Quiero susbcribirme

A la hora de escribir emails en inglés sobre todo si son relacionados con el trabajo es importante ser profesional y utilizar el grado de formalidad adecuado.

Aunque hoy en día la mayoría de las comunicaciones por email ya no son tan formales, es necesario mantener un tono más bien neutro o semi-formal y no sonar demasiado informal.

En el post de hoy veremos diferentes recursos paso por paso para que puedas adaptar tu mensaje de más a menos formal según las situaciones. Para que los identifiques fácilmente, al lado de cada frase verás las siguientes anotaciones:

(F) – bastante formal.
(SF) – semi formal, ni muy formal ni demasiado informal.
(N) – neutro, no muy formal / informal, más friendly pero ok for a business context.

Además al final de este post encontrarás un enlace para que puedas descargarte nuestra guía «Todo lo que necesitas saber para escribir tus emails en inglés» completamente gratis.

Bien, vamos a ello!

 

Greetings

Empezamos con los saludos, la manera más formal sería

(F) Dear Mr. Green – estimado señor (apellido)
(F) Dear Ms. Green (Ms.-si es una mujer) – estimada señora (apellido)
(F) Dear sir /madam – estimado señor / señora (si no sabes el nombre / apellido de la persona a la que te diriges)

(SF) Good morning / afternoon James, – buenos días / buenas tardes James
(SF) Dear James, – estimado James

O simplemente

(N) Hello James – hola James
(N) Hi James – hola James

Si te diriges a un grupo de personas puedes empezar con

(F) Dear all, – estimados
(N) Hello everyone, – hola a todos
(N) Hi all, – hola a todos

 

Opening line

Ya tenemos el saludo, pero igualmente importante es cómo comenzar el email. Aquí hay varias opciones por ejemplo, podemos hacer referencia a un email o conversacion previa, indicar el motivo del email, pedir información, etc.

(F) I’m writing in reference to… – (le) escribo en referencia a…
(F) I’m writing to request… – (le) escribo para solicitar…
(F) In response to your request about…- en respuesta a su solicitud de…
(SF) I’m writing to confirm / to inform you – (le/te) escribo para confirmar / informar(te)
(N) I’m writing about… – (le/te) escribo por…
(N) Regarding your last email / our last conversation – de acuerdo a su email / nuestra conversación
(N) Following your previous email – de acuerdo al email anterior
(N) Following our (phone) conversation / our last meeting – como hemos comentado en nuestra conversación / reunión

Si no necesitas ser muy formal o simplemente es un email corto para confirmar algo de manera rápida puedes abreviar e ir más directamente al grano, siempre que la relación sea buena / cercana porque es una persona con la que te comunicas a menudo

(N) This is to confirm…- esto (este email) es para confirmar…
(N) Just a quick email to inform you… – un breve mail para informar(te)…
(N) Just a quick email regarding… – un breve email referente a…
(N) This is just to let you know about… – sólo para comentarte…

A veces dependiendo del caso está bien también utilizar

(N) Thank you for your email – gracias por tu email
(N) Thank you for the information – gracias por la información
(N) Thanks for your quick reply – gracias por tu pronta respuesta
(N) Sorry for my late reply – perdón por tardar en responder

 

Body of the email

Este apartado es el más difícil porque cada email trata de un asunto diferente, pero en general hay unas frases «tipo» que nos pueden ayudar independientemente del asunto.

Pedir información

(F) I would or (I’d) be grateful if you could send me…? – (le) estaría agradecido si pudiera enviarme…
(F) I wonder if you could…? – me pregunto si podría…
(SF) Would you mind sending / confirming…? – (le/te) importaría confirmar / enviar…
(SF) Is it possible to have (a report / more details) on…? – es posible tener un informe / más detalles sobre…
(N) Could you please confirm / send… ? – podrías por favor confirmar / enviar…

Dar información

> Si envias un adjunto

(N) Please find attached the information / details about… – encuentre adjunto la información sobre…
(N) See attachment for more information / details about… – ver adjunto para más información…

> Si respondes en el mismo email

(SF) Please find the information requested below – encuentre a continuación la información solicitada
(N) Please find / see the information / details below – a continuación la información

> Pedir disculpas – porque nunca se sabe y aquí es cuestión de quedar bien como buenos profesionales

(F) I’m sorry to hear that… – siento saber que…
(F) Sorry for the inconveniences this may have caused. – perdón por las molestias causadas
(SF) Please accept my / our apologies for… – acepte mis / nuestras disculpas por…
(N) I / we apologise for… – me disculpo por…
(N) Sorry for the inconveniences – perdón por los inconvenientes
(N) Sorry about… – perdón por…

 

Closing line

Vale, ya hemos dicho lo que teníamos que decir y toca ir cerrando el email, aquí también hay fórmulas que utilizamos frecuentemente

(F) If you need further information, do not hesitate to contact me – si necesita de más información no dude en contactarme
(SF) If you have any concerns, do no hesitate to contact me. – si tiene cualquier duda / problema / pregunta, no dude en contactarme
(N) If you need anything else, please contact me. – si necesita(s) algo más, por favor pongase / ponte en contacto
(N) If you need anything else, let me know. – si necesitas algo más me dices

(F) I look forward to receiving your answer. – espero recibir su respuesta
(F) I look forward to your answer. – espero su respuesta

Con la expresión look forward to hay varias cosas:

En español sería algo así como «quedo a la espera de su / tu respuesta» y es útil para indicar que efectivamente esperamos respuesta.
En este caso con la segunda opción es suficiente. ¿Por qué? porque si utilizamos un verbo después de look forward to+-ing, tiene que ser en gerundio y así no tenemos que recordar este pequeño detalle.

También existen expresiones similares para indicar el interés de que algo pase (vamos, como decir que te apetece o que tienes ganas de que ese momento llegue, pero quedas como un profesional con esta fórmula)

I look forward to hearing from you soon. – espero saber de ti pronto
I look forward to meeting you. – espero que nos reunamos
I look forward to our next meeting. – espero nuestra próxima reunión

Además, podemos incluir (si no hemos utilizado ninguna de las del anterior apartado o si realmente es necesario dar las gracias porque hemos pedido algo)

(N) Thank you for your time / help / attention- gracias por su / tu tiempo / ayuda / atención
(N) Thank you in advance- gracias de antemano

 

Closing greeting

Finally, es importante incluir además una despedida.
Aquí de nuevo, tenemos varias opciones dependiendo de la formalidad pero en general con regards, o best regards ya quedas bien en cualquier contexto, y puedes ajustar y hacerlo más friendly dependiendo de a quién te diriges y lo cercana que sea la relación.

(SF) Regards, – saludos
(SF) Best regards, – saludos cordiales
(N) Kind regards, – saludos cordiales
(N) Warm regards, – saludos cordiales

Por último, un par de anotaciones y consejillos:

Con respecto a la formalidad podeis ir jugando y combinando opciones con tranquilidad porque en ningún caso os va a quedar un email ni muy muy formal ni demasiado informal > Ok for a business context.

Otra cosa a tener en cuenta es mantener el mismo tono durante todo el email, si empiezas más bien formal, asegúrate de que las expresiones que utilices sigan la misma línea.

Para que te resulte más fácil acordarte de todo esto, te hemos preparado una versión en pdf para descargar y que lo tengas siempre a mano. Además de encontrar expresiones útiles, incluye también ejemplos de emails para que puedas ver la diferencia entre más o menos formal.

>> Descárgate la guía ahora <<

Espero que te haya gustado y que empieces a utilizar estas expresiones en tus emails hoy mismo.

Sin más, me despido
Kind regards,
Raquel

PS: Si te ha gustado este post nos encantaría que lo compartieses, te estaría muy agradecida 😉

 

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

10 thoughts on “Qué tienes que saber sí o sí al escribir emails en inglés

  1. Muy bueno!
    Me susbcribo aquí , si puede ser, porque no me toma el mail en la parte de ‘ quiero susncribirme’ gracias!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    Diferencias entre can, could y be able to

    En este post vamos a ver las diferencias entre can, could y be able to y nos vamos a centrar en cuándo y cómo usamos cada uno de ellos cuando hablamos de habilidades en inglés y nos referimos a lo que podemos y no podemos hacer en presente, pasado y otros tiempos verbales. Pay attention!

     

    Can

    como decíamos, uno de los usos de can como verbo modal es para indicar habilidad, cosas que podemos/sabemos hacer. Usamos can para hablar de habilidades solo en presente. Mira qué fácil

    She can speak German and Portuguese. – Ella puede/sabe hablar alemán y portugués.
    We can’t understand whet he’s saying. – No podemos entender lo que está diciendo.
    He can run but he can’t swim. – Él puede/sabe correr pero no puede/sabe nadar.
    Can they play any instrument? – ¿Ellos saben/pueden tocar algún instrumento?
    Can you come with us tomorrow? – ¿Puedes venir con nosotros mañana?

    A veces aunque el tiempo verbal sea en presente, como en el último ejemplo, puede que en realidad nos estemos refiriendo al futuro, pero la pauta es la misma, seguimos usando can en presente.  Además ese mismo ejemplo podría considerarse también como una petición / request que es otro de los usos de can como verbo modal. Por ejemplo

    Can I leave earlier today? – request
    That can’t be true. – possibility


    Seguimos con los diferentes usos de can, could y be able to y ahora le toca el turno a could.

     

    Could

    usamos could para expresar habilidad en pasado, como si fuera la forma en pasado de can.

    I could play any sport as a child. – Podía jugar a cualquier deporte de niño (cuando era niño).
    She couldn’t sleep last night. –  Ella no pudo/no podía dormir anoche.
    We could do it thanks to your help. – Pudimos hacerlo gracias a tu ayuda.
    Could you run a marathon a year ago? No, but now I can. – ¿Podías correr una maratón el año pasado? No, pero ahora sí puedo.

    Recuerda que aunque aquí usemos could como si fuera el pasado de can para hablar de habilidades, could tiene otros usos como verbo modal que no necesariamente son en pasado

    Could you help me? – polite request
    I could help you if I had more time. – conditional structure
    I think it could rain later. – possibility

    Repasa el pasado simple

    Be able to

    usamos be able to para expresar habilidad como apoyo de can y could en otros tiempos verbales que no sean presente ni pasado. Be able to no es un modal verb en sí, en una estructura que se puede usar en estos casos porque podemos conjugar el verbo to be en cualquier tiempo verbal. Lo verás muy claro con estos ejemplos

    Will you be able to do it alone? – ¿Podrás hacerlo solo?
    I won’t be able to come to your party. – No podré ir a tu fiesta.
    We have been able to solve the problem. – Hemos podido arreglar el problema.
    He hasn’t been able to find a cheap flight. – Él no ha podido encontrar un vuelo barato.

    Recuerda que el verbo to be es una de los más importantes en inglés, repasa todas sus formas aquí


    ¿Es posible usar be able to en presente/pasado en lugar de can/could?
    Si, es posible y es correcto. Si decidimos usar be able to cuando podríamos usar can/could quizá es porque queremos darle un poco más de énfasis. Observa

    I think I can cook something nice. – Creo que puedo cocinar algo rico.
    I think I’m able to cook something nice. – Creo que puedo cocinar algo rico (soy capaz de ello).
    I could park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina.
    I was able to park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina (y no es fácil jejejej)
    I managed to park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina. (lo conseguí!)

    Si observas el último ejemplo, hemos usado una estructura diferente a can, could y be able to.

     

    Manage to

    en este sentido y ya que estamos, la estructura manage to también se puede usar para hablar de habilidades, logros, sobre todo de cosas que no son fáciles, o que requieren un esfuerzo y al final lo conseguimos o nos las “apañamos” para conseguirlo.

    I managed to do it by myself. – Conseguí hacerlo yo mismo.
    Did you manage to find the boss? – ¿Conseguiste / pudiste encontrar al jefe?
    They managed to have a big event on a low budget. – Ellos consiguieron tener un gran evento con un bajo presupuesto.

    Y ya está! estas son las principales diferencias entre can, could y be able to cuando hablamos de habilidades. Puesto así, tampoco era para tanto, verdad? Sabíamos que podíamos hacerlo juntos! We knew we could do this together!
    Yes, we can! ????????

     

    4 min.
    15 Phrasal verbs con take que ya tendrías que conocer

    Hey buddies, hoy toca post de phrasal verbs, I know, they can be hard y no siempre es fácil entenderlos y luego ponerlos en práctica. Hoy nos centramos en los 15 Phrasal verbs con take que ya tendrías que conocer. No worries, si aún no los conoces te los explicamos con significado y ejemplos, uno por uno.

     

    To take after someone – to look like someone, to have a similar appearance or personality- parecerse a alguien

    E.g.
    Mike takes after his mother; they both have the same blue eyes and blond hair.
    Everybody says Beth takes after her grandmother, they have a talent for art.

    To take something apart – to disassemble, to separate something into smaller parts- desmontar

    E.g.
    He’s always taking apart all types of mechanical toys.
    I think I should take apart my computer and clean it properly.

    To take away something – to separate, to remove – apartar, quitar, llevarse

    E.g.
    Could you take away this old chair? I don’t want it anymore.
    If you don’t study harder, we’ll have to take away your telephone.

    To take something back

    1) to return something – devolver algo

    E.g.
    He bought some shoes but they don’t fit. He will ned to take them back.

    2) to admit that you did/say something wrong – retirar (algo que has dicho)

    E.g.
    Sorry for saying those words to you, I take it back.

    To take something down

    1) to separate something into parts – desmontar

    E.g.
    After the concert finished, the crew took down the stage.

    2) to write on paper – escribir, tomar nota de algo

    E.g.
    Let me take down your phone number, just in case.

    To take someone in – to let someone stay in your house – dejar que alguien se quede en tu casa.

    E.g.
    He was having a hard time finding an apartment, so we took him in for a month.
    You are so nice to take me in, I cannot thank you enough.

    To take something in – to assimilate or understand information – comprender o asimilar información.

    E.g.
    The speaker said interesting things but it was a lot to take in.
    I’m reading this manual and I can’t take it in.

    To take off

    1) to rise in the air (an airplane) – despegar (un avión)

    E.g.
    The plane will take off in 30 minutes.

    2) also to become successful or popular very fast – despegar en sentido figurativo.

    E.g.
    Recently, their blog has taken off and now they are very popular.
    Her career took off when she started working in publicity.

    To take something off

    1) to remove (clothes) – quitarse (ropa)

    E.g.
    As soon as I get home I take off my shoes and change my clothes.

    2) not to work for a period of time – tener un día/semana libre (sin ir al trabajo)

    E.g.
    She took a week off to visit her family in France.
    I’ll take two days off next week.

    To take someone on – to hire someone – contratar a alguien.

    E.g.
    We need to take on a new cleaning lady.
    Our company is taking on more employees next month.

    To take something on – to accept some work or responsibility – aceptar/asumir responsabilidades

    E.g.
    Do you have time to take on a new project?
    She took on more tasks in order to get promoted.

    To take (it) out on someone – to make someone feel bad, because you are feeling bad too – tomarla con alguien

    E.g.
    Hey, I understand that you’ve had a horrible day, but don’t take it out on me.
    I was stressed and I took it out on him.

    To take over something – to take control of something – asumir el control de algo

    E.g.
    His real intention was to take over the company.
    A large holding has taken over our company and there will be some changes.

    To take up something

    1) to fill space or time – ocupar espacio o tiempo

    E.g.
    These books are taking up all the space in my room.
    This project is taking up more time than I expected.

    2) to start doing something regularly – comenzar un nuevo hábito

    E.g.
    I’ve recently taken up yoga.
    Why did you took up golf?

    To take somebody up on something – to accept an offer- aceptar una invitación.

    E.g.
    You’re always welcome to stay with us when you’re in Paris.
    Thank you, I’ll take you up on that the next time I come to France.

    Esperamos que no haya sido demasiado para asimilar, a lot to take in y que te animes a poner algunos de ellos en práctica, verás que tu confianza con los phrasal verbs pronto despega, it will soon take off, y si por el contrario te has quedado con ganas de más phrasal verbs aquí tienes «Los mejores phrasal verbs con get, descúbrelos!»

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.