Quiero susbcribirme

Continuamos con la serie de posts sobre phrasal verbs para que cada vez te resulte más fácil conocerlos y empezar a utilizarlos. Esta vez prestaremos atención a varios phrasal verbs con come de uso habitual. Como siempre, os los presentamos con definiciones y ejemplos para que quede más claro.

Come on, let’s go! Comenzamos! ✏️

 

Come about – to happen or occur – suceder, ocurrir.

E.g.
How did this situation come about?
How did the fire come about?

Come across – to find by chance / accident – encontrar por casualidad.

E.g.
I came across some old photographs when I cleaned up the attic.
She came across Rob when she was at the bank.

Come along – to develop, to make progress – desarrollar, progresar (o hacer progresos).

E.g.
How is the project coming along?
I think we are coming along, we expect to finish soon.

Come along – to appear or to arrive – llegar, aparecer.

E.g.
A bus should come along any minute now.
An opportunity came along and I took the job.

Come along – to go somewhere with someone – acompañar.

E.g.
We are going to have a coffee. Would you like to come along?

Come back – to return – volver.

E.g.
He’s not here at the moment. Could you come back later?

Come by – to be able to get something difficult – conseguir.

E.g.
Cheap organic food it’s not easy to come by.
How did you come by that wonderful apartment?

Come down with – to become ill – caer enfermo.

E.g.
I’m not feeling well, I think I’m coming down with a cold.

Come forward – to offer to do something, to volunteer – ofrecerse, presentarse voluntario.

E.g.
Only one person of the team came forward to help.

Come over – to visit someone in their house – visitar, pasarse a ver.

E.g.
Will you come over on Friday evening?
His parents are coming over for the weekend.

Come out – to become known- conocerse, salir a la luz.

E.g.
The truth will come out sooner or later.
When is the new edition coming out?

Come (a)round – to change your opinion – cambiar de opinión (dejarse convencer).

E.g.
In the end, we came round and accepted their expert advice.
I think they will come round to our way of seeing things.

Come (a)round – to visit someone – pasarse a ver.

E.g.
Sure, come (a)round! I can show my new collection.

Come round – to recover consciousness – recobrar la consciencia.

E.g.
She was coming round, but she was a bit confused after the surgery.

Come up – appear, happen, occur (unexpectedly) – ocurrir, surgir.

E.g.
I’m sorry I miss the meeting, something came up in the last minute.

Come up with – to think of an idea/ a plan – pensar, dar con una idea o un plan.

E.g.
They came up with a fantastic plan to make processes more efficient.

 

Los phrasal verbs son un tema recurrente a la hora de aprender inglés y una forma de ampliar vocabulario y comunicarnos como lo haría un hablante nativo, échale un vistazo a otros posts de esta serie sobre phrasal verbs aquí ????

???? Phrasal verbs con take
???? Phrasal verbs con get
???? Phrasal verbs con look

 

Es importante aprender a usar los phrasal verbs en un contexto adecuado y también es necesario identificarlos cuando los utilizan los hablantes nativos, así te resultará un poco menos «tricky». Presta atención y observa cómo los usan para después ponerlos en práctica en tu speaking.

Come on! You can do it!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    Si eres un poco hipocondriaco mejor no leas este post

    Si eres un poco hipocondriaco (hypochondriac) como yo mejor no sigas leyendo este post ya que hoy hablaremos sobre enfermedades y salud en inglés. Una lista bastante útil si tienes que recurrir al médico, o por si tienes un amigo «güiri» al que dar la lata y desahogarte cuando te sientes un poco «pachucho», porque, no nos engañemos, por lo general en este país nos gusta bastante quejarnos de lo enfermos que estamos, así que sin más te dejo una lista con algunas de las frases más frecuentes que puedes usar para quejarte a gusto.

    Para empezar, lo básico, qué nos duele:

    To have a headache / I have or I’ve got (US) a headache – tener dolor de cabeza
    To have a backache – tener dolor de espalda
    To have an earache – tener dolor de oídos
    To have a stomach ache – tener dolor de estómago
    To have toothache- tener dolor de muelas

    En estos casos también podemos utilizar have o bien have got > I have (UK) or I’ve got (US) a headache
    Ache- se pronuncia /eɪk/ as in «cake».

    Seguimos con los resfriados

    To have a cold – estar resfriado o constipado (not to be constipated=estar estreñido) Cuidado con éste porque es un false friend, si quieres ver más falsos amigos como éste mira este otro post.
    To have the flu – tener gripe
    To catch a cold / the flu – coger, pillar un resfriado / la gripe
    To have a fever / a temperature- tener fiebre . Siempre con a en inglés
    To have a cough – tener tos
    To have a sore throat – tener la garganta irritada

    Aquí ya se va complicando un poco la cosa, aunque aún hablamos de cosas leves

    To have a rash – tener una erupción, un sarpullido
    To have heartburn – tener acidez de estómago
    To get a bruise – hacerse un moratón o estar magullado
    To have a cut / a scratch – tener un corte, un rasguño
    To twist one’s ankle – torcerse un tobillo
    To sprain one’s ankle – hacerse un esguince (de tobillo)
    To break one’s arm – romperse un brazo
    To have high / low blood pressure- tener la tensión alta / baja
    To be allergic to (e.g. gluten, lactose, etc.)- ser alérgico a
    To have a food intolerance to (e.g. gluten, lactose) – tener intolerancia alimentaria a

    Otras expresiones útiles

    To be / feel ill – sentirse / estar enfermo
    To feel sick – también puede ser tener naúseas
    To feel dizzy – estar mareado
    To take medicines- tomar medicinas
    To take a tablet / a pill (e.g. a sleep pill or paracetamol, etc)- tomar una pastilla
    To take the pill (tomar la píldora anticonceptiva)

    If you feel ill or sick, you make an appointment (pedir cita) to visit a doctor, you describe your symptoms and he/she will diagnose you and then give you a treatment and a prescription (receta) with the medicines and instructions you need to follow.

    Y por hoy, eso es todo, que yo estoy empezando a tener a fever (y no de la del sábado noche ?) con este post y tanto vocabulario sobre enfermedades y salud en inglés. Además, si tú también eres de los que les gusta quejarse un poco puedes hacerlo en los comentarios.

     

    2 min.
    Los 10 phrasal verbs más animales

    En todos los idiomas podemos encontrar expresiones en las que hacemos referencia a los animales. En este post vamos a ver nuestros phrasal verbs de animales favoritos, pay attention para no perderte ni uno.

    En el top 3 de los phrasal verbs de animales destacamos

    ????

    Pig out – to eat a lot at once (especially unhealthy food).
    Comer en exceso, especialmente comida poco saludable, vamos lo que viene siendo “ponerse cerdo” o como comer como un cerdo, que no hacen ascos a nada.

    E.g. They spend the evening pigging out and watching series.

    ????

    Wolf down – to eat very quickly.
    Comer rápido o más bien engullir o zampar.

    E.g. I grabbed the pizza and wolfed it down in a minute.

    ????

    Chicken out – not to do something because you are afraid.
    Adivinas por dónde pueden ir los tiros? pues si amigos, echarse atrás y ser un poco gallina porque nos da miedito.

    E.g. He promised to do bungee jumping* with me, but he chickened out.

    *Do bungee jumping es la expresión en inglés para lo que llamamos “hacer puenting”, que es básicamente saltar al vacío sujeto por una cuerda.

    Pero hay más phrasal verbs de animales que también son curiosos, como por ejemplo

    ????

    Rat on – not to be loyal, to reveal a secret.
    por qué será que la fama de las ratas no es muy buena… con este phrasal verb nos referimos a chivarse, ser un soplón o desvelar algún secreto.

    E.g. I can’t believe he ratted on us.

    ????

    Duck out – to leave a place secretly.
    En inglés se usa este phrasal verb cuando queremos escabullirnos o escaquearnos de un lugar sin que nadie se dé cuenta.

    E.g. I’ll try to duck out to make a phone call.

    ????

    Clam up- to become silent.
    Esto sería lo más parecido a cerrar el pico, o a cerrar la boca, sobre todo porque no quieres hablar de algo en particular. Lo curioso de este phrasal verb es que en inglés hace referencia a una almeja que se cierra, pero si lo piensas, tiene sentido.

    E.g. She clammed up and refused to talk about it.

    ????

    Monkey around- to do things in a silly way.
    Éste es fácil, hacer el tonto, sin más.

    E.g. I hate it when you start monkeying around.

    ????

    Horse around- to play in a rough (loud, noisy) way.
    Parecido al anterior, hacer el tonto, pero en este caso armando más jaleo, ruido y a lo mejor también haciendo un poco el bruto.

    E.g. Stop horsing around, you’ll break something.

    ????

    Ferret out- to find after searching carefully.
    Ferret es un hurón, por si sirve de algo, en este caso usamos el phrasal verb para decir que hemos conseguido averiguar o descubrir algo, después de buscarlo exhaustivamente.

    E.g. I had to ferret out all the information by myself.

    ????

    Fish out- to pull something out of a place.
    Puede ser “pescar” algo de un sitio o más bien “pillar” o sacar, como si lo pescaras.

    E.g. Give me a minute to fish my keys out of the purse.

    Esperamos que os hayan gustado y os animéis a usar estos phrasal verbs de lo más animales 😉 😉

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.