Quiero susbcribirme

Nuevo post sobre phrasal verbs, esta vez le toca el turno a fall. Los phrasal verbs con fall se usan con mucha frecuencia en inglés sobre todo para decir caer(se).

Si bien en español solemos usar siempre el verbo caer sin más, en inglés puede variar en función de la dirección o de la situación. Y si hay tantas formas para decir caer(se) ¿cómo sé cuando usar una u otra? Te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall al final del post. Mientras tanto aquí tienes una lista de estos y otros significados esenciales con el phrasal verb fall.

Fall apart

Hacerse pedazos.

E.g.
Some of the old books fell apart in my hands.
Algunos de los libros viejos se hicieron pedazos en mis manos.

Desmoronarse, derrumbarse.

E.g.
After his wife left him, his life fell apart.
Después de que su mujer lo dejara, su vida se derrumbó.

Dejar de funcionar.

E.g.
The old system is in danger of falling apart.
El viejo sistema está en peligro de dejar de funcionar/de desmoronarse.

 

Fall back on

Confiar, apoyarse en.

E.g.
If I don’t get the job, I still have some savings to fall back on.
Si no consigo el trabajo aún tengo algunos ahorros sobre los que apoyarme.

You can always fall back on your family and friends when things go wrong.
Siempre puedes confiar/apoyarte en tu familia y amigos cuando las cosas van mal.

 

Fall behind

Retrasarse

E.g.
We fell behind on the project and ended two weeks later.
Nos retrasamos en el proyecto y acabamos dos semanas más tarde.

I’ve fallen behind on my mortgage payment this month.
Me he retrasado en el pago de la hipoteca este mes.

 

Fall down

Caerse

E.g.
The kid fell down as he was trying to climb the tree.
El niño se cayó cuando intentaba subir al árbol.

Fallar

E.g.
That’s where his argument falls down.
Ahí es donde su argumento falla.

Derrumbarse

E.g.
The bridge is falling down and they will need to repair it.
El puente se está derrumbando y necesitarán repararlo.

 

Fall over

Caerse

E.g.
Her bike fell over and she hurt her knee.
Su bici se cayó y ella se lastimó la rodilla.

Tropezarse

E.g.
I was just walking around when I fell over a stone.
Iba caminando y me tropecé con una piedra.

Derrumbarse

E.g.
It seems the building is about to fall over.
Parece que el edificio está a punto de derrumbarse.

 

Fall off

Caerse, desprenderse

E.g.
A button had fallen off his shirt.
Se le ha caído un botón de la camisa.

Be careful, the painting is falling off the wall.
Ten cuidado, el cuadro se está cayendo de la pared.

Caer, descender

E.g.
Sales have been falling off recently.
Las ventas han caído/han descendido recientemente.

 

Fall out

Caerse

E.g.
I don’t know where my keys are. They must have fallen out of my bag.
No se dónde están mis llaves. Se deben haber caído del bolso.

Caerse, perder (e.g. pelos, dientes)

E.g.
As he grew older, his hair started falling out.
A medida que se hacía mayor, el pelo empezó a caérsele.

Discutir

E.g.
It was the first time Hailey and I had fallen out.
Fue la primera vez que Hailey y yo habíamos discutido.

I fall out with him almost every day.
Discuto con él casi cada día.

 

Fall for

Enamorarse (también fall in love)

E.g.
She fell for him really quickly when they met.
Se enamoró de él muy rápido cuando se conocieron.

Creerse, caer en la trampa

E.g.
He told me the car was in good condition and I fell for it.
Me dijo que el coche estaba en buen estado y me lo creí.

He is too smart to fall for that trick.
Él es demasiado inteligente para caer en esa trampa.

 

Fall through

Fracasar

E.g.
Our deal fell through so we didn’t buy the house.
Nuestro trato fracasó, así que no compramos la casa.

Fracasar, quedarse en nada, no suceder (planes)

E.g.
Their plans to go hiking Saturday fell through because it rained.
Sus planes para hacer senderismo el sábado fracasaron porque llovió.

Our plans to rent a beach cottage fell through and we decided to stay home.
Nuestros planes de alquilar una casita en la playa fracasaron y decidimos quedarnos en casa.

 

Decíamos al inicio del post ¿cómo sabemos cuando hay que usar uno o otro de estos phrasal verbs con fall con el significado de caer(se)? Muy fácil, te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall: pues depende de cómo es la caída, veamos el secreto de este significado en particular con el phrasal verb fall a continuación

Si nos caemos hacia abajo o también para dar énfasis, usamos fall down (she fell down the stairs).
Si la caída es hacia un lado o tropezamos, decimos fall over (his bike fell over/ I fell over a stone).
Si algo cae fuera de, usamos fall out (my mobile phone fell out of the bag).
Si se cae o se desprende, decimos fall off (that picture will fall off the wall).

A que ahora ha quedado un poquito más claro? No te olvides de darle un repaso también a los otros phrasal verbs con fall que hemos visto para no caer en la trampa de los phrasal verbs (fall for the tricky phrasal verbs).

Puedes ver otros phrasal verbs relacionados con viajar en este enlace y también estos phrasal verbs con come

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Tu aventura para empezar a hablar por teléfono en inglés comienza aquí

    Hey buddies, en el post de hoy veremos expresiones útiles para mantener una conversación por teléfono. Seguro que hay situaciones en el trabajo que a veces son más rápidas de solucionar con una llamada telefónica que con una larga cadena de mails, si, si, seguro que con tal de no hablar por teléfono en inglés delante de tus compañeros prefieres enviarlo todo por mail (y sobre todo si ya descargarte nuestr0 E-book para escribir email en inglés 🙂 ) y ya te aprendiste todos los trucos.

    Pues bien, en este nuevo post comienza tu aventura para que por fin puedas perder el miedo a hablar por teléfono en inglés y además te lo contamos todo con ejemplos en inglés y español para que te resulte super fácil.

    Empezamos con cómo recibir llamadas, vamos a ello!

     

    Receiving calls (recibir llamadas)

     

    Answering the phone (responder el teléfono)

    Dana speaking, How can I help you? – le habla Dana, ¿en qué puedo ayudarle?
    Morning, ATC International, How can I help you? – Buenos días, ha llamado a ATC International ¿en qué puedo ayudarle?
    You’ve reached the sales department, Grace speaking how can I help you? – Ha llamado al departamento de ventas, le habla Grace, ¿en qué puedo ayudarle?

    Asking for someone’s name (preguntar quién llama)

    May I ask who’s calling please? – ¿puedo preguntar quién llama?
    Who’s calling please? – ¿Quién llama? (o también ¿de parte de quién?, si tenemos que transferir una llamada)
    May I have your name, please? – ¿puede indicarme su nombre?
    Could I have your name, please? – ¿puede indicarme su nombre?
    And which company are you calling from? – ¿de qué empresa llama?

    Connecting the caller (pasar una llamada)

    Could you hold on a moment, please? – ¿puede esperar un momento?
    Hold the line please. – espere por favor.
    Just a moment please. – un momento por favor.
    One moment, please. I’ll see if Mr Jones is available. – un momento, veré si está disponible.
    Let me check if he/she is available. – permítame comprobar si está disponible.
    I’ll put you through (to him/her). – le paso con él/ella.
    I’m connecting you now. – le paso la llamada.

    Saying a person is not available (decir que una persona no está disponible)

    I’m sorry but line is busy/engaged. – lo siento, la línea está ocupada / comunica.
    I’m afraid he/she is not available at the moment.- me temo que no está disponible en este momento.
    I’m afraid he/she is in a meeting. – me temo que está en una reunión.
    I’m afraid he/she is not at the office. – me temo que no está en la oficina hoy.
    He’s busy right now. Could you call again later? – Está ocupado, ¿puede llamar más tarde?

    Taking a message (tomar nota / un mensaje)

    Would you like to leave a message? – ¿le gustaría dejar un mensaje?
    Could I take a message for (him/her)? – ¿puedo tomar nota / un mensaje?
    Would you like to call (him/her) back later? – ¿le gustaría llamar de nuevo más tarde?
    I’ll tell her/him to call you back. – le digo que le devuelva la llamada.
    I’ll tell Ms. Jones that you called. – le diré que ha llamado.
    I’ll let him know you called. – le diré que ha llamado.
    May I have your phone number / name again please? – ¿puede indicarme su nombre / número de nuevo?

    Checking information (comprobar / pedir información)

    Would you mind saying that again? – ¿le importaría repetir eso?
    Could you please repeat that? – ¿podría repetir eso?
    Do you mind repeating that? – ¿le importaría repetir eso?
    Sorry, I didn’t catch that. – lo siento, no lo he entendido
    Could you spell it for me, please? – ¿puede deletrearlo por favor?
    Could you please speak up? – ¿podría hablar más alto?
    Could you please speak more slowly? – ¿podría hablar más despacio?
    Let me check it with you, it’s… right? – déjeme comprobarlo con usted, es … verdad?
    Let me repeat that just to make sure. – se lo repito para asegurarme (de que es correcto).

     

    Ahora que ya dominas el arte de recibir llamadas, vamos a ver cómo realizarlas y que veas lo sencillo que es hablar por teléfono en inglés, seguimos!

     

    Making calls (realizar llamadas)

     

    Identifying yourself on the phone (identificarse al teléfono)

    Hello, This is Chris from ATC International – hola soy Chris de ATC International
    Chris speaking – *Speaking – si preguntan por tí, simplemente dices, speaking como «al habla».

    Asking to speak to someone (pedir hablar con alguien)

    May I speak to Jerry Stent, please? – ¿podría hablar con Jerry Stent por favor?
    I’d like to speak to Jerry Stent, please. – me gustaría hablar con Jerry Stent.

    Giving reason for calling (motivo de la llamada)

    I’m calling about… – llamo sobre…
    I’m calling to confirm… – llamo para confirmar…

    Leaving a message (dejar un mensaje / una nota)

    Could I leave a message (with you)? – ¿podría dejarle un mensaje?
    I’d like to leave a message (for him/her). – me gustaría dejar(le) un mensaje para él/ella.
    Could you tell him/her to call me back (when he’s available)? – ¿podría decirle que me llame cuando esté disponible?
    Do you know when she will be free/available? – ¿sabe cuando estará disponible?
    Could you please ask him/her to call me back? – por favor dígale que me llame.
    Could you just tell him/her that I called? – ¿podría decirle que he llamado?

     

    Y ya si quieres ser un autentico maestro y demostrar tu valía al teléfono puedes usar estos phrasal verbs:

     

    Important phrasal verbs on the phone

     

    Put someone through (to someone else) – pasar la llamada (a alguien).

    I’ll put you through (to Ms. Juniper) – le paso con…
    Could you put me through to Sam King? – podría pasarme con…
    Could you put me through to extension number 832?- podría pasarme con la extensión…

    Call (someone) back – devolver la llamada

    Could you please ask her to call me back? – por favor dígale que me llame.
    Please tell her/him to call me back. – por favor dígale que me llame.
    No problem, I’ll call (her/him) back later.- (le) llamo más tarde.
    *Aquí hay que tener cuidado con los pronombres personales, quién llama / devuelve la llamada a quién.

    Hold on – espere

    Hold on please – espere por favor.
    Hold on a minute – espere un minuto.

    Pick up – coger el teléfono, contestar una llamada

    I’ll pick up the phone – contesto yo.
    Can you pick up the phone? – ¿puedes contestar el teléfono?

    Hang up – colgar el teléfono

    Could you just hang up and call again ? – ¿puede colgar y llamar de nuevo?

    Speak up – hablar más alto

    Could you speak up please? – ¿podría hablar más alto?

    Break up – escuchar entrecortado

    I can’t hear you very well, you’re breaking up – no te escucho bien, se escucha entrecortado.

    Cut off – cortarse una llamada

    I think the call was cut off. – creo que se ha cortado la llamada.
    Can I speak to him again? The call was cut off. – ¿puedo hablar con él de nuevo? se ha cortado la llamada.

    Esperamos que te sirva de gran ayuda y con estas expresiones te lances a coger el teléfono, empieza por situaciones más sencillas primero para coger confianza y poco a poco verás como cada vez lo haces mejor, ya verás que una vez superas el miedo a hablar por teléfono en inglés es muy sencillo.

    You can do it!

     

    6 min.
    Cuándo usar realize y notice

    Muchos de nosotros aún tenemos dificultades para distinguir cuando usar los verbos realize y notice en inglés. Y hay veces que los usamos indistintamente porque es cierto que en español podemos traducir ambos como “darse cuenta” pero en inglés hay que diferenciar muy bien cuándo usar realize y notice.

    Notice:

    te das cuenta de algo (o lo notas) porque puedes ver, tocar, sentir, etc. Es decir, usamos notice para referirnos a algo que podemos percibir con los sentidos.

    E.g.
    I spilled a coffee but nobody noticed it. – Derramé un café pero nadie se dio cuenta.
    We noticed that her hands were shaking. – Nos dimos cuenta de que sus manos temblaban.
    I noticed he had his hair cut. – Noté / me di cuenta de que se había cortado el pelo.
    Have you noticed any change in her? – ¿Has notado algún cambio en ella? (algo que hayas visto,oído)

    Realize:

    es darse cuenta en el sentido de entender, saber, comprender y llegar a una idea después de un “proceso” mental.

    E.g.
    He didn’t realize his mistake until next day. – No se dio cuenta de su error hasta el día siguiente.
    She realized who the man in the photograph was. – Ella se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.
    We hadn’t realized the implications of our decision. – No nos habíamos dado cuenta de las implicaciones de nuestra decisión.
    I realize this is going to be difficult, but we have to try. – Me doy cuenta/soy consciente de que esto va a ser difícil, pero tenemos que intentarlo.

    Como hemos visto en los diferentes ejemplos para distinguir cuándo usar realize y notice, el significado de notice implica percepción a través de los sentidos, y por otro lado realize esta más relacionado con usar la mente para saber y entender algo. De hecho es posible darse cuenta de notar algo (notice) sin darse cuenta (realize) de que es importante. Observa

    E.g.
    I noticed the children have been quiet all evening but I didn’t realize they were ill. – Noté/me di cuenta de que los niños habían estado callados toda la tarde, pero no me di cuenta de que estaban enfermos.

    Un pequeño detalle a tener encuenta sobre realize es su ortografía (spelling). Seguro que en ocasiones habréis visto escrito también realise. Ambas formas son correctas, -ise es más UK English y -ize es más US English. Pasa también con otros verbos como organise, summarise, analyse, summarise… pero ahora ya sabéis porqué.


    Si aún no estás seguro/a de saber
    cuándo usar realize y notice prueba a hacer este ejercicio, poniendo uno de estos verbos en la forma correcta

    I hope she _____ her mistake soon.
    I’ve _____ you have changed some furniture.
    They didn’t _____ the danger they were in.
    I _____ a crack in the wall.
    He _____ that the woman was looking at him.
    They don’t seem to _____ the value of money.
    He doesn’t _____ how important this is for me.

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    I hope she realizes her mistake soon.
    I’ve noticed you have changed some furniture.
    They didn’t realize the danger they were in.
    I noticed a crack in the wall.
    He noticed that the woman was looking at him.
    They don’t seem to realize the value of money.
    He doesn’t realize how important this is for me.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.