Quiero susbcribirme

Hey buddies! Hoy os explicamos 13 phrasal verbs que puedes comenzar a utilizar en tu trabajo hoy mismo.

I know, los phrasal verbs nos dan un poco de miedo y pueden ser estresantes. Además no nos resulta nada natural utilizarlos, pero si poco a poco los vamos incorporando en nuestro discurso, nos sentiremos más cómodos. Es importante conocerlos, no sólo para utilizarlo nosotros, sino para entender a otras personas cuando los usan.

Hoy os explicamos algunos que os pueden resultan de gran ayuda, vamos allá!

El primero es uno de mis favoritos porque es super útil, lo puedes utilizar en mucho contextos

1. To deal with (something or someone) – to manage, to take the necessary action, especially in order to solve a problem.

E.g.
We have to deal with problems every day.
He has excellent abilities to deal with people.

Normalmente si tenemos que ocuparnos de un problema, hay que encontrar soluciones, para esto podemos usar

2. To find (something) out – to discover a fact or a piece of information

E.g.
We found out what the problem was.
They’ve found out the cause of the delay, it was a shipping mistake.

3. To figure (something) out – to understand, to be able to know the cause of a problem and find a way to solve it.

E.g.
At first I couldn’t figure out the answer.
We’ll figure it out and suggest a solution.

4. To work (something) out – to work until you find a solution.

E.g.
After some difficulties we could finally work out the budget problem.
Don’t worry, we will work it out.

Para solucionar cosas, ayuda mucho tener buenas ideas

5. To come up with (an idea, a plan) – to suggest or think of an idea, plan or solution.

E.g.
We came up with a completely new approach.
She has come up with an excellent idea.

A veces, es también necesario revisar y considerar las cosas de una manera más detallada, estos otros phrasal verbs pueden ayudar

6. To go over (something) – to review. Also, to examine something carefully.

E.g.
Let’s go over the mail before sending it to our clients.
They’ll need to go over the report to identify common issues.

7. To check (something) out – to examine something to make sure it’s correct, true, satisfactory.

E.g.
Could check out the report first?
Sure, I’ll check it out and let you know.

8. To think (something) through – to consider something carefully.

E.g.
We will think this proposal through and get back to you in a few days.
Let me think it through before making a final decision.

Otras veces es necesario tener las cosas muy claras e incluso consultarlas con alguien más

9. To spell (something) out – to explain in a very clear way.

E.g.
I’ll need to spell everything out to the team, so that they understand.
She had to spell it out for us to get a clear idea.

10. To run by (someone) – to tell someone about something, to make sure they understand or approve.

E.g.
I’ll have to run this by my boss before we agree to the deal.
Can I run your proposal by our committee first?

Acabamos con otros phrasal verbs más faciles, pero igualmente útiles en el contexto de trabajo.

11. To get back to (someone) – to call, write or speak to someone at a later time.

E.g.
I’ll get back to you with an answer later.
Can you get back to me when you have a moment?

12. To put off – to postpone

E.g.
The meeting has been put off until next week.
We can’t put off this decision.

13. To call off – to cancel

E.g.
I got a couple of meetings called off today.
They’ve called off the marketing campaign.

Por último, un truco para que la tarea de incorporar algunos de estos phrasal verbs nos dé menos miedo.

Elige solo 2-3 para empezar y ponlos en contexto para que te resulte más fácil identificar el significado, inventa un párrafo cortito, por ejemplo:

Last week we had to deal with a complicated situation at work. First, we found out it was a problem of communication. Then, someone came up with the idea of doing some interviews to team leaders to figure out what was exactly the problem. We ran the results by the HR department and finally a decision was made to implement some changes.

Poco a poco empieza a ponerlos en práctica de esta manera y cuando ya tengas dominados esos, repite el proceso con nuevos phrasal verbs.

Easy peasy!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Quizás también te pueda interesar
Domina por fin el present perfect

Hey buddies! Hoy vamos a darle un repaso a uno de los tiempos verbales más “tricky” del inglés, el present perfect. En este post te contamos todo lo que necesitas saber sobre el present perfect explicado de manera fácil.

¿Cómo se forma?

El present perfect (o pretérito perfecto en español) tiene dos partes

have (has si va con he,she,it) + past participle

El past participle o participio pasado se forma añadiendo -ed a los verbos regulares, o si el verbo es irregular, usamos la tercera columna de esa dichosa lista de verbos irregulares que todos conocemos.

En afirmativo:

E.g.
I have done many things this year.
We have read that book several times.
He has started a new job.

En negativo:

E.g.
I haven’t done many things this year.
We haven’t read that book.
He hasn’t found a new job yet.

En preguntas:

E.g.
Have you done many things this year?
What have you done this week?
Have they read that book?
Has he already found a new job?

 

¿Por qué nos liamos tanto con este tiempo verbal?

En términos generales podríamos decir que es equivalente al pretérito perfecto en español (yo he comido, yo he ido, yo he visto) pero no siempre. Hay varios matices que es necesario tener en cuenta:

???? en algunas partes de España y Latinoamérica, hay gente que utiliza el pretérito indefinido (past simple) en lugar del pretérito perfecto (present perfect). Es decir, hay gente que dice ¿trabajaste hoy? ¿ya se fueron? en lugar de ¿has trabajado hoy? o ¿ya se han ido? Es importante tenerlo en cuenta a la hora de identificar posibles fallos porque no todo el mundo lo utiliza en español de la misma forma.

???? en el caso de los hispano hablantes que sí usan/usamos el present perfect (pretérito perfecto) para hablar de acciones recientes, es frecuente decir ¿Qué has hecho el fin de semana? aunque sea lunes, y este uso en inglés es incorrecto. Siempre que el periodo de tiempo al que nos referimos ha finalizado, en inglés utilizamos el past simple (pretérito indefinido). Diríamos

 What did you do last weekend? I went to the beach last weekend.
 What have you done last weekend? I have gone to the beach last weekend.
 We watched a very good film yesterday.
 We have watched a very good film yesterday.
 They didn’t finish the task last week.
 They haven’t finished the task last week.

???? hay que tener también cuidado con palabras como today, this week, this morning… depende de si ese periodo al que nos referimos ha acabado o no. Podemos decir:

 What have you done this morning? (si aún es por la mañana)
 What did you do this morning? (si ya no es por la mañana, ese periodo ha finalizado)
 I’ve sent many mails this morning. (si aún es por la mañana)
 I sent many mails this morning. (si ya es por la tarde)

 

¿Por qué es importante saber usarlo correctamente?

Buena pregunta! es importante porque, siendo sinceros, es uno de los tiempos verbales más utilizados en inglés. Es parte de las conversaciones que mantenemos a diario, de las noticias, etc y si no sabemos usarlo, es probable que muchas de nuestras conversaciones se queden incompletas o nos estemos limitando mucho las opciones a la hora de comunicarnos.

Es cierto que con una descripción tan general como que “se usa para referirnos a un hecho o situación del pasado que tiene conexión con el presente”, cuando nos toca aprenderlo nos quedamos como “si vale muy bien pero, y eso ¿cómo es?”.
No worries, te explicamos muchos de estos usos a continuación.

 

¿Cómo se usa?

La idea general, como decíamos, es que usamos el present perfect para señalar que hay una conexión entre el pasado y el presente y esto podemos hacerlo de varias maneras:

1- Para describir una situación o acción que se inicia en el pasado pero continúa hasta el momento presente.

E.g.
She has lived in Italy for twenty years.
He has worked at this company since 2014.
I’ve known my best friend for 15 years.
I’ve known her since 2003.

En este uso, es habitual que necesitemos utilizar también for & since, porque suele contestar a la pregunta – How long?

E.g.
How long have you worked / lived here?
How long have you known your best friend?

Observa la diferencia entre for & since:

For + a period of time

E.g.
They have worked here for five years.
He has lived in the same house for twenty years.
She has known her best friend for ten years.
We haven’t seen him for a month.

Since + a point in time

E.g.
They have worked here since 2013.
He has lived in the same house since he was a child.
She has known her best friend since 2008.
We haven’t seen him since last month.

2- Para describir una acción o situación que ocurre en un periodo de tiempo que aún no ha acabado. (*recuerda que si este periodo de tiempo ya ha finalizado, en inglés se usa el past simple)

E.g.
I have worked hard this week.
It has rained a lot this year.
We haven’t seen her today.
He hasn’t been here this month.
She has drunk three cups of coffee today.
I’ve already moved house twice this year.

3- Para describir una acción o situación que ocurre en un periodo de tiempo que es indefinido, no es específico o no es relevante.

E.g.
Someone has eaten my sandwich!
It has happened several times.
Have you seen ‘Gone with the Wind’?
She’s studied Japanese, Russian, and English.

4- Para describir experiencias de vida (“life experience”), cosas que se han hecho a lo largo de la vida hasta el momento presente.

E.g.
I have been to Tokyo.
They have visited Paris three times.
They have never been to California.
She has visited them frequently.
They have seen that film six times.
We have eaten at that restaurant many times.

En este caso, también es habitual que necesitemos usar ever, never:

E.g.
Have you ever been to New York?
I have been to New York twice.
I have never been to New York.

Have you ever eaten frog legs?
It’s the first time that I’ve ever eaten frog legs.
I have never eaten frog legs.

5- Con just, yet, already

Es bastante frecuente encontrar estas palabras junto con el present perfect (aunque algunas pueden aparecer también con otros tiempos verbales).

Observa su uso y sobre todo su posición en los siguientes ejemplos:

E.g.
Have you finished the task yet?
Yes, I have just finished the task.
Yes, I have already finished the task.
No, I haven’t finished the task yet.


Parece mucho porque te lo hemos querido contar con detalles para que no queden dudas sobre los aspectos más importantes a tener en cuenta, y es que este “present perfect” da para rato. Pero bueno, no te estreses y céntrate en lo que más suele confundirte, sobre todo identifica si estás utilizando el present perfect cuando debería ser past simple y a partir de ahí ves practicando con el resto de situaciones y usos del present perfect y sus “complementos” hasta que le cojas el truquillo. You can do it!

 

6 min.
Diferencia entre discuss y argue

Cuando pensamos en la palabra discutir en español, pensamos en una discusión subida de tono, quizá por nuestro carácter latino 😉 pero en inglés es importante conocer la diferencia entre discuss y argue porque si no los usamos bien puede llevarnos a situaciones comprometidas.

El tema está en que discuss es uno de los famosos false friends o falsos amigos que más nos confunden porque es tan parecido a discutir que inevitablemente hacemos esa conexión. Pero discuss en inglés puede ser simplemente un intercambio de ideas. Vamos a ver la diferencia entre discuss y argue.

Discuss es hablar, tener una conversación o un intercambio de ideas y opiniones pero de manera “pacífica”.

E.g.
They had a three hour meeting to discuss the situation. – Tuvieron una reunión de tres horas para discutir/hablar sobre la situación.

We were discussing the benefits of living abroad – Estuvimos hablando sobre los beneficios de vivir en el extranjero.

They will discuss the strategy for next year at the meeting. – Hablarán sobre la estrategia para el próximo año en la reunión.

El equivalente, como hemos visto en los ejemplos, sería algo así como “hablar sobre” pero cuidado con esto porque nos lleva muchas veces a cometer el error de decir discuss about que no es correcto, aunque podemos decir talk about. En inglés you discuss something o también discuss with someone.

E.g.
 He discussed about the plan with his parents.
 He discussed the plan with his parents.
 He talked about the plan with his parents.
 I’d like to discuss about this issue with you.
 I’d like to discuss this issue with you.
 I’d like to talk about this issue with you.

Argue es discutir y aquí sí hablamos de ese discutir acalorado y subido de tono que muestra enfado. Podemos decir simplemente argue, además de you argue with someone o también you argue about/over something.

E.g.
They argue every now and then, it’s not unusual. – Discuten de vez en cuando, no es algo inusual.

Can you two stop arguing with each other? – ¿Podéis dejar de discutir?

Let’s not argue about/over small details. – No discutamos por detalles sin importancia.

Ahora imagina una sala de reuniones vista desde fuera, si las personas están conversando tranquilamente, están discussing. Si sus expresiones muestran enfado, desacuerdo, se levanta el tono de voz, claramente están arguing ¿ves por qué es importante la diferencia entre discuss y argue? No es lo mismo decir

They were discussing some money issues. – Estaban hablando sobre cuestiones de dinero.

They were arguing over some money issues. – Estaban discutiendo sobre cuestiones de dinero.

De la misma manera que hay diferencia entre discuss y argue, los sustantivos discussion y argument también varían en el significado.

Discussion es una conversación, un diálogo.
Argument puede ser discusión, un desacuerdo, como en tener una discusión, to have an argument.

E.g.
The directors had a long discussion about the situation. – Los directores tuvieron una larga conversación sobre la situación.

He’s having an argument with his boss, you can hear them shouting. – Está teniendo una discusión con su jefe, se les oye gritar.

Pero argument también puede usarse como equivalente a “argumento” en el sentido de argumentar, hacer un razonamiento. De hecho, otro de los significados del verbo argue es precisamente argumentar, dar argumentos o razones.

E.g.
The defence argued that his client was not guilty. – La defensa argumentó que su cliente no era culpable.

We’ve heard all the arguments for and against, now we’ll make a decision. – Hemos oído los argumentos a favor y en contra, ahora tomaremos una decisión.

I think his argument was not very strong. – Creo que su argumento no era muy sólido.

Entonces si discutimos con alguien, por ejemplo, con nuestra pareja/marido/mujer ¿cómo lo decimos en inglés? Muy fácil
Con argue o to have an argument

E.g.
We could hear the neighbours arguing next door. – Podíamos oír a los vecinos de al lado discutiendo.

Most couples argue every now and then. – Muchas parejas discuten de vez en cuando.

I had an argument with my boyfriend last night. – Tuve una discusión con mi novio anoche.

Con to have a row. Esta es una expresión más informal, especialmente si hablamos de discutir, o de riñas con parejas, familiares, amigos, etc.

E.g.
We had a row last night but we quickly made up. – Tuvimos una riña/discusión anoche pero rápidamente hicimos las paces.

The couple at the next table were having a row. – La pareja de la mesa de al lado estaban discutiendo/riñendo.

Con fall out with someone. Pelearse con alguien, por ejemplo con un amigo, tan en serio que puede que la relación se rompa.

E.g.
I’ve fallen out with my best friend. – He discutido/me he peleado con mi mejor amigo.

He left home after falling out with his parents. – Se fue de casa después de discutir/pelearse con sus padres.

Seguro que después de todos estos ejemplos y aclaraciones a partir de ahora ya sabrás la diferencia entre discuss y argue y cómo usarlos correctamente porque en este caso sí es importante hacer esa distinción si queremos evitar malentendidos. Hay otros false friends que son más “inofensivos” por decirlo de alguna manera y el error no es tan serio, por ejemplo assist (ayudar, no asistir) o attend (asistir, no atender). Puedes ver más false friends aquí 

 

4 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.