Hey buddies!
Halloween está cerca, os dejamos algunas expresiones y vocabulario para hablar del miedo en inglés.
Podemos hablar de cosas que nos dan miedo utilizando las siguientes expresiones:
Sean is scared of heights.
I’m afraid of spiders.
They were frightened of ghosts.
Puedes utilizar estas frases para decir que algo te pone la piel de gallina:
It gave me the chills or it gave me goosebumps.
Cuando alguien te está dando un susto de muerte:
When someone scares the hell out of you or scares the life out of you.
A veces tiemblas de miedo o se te sale el corazón:
Sometimes you even shake with fear or you jump out of your skin por ejemplo, cuando ves una película de terror.
Puedes utilizar estas frases cuando tienes esa sensación de escalofrío que recorre la espalda o que hace que se te ericen los pelillos del cuello:
Sometimes it just this weird feeling that sends shivers/chills down your spine or make the hairs on the back of your neck stand up. (Also – you feel your neck skin crawl)
Some other adjectives: scary, creepy, frightening, spooky, terrifying, spine-chilling, hair-raising…
Terrorífico verdad? ahora a ponerlas en práctica!
Hey buddies, hoy toca post de phrasal verbs, I know, they can be hard y no siempre es fácil entenderlos y luego ponerlos en práctica. Hoy nos centramos en los 15 Phrasal verbs con take que ya tendrías que conocer. No worries, si aún no los conoces te los explicamos con significado y ejemplos, uno por uno.
To take after someone – to look like someone, to have a similar appearance or personality- parecerse a alguien
E.g.
Mike takes after his mother; they both have the same blue eyes and blond hair.
Everybody says Beth takes after her grandmother, they have a talent for art.
To take something apart – to disassemble, to separate something into smaller parts- desmontar
E.g.
He’s always taking apart all types of mechanical toys.
I think I should take apart my computer and clean it properly.
To take away something – to separate, to remove – apartar, quitar, llevarse
E.g.
Could you take away this old chair? I don’t want it anymore.
If you don’t study harder, we’ll have to take away your telephone.
To take something back
1) to return something – devolver algo
E.g.
He bought some shoes but they don’t fit. He will ned to take them back.
2) to admit that you did/say something wrong – retirar (algo que has dicho)
E.g.
Sorry for saying those words to you, I take it back.
To take something down
1) to separate something into parts – desmontar
E.g.
After the concert finished, the crew took down the stage.
2) to write on paper – escribir, tomar nota de algo
E.g.
Let me take down your phone number, just in case.
To take someone in – to let someone stay in your house – dejar que alguien se quede en tu casa.
E.g.
He was having a hard time finding an apartment, so we took him in for a month.
You are so nice to take me in, I cannot thank you enough.
To take something in – to assimilate or understand information – comprender o asimilar información.
E.g.
The speaker said interesting things but it was a lot to take in.
I’m reading this manual and I can’t take it in.
To take off
1) to rise in the air (an airplane) – despegar (un avión)
E.g.
The plane will take off in 30 minutes.
2) also to become successful or popular very fast – despegar en sentido figurativo.
E.g.
Recently, their blog has taken off and now they are very popular.
Her career took off when she started working in publicity.
To take something off
1) to remove (clothes) – quitarse (ropa)
E.g.
As soon as I get home I take off my shoes and change my clothes.
2) not to work for a period of time – tener un día/semana libre (sin ir al trabajo)
E.g.
She took a week off to visit her family in France.
I’ll take two days off next week.
To take someone on – to hire someone – contratar a alguien.
E.g.
We need to take on a new cleaning lady.
Our company is taking on more employees next month.
To take something on – to accept some work or responsibility – aceptar/asumir responsabilidades
E.g.
Do you have time to take on a new project?
She took on more tasks in order to get promoted.
To take (it) out on someone – to make someone feel bad, because you are feeling bad too – tomarla con alguien
E.g.
Hey, I understand that you’ve had a horrible day, but don’t take it out on me.
I was stressed and I took it out on him.
To take over something – to take control of something – asumir el control de algo
E.g.
His real intention was to take over the company.
A large holding has taken over our company and there will be some changes.
To take up something
1) to fill space or time – ocupar espacio o tiempo
E.g.
These books are taking up all the space in my room.
This project is taking up more time than I expected.
2) to start doing something regularly – comenzar un nuevo hábito
E.g.
I’ve recently taken up yoga.
Why did you took up golf?
To take somebody up on something – to accept an offer- aceptar una invitación.
E.g.
You’re always welcome to stay with us when you’re in Paris.
Thank you, I’ll take you up on that the next time I come to France.
Esperamos que no haya sido demasiado para asimilar, a lot to take in y que te animes a poner algunos de ellos en práctica, verás que tu confianza con los phrasal verbs pronto despega, it will soon take off, y si por el contrario te has quedado con ganas de más phrasal verbs aquí tienes «Los mejores phrasal verbs con get, descúbrelos!»
Los verbos meet & know nos suelen confundir bastante, especialmente a los hispanohablantes que a menudo tenemos problemas con las distintas maneras que tenemos para decir conocer en inglés, es decir, to meet, to know, to get to know. En este post aclaramos el uso de estos verbos.
MEET
Cuando conocemos a alguien por primera vez, usamos el verbo meet
E.g.
We met in Dublin last summer.
(Nos conocimos en Dublín el verano pasado)
How did you meet?
(¿Cómo os conocisteis?)
We met at a concert, we had some common friends
(Nos conocimos en un concierto, teníamos amigos comunes)
En estas frases el verbo meet – conocer se refiere a una acción que ocurre en el momento en que tienes tu primer contacto con alguien, es decir cuando conocemos a alguien por primera vez.
Aquí vemos otros ejemplos:
E.g.
Nice to meet you.
(Encantado de conocerte)
Have we met before?
(¿Nos conocemos (de antes)?)
We just met.
(Nos acabamos de conocer)
When did you meet her?
(¿Cuándo la conociste?)
Ojo con la pronunciación:
meet /mi:t/ (presente)
met /met/ (pasado simple)
met /met/ (participio)
Otros usos de meet:
Además de este significado, meet también puede usarse cuando hablamos de quedar con alguien.
Meet up with – este phrasal verb es más informal y se refiere normalmente a cuando quedas con amigos
E.g.
I’m meeting up with Joe later today.
They will meet up with us after the concert.
Meet up – también es posible usar simplemente meet up para referirse a quedar con otra persona para hacer algo juntos
E.g.
We can meet up later and have a drink.
They suggested meeting up at the restaurant.
Meet with – este phrasal verb es un poco más formal y se suele usar en un contexto más profesional
E.g.
I met with the manager to discuss the project.
We will meet with the sales department to plan our next campaign.
KNOW
Utilizamos el verbo know para hablar de una persona que ya conocemos, para hablar de una relación (que puede ser profunda o no) a lo largo del tiempo.
E.g.
We have known each other for years.
(Nos conocemos desde hace años)
I know Jane very well, we have been friends since we were children.
(Conozco a Jane muy bien. Somos amigas desde que éramos niñas)
Do you know him? Yes, he is the new director. I met him yesterday.
(¿Lo conoces? Si, es el nuevo director, lo conocí ayer)
Las formas de este verbo y su pronunciación son:
know /nəʊ/ «nou» (presente)
knew /njuː/ «niu»(pasado simple)
known /nəʊn/ «noun» (participio)
Observa la diferencia de uso entre to meet y to know uso en este pequeño diálogo:
A: Do you know Keith?
(¿Conoces a Keith?)
B: Yeah, we’re good friends.
(Si, somos buenos amigos)
A: How long have you known each other?
(¿Cuánto tiempo hace que os conocéis?)
B: We’ve known each other for about 10 years.
(Nos conocemos desde hace 10 años, más o menos)
A: How did you meet?
(¿Cómo os conocisteis?)
B: We met in college, we were classmates.
(Nos conocimos en la universidad, éramos compañeros de clase)
GET TO KNOW
Además de meet y know hay otro verbo get to know (conocer, llegar a conocer) que sería un paso intermedio en el proceso de conocer a alguien.
Podemos usar get to know cuando estamos conociendo a alguien o cuando estamos en el proceso de conocerlo.
E.g.
They are getting to know each other, they spend a long time together.
(Se están conociendo, pasan mucho tiempo juntos)
We had the opportunity to get to know the team.
(Tuvimos la oportunidad de conocer/ llegar a conocer al equipo)
You’ll never get to know her well, she’s very reserved.
(Nunca llegarás a conocerla bien, es muy reservada)
Esperamos que os hayan quedado un poco más claras las principales diferencias al usar meet & know en inglés, recuerda que utilizamos meet al conocer a alguien por primera vez y know cuando hablamos de una persona a la que ya conocemos.
Además de estos verbos, hay otras palabras con las que nos liamos en inglés al as que puedes echar un vistazo y repasar como el uso de say y tell o de fun y funny.