Quiero susbcribirme

Todo el vocabulario de ropa en inglés que necesitas para ir de compras. Nos vamos de rebajas y en este post te ayudamos a hacerlo en inglés, mucho vocabulario de ropa, diferencias entre British y American English y expresiones útiles. Are you ready?

Es cierto que nos gusta ir de compras -go shopping como “terapia” –retail therapy pero sin llegar a ser “shopaholics”. Lo que pasa es que nos gustan esos carteles de on sale -en rebajas y cuantos más descuentos –20% off , mejor. Porque vamos en busca de una ganga -a bargain, o más bien a la caza de gangas -bargain hunting y llevamos la cartera -wallet o el monedero -purse con sus tarjetas de crédito –credit cards preparadas para darnos un capricho -a treat, que nos lo merecemos. Si la cosa no da para tanto, siempre podemos hacer –window shopping que es una expresión muy chula en inglés para decir que nos vamos a dar una vuelta sin la más mínima intención de comprar.

En este post nos centramos en ir a comprar ropa, por tanto veremos algunas expresiones útiles, mucho vocabulario de ropa en inglés, y también veremos algunas diferencias entre British y American English. Step by step, vamos paso a paso.

Como nos vamos a centrar hoy en tiendas de ropa, ya una vez en la tienda, estas son algunas de las frases útiles que te vendrá bien saber

Can I help you? – ¿Puedo ayudarte?
– No, thanks. I’m just looking. – No, gracias. Solo estoy mirando.
– Yes, please. I’m looking for… – Si, por favor, estoy buscando…

Can I see (that jacket / those shoes)…? -¿Puedo ver esa chaqueta / esos zapatos…?
Do you have this on … size ? – ¿Tienes esto en la talla…?
Small, medium, large size – Talla pequeña, mediana, grande.
On size + number (4-6-8 // 38-40) – recuerda que hay diferentes sistemas de tallas.
Do you have this in a bigger / smaller size? – ¿Lo tienes en una talla más grande / pequeña?
Do you have this in a different colour? – ¿Lo tienes en otro color?
Can I try it on? – ¿Puedo probármelo?
Where’s the fitting room / the changing room? – ¿Dónde están los probadores?
Is it ok? Does it fit you? – ¿Está bien? ¿Te queda bien?
I think it’s too small / big – Creo que es demasiado pequeño / grande.
I’ll take it. – Me lo llevo.
I think I’ll leave it. – Creo que lo dejaré (no lo voy a comprar).
Do you accept credit cards? – ¿Aceptáis tarjetas de crédito?
Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Can I return it? – ¿Puedo devolverlo?
I’d like to return this. – Me gustaría devolver esto.
Can I have a refund? -¿Pueden hacerme la devolución (del dinero)?

A continuación veremos vocabulario para hablar de ropa en inglés. Primero, atentos a la diferencia entre British y American English.

???????? trousers ???????? pants ???????? pantalones
???????? 
jumper ???????? sweater ???????? jersey
???????? 
trainers ???????? sneakers ???????? zapatillas deportivas
???????? 
pants, panties ???????? underwear ???????? calzoncillos, bragas, ropa interior
???????? knickers ???????? panties ???????? bragas
???????? 
waistcoat ???????? vest ???????? chaleco
???????? braces ???????? suspenders ???????? tirantes
???????? 
vest ???????? undershirt ???????? camiseta interior
???????? 
shoelaces ???????? shoestrings ???????? cordones (de zapatos)
???????? 
wellies (Wellington boots) ???????? rubber boots ???????? botas de goma
???????? 
Mackintosh ???????? rain coat ???????? impermeable
???????? 
tracksuit ???????? sweat clothes ???????? chandal, ropa deportiva
???????? 
track pants ???????? sweat pants ???????? pantalones de chandal
???????? 
pajamas ???????? pyjamas ???????? pijama
???????? 
dressing gown ???????? robe ???????? bata
???????? 
wardrobe ???????? closet ???????? armario
???????? 
zipper ???????? zip ???????? cremallera

Ahora veremos mucho más vocabulario de ropa en inglés, dividido por categorías

TOPS

T-shirt – camiseta (manga corta)
Shirt – camisa
Long sleeve shirt – camiseta de manga larga
Blouse – blusa
Sweater, jumper -jersey
Cardigan – rebeca
Sweat shirt – sudadera
Hoodie – sudadera con capucha
Vest, waistcoat – chaleco
Dress – vestido
Suit – traje

BOTTOMS

Jeans – vaqueros
Trousers/pants – pantalones
Shorts – bermudas, pantalón corto
Skirt – falda

OUTERWEAR

Jacket – chaqueta
Fleece jacket – forro polar
Jean jacket – cazadora vaquera
Motorbike jacket – cazadora modera
Coat – abrigo
Trench coat – gabardina
Rain coat – impermeable
Parka – parka
Anorak – anorak

FOOTWEAR

Trainers/sneaker – zapatillas deportivas
Boots – botas
Shoes – zapatos
Loafers – mocasines
Flats – zapatos planos
Heels – zapatos de tacón
Sandals – sandalias
Flip-flops – chanclas
Slippers – zapatillas de andar en casa
Wellies, rubber boots – botas de goma

SPORTSWEAR

Tracksuit / sweat clothes – chandal
Track pants / sweat pants – pantalón de chandal
Joggers – pantalón de chandal
Sweat shirt – sudadera
Leggings – mallas
Swimsuit, bathing suit – bañador
Trunks – bañador, pantalón (chico)
Bikini – bikini

UNDERWEAR / SLEEPWEAR

Underwear – ropa interior
Briefs – calzoncillos o bragas
Boxers – calzoncillos
Knickers, panties – bragas
Thong – tanga
Tights, pantyhose – medias
Bra – sujetador
Socks – calcetines
Pajama, pyjama – pijama
Dressing gown, robe – bata
Camisole, nightie – camisón

ACCESORIES

Beanie – gorro
Beret – boina
Cap – gorra
Hat – sombrero
Scarf – bufanda, chal
Earmuffs – orejeras
Gloves – guantes
Mittens – manoplas
Belt – cinturón
Braces, suspenders – tirantes
Tie – corbata
Bowtie – pajarita
Cufflinks – gemelos
Watch – reloj
Bracelet – pulsera
Necklace – collar
Earrings – pendientes
Ring – anillo

Seguro que con todo este vocabulario de ropa en inglés, ahora ir a comprar ropa va a ser mucho más fácil y divertido. Recuerda las palabras que son distintas en inglés británico y americano y atrévete a ir de compras in English.

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Diferencia entre for y during: cuándo usar uno y otro

La diferencia entre for y during es algo que no acabamos de ver claro muchos de los hispano hablantes que aprendemos inglés. En este post aprenderemos cuándo usar uno y otro.

El problema de la diferencia entre for y during es que en muchas ocasiones podemos traducir ambos como “durante” en español, esta palabra se parece mucho más a during y por tanto tendemos a usarla más. Sin embargo, no siempre es la mejor opción o la palabra correcta en inglés.

Vamos a ver como y cuándo usar uno y otro con ejemplos para que la diferencia entre for y during ya no suponga un problema y dejemos de confundirlos.

FOR

For, en este contexto, es una preposición que se usa para indicar la duración de algo. Suele ir seguido de una construcción que nos indique un periodo de tiempo. Responde a la pregunta How long…? que significaría algo así como ¿por cuánto tiempo? o ¿desde hace cuánto? Observa

e.g.
We had to wait for a long time. – Tuvimos que esperar durante un largo rato.
I haven’t seen her for two months. – No la he visto desde hace dos meses.
He has lived here for 9 years. – Él ha vivido aquí durante 9 años / desde hace 9 años.

Podemos usar for con todos los tiempos verbales, pero es frecuente su uso en el present perfect como en los dos últimos ejemplos. En este caso, suele aparecer también la palabra since y ya que estamos puestos, vamos a ver también cual es la diferencia entre since y for.

Usamos since para indicar el inicio del periodo o momento al que nos referimos. Es decir, since va seguido de un punto en el tiempo, que indica el comienzo de la acción, mientras que for va seguido de un periodo de tiempo. Vamos a verlos comparados con ejemplos

e.g.
I haven’t seen her since last week. – No la he visto desde la semana pasada.
I haven’t seen her for two months. – No la he visto desde hace dos meses.
He has lived here since 2010. – Él ha vivido aquí desde 2010.
He has lived here for 9 years. – Él ha vivido aquí durante 9 años / desde hace 9 años.

Lo que pasa es que con for y since nos liamos porque cuando for se traduce por “desde hace” se puede confundir con since, “desde”. Ambas preposiciones se usan para expresar el tiempo que ha durado la acción del verbo, pero for expresa la duración de la acción y since el comienzo de la misma.

Seguro que ahora está un poco más claro, pero seguimos con la diferencia de for y during que es el tema principal que nos ocupa. Hemos visto que for indica duración y responde a la pregunta how long…?

DURING

During es también una preposición que usamos para indicar tiempo, pero la diferencia entre for y during es que during en inglés se refiere a cuándo tiene lugar algo. En este caso responde a la pregunta When…?  Además during suele ir seguida de un sustantivo, no necesariamente de una palabra relacionada con el tiempo o la duración, aunque también se da el caso.

e.g.
They had a great time during their holiday. – Lo pasaron genial durante las vacaciones.
She fall asleep during the film. – Ella se quedó dormida durante la película.
The accident occurred during the night. – El accidente ocurrió durante la noche.

Además de la diferencia entre for y during, a veces aparece un tercer elemento en “discordia” que es while y que al compararlo con for y sobre todo con during puede resultar confuso.

Usamos while para indicar que una acción ocurre mientras está sucediendo otra cosa. La estructura con while es más fácil de identificar porque normalmente usaremos while seguido de sujeto y verbo. Aquí tenemos algunos ejemplos

e.g.
She fell asleep during the film. – Ella se quedó dormida durante la película.
She fell asleep while she was watching the film. – Ella se quedó dormida mientras veía la película.
I met him during my English course in Malta. – Lo conocí durante mi curso de inglés en Malta.
I met him while I was studying English in Malta. – Lo conocí mientras estudiaba inglés en Malta/cuando estaba estudiando inglés en Malta.

Vaya, vaya, pues además de ver las diferencias entre for y during, de paso, hemos visto también el uso de for/since y también de while. Recuerda que para saber la diferencia entre for y during, un truco relativamente sencillo es pensar si estamos respondiendo a la pregunta how long…? – for o a la pregunta when…? – during.

Si aún te quedan dudas, puedes ponerlas en los comentarios y te responderemos.

 

4 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.