Quiero susbcribirme

Hey buddies, para hablar sobre planes futuros en inglés utilizamos varios tiempos verbales. Os los resumimos de una manera muy sencilla. Vamos allá:

Talking about the future

We use going to to talk about what we intend to do or things we’ve decided to do.
E.g. I’m going to prepare a special meal for Christmas day.
They are going to throw a big party on New Year’s Eve.

We use will to make a spontaneous promise or an offer to do something.
E.g. We’ll buy funny presents for «secret Santa» this year.
I’ll help them wrapping up the presents.

We use both will and going to for predictions
E.g. Children will get many toys and presents.
There’s going to be many people travelling to their home place.

We use present continuous to talk about fixed plans or arrangements.
E.g. We are having a get together meal with all our co-workers.
I’m meeting my friends for a special celebration.

We use the present simple to talk about a schedule.
E.g. Our flight leaves at 15:50h on the 23th of December.
The parade starts at 18h on the 5th of January.

We use future continuous (will be doing) to talk about an action in progress at a specific time in the future.
E.g. I will be travelling to meet my family this time next week.

Y tú, cómo utilizarías los tiempos verbales futuros para hablar de tus planes de navidad?

Déjanos tu comentario ?

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Errores frecuentes en inglés, no metas más la pata

    Aprender otro idioma no siempre es fácil y aunque cometer errores es una parte natural del proceso de aprendizaje parece que hay ciertas cosas que se nos resisten y no hay manera de que se nos queden grabadas. Una de las razones es que las estructuras gramaticales a veces varían y nuestra mente inconscientemente recurre a nuestra lengua materna, en este caso el español, cuando intentamos decir lo mismo en inglés. Para ayudarte en este proceso, hemos recopilado una nueva serie de errores frecuentes en inglés que la experiencia con nuestros alumnos nos dice que cometemos de manera recurrente 😉

    Toma nota que empezamos! Let’s get started!

     I have seen Martha yesterday.
     I saw Martha yesterday.
     I have visited my aunt last weekend.
     I visited my aunt last weekend.

    Es incorrecto porque: en inglés si hay una referencia temporal de un periodo de tiempo que ya ha finalizado, se usa past simple y no present perfect.

     You must to call him immediately.
     You must call him immediately.
     She can to run really fast.
     She can run really fast.

    Es incorrecto porque: los modal verbs como can, must, should, will, would… no van seguidos de la preposición to. Las excepciones serían cuando usamos have to y también need to. Por ejemplo, I have to finish this today.

     When I will arrive I will phone you.
     When I arrive I will phone you.

    Es incorrecto porque: después de palabras como when (before, after, until…) en una frase subordinada usamos presente aunque nos estemos refiriendo al futuro. Algo parecido sucede cuando utilizamos la primera condicional observa

     If I will be in London, I will contact you.
     If I am in London, I will contact you.

    Es incorrecto porque: la estructura correcta de la primera condicional es if + present simple / will + verb.

    El siguiente es uno de los errores frecuentes en inglés que más nos cuesta, seguro que te suena

     He has lived here since three months (ago).
     He has lived here for three months.
     He moved here three months ago.

    Es incorrecto porque: no usamos ago con present perfect, solo con past simple. Además se usa for + un periodo de tiempo y since + un punto determinado en el tiempo. Más detalles de for, since y present perfect aquí

     The man which lives next door is from Russia.
     The man who lives next door is from Russia.

    Es incorrecto porque: en las frases con pronombres relativos, por lo general which se usa al referirse a una cosa y who al referirse a una persona.

     She was boring at the party.
     She was bored at the party.
     It was a confused situation.
     It was a confusing situation.

    Es incorrecto porque: palabras como bored, interested, excited, confused… hablan sobre cómo nos sentimos. Palabras como boring, interesting, exciting, confusing se refieren a lo que causa ese sentimiento (sea una cosa o una persona).

     Where I can find a bank?
     Where can I find a bank?
     You can give me information?
     Can you give me some information?

    Es incorrecto porque: las preguntas en inglés siguen una estructura bastante bien definida y además se inverte el orden de sujeto-verbo, es decir, en una pregunta se pone antes el sujeto y después el verbo. Esto es muy general para no extendernos, pero aquí tienes más información sobre preguntas en inglés.

    Éste es uno de los los errores frecuentes en inglés que no deberíamos cometer never ever 😉

     People at my office is very friendly.
     People at my office are very friendly.

    Es incorrecto porque: people es el plural de person, es uno de esos plurales irregulares como child-children, man-men, woman-women… y sí, es verdad que en nuestra cabecita tiene sentido decir «gente» en lugar de personas, pero aún así, recuerda que en inglés es siempre people are, no excuses!

     I did it by my own.
     I did it by myself.
     I did it on my own.

    Es incorrecto porque: o bien decimos by myself, o bien on my own, pero nada de mezclar las dos cosas para decir que lo hemos hecho nosotros mismos.

     She didn’t want that I go.
     She didn’t want me to go.
     Do you want that I help you?
     Do you want me to help you?

    Es incorrecto porque: algunos verbos en inglés (como want, aunque no es el único) van seguidos de objeto + infinitivo, como en I want you to help them, y la estructura con that, I want that you help them, no es correcta.

    Otro de los errores frecuentes en inglés con el que a menudo metemos la pata es con el verbo explain

     Please explain me how improve my English.
     Please explain to me how to improve my English.

    Es incorrecto porque: en inglés you explain something o you explain to someone something. Puedes ver más ejemplos sobre cómo usar explain aquí.

     They were waiting during 3 hours.
     They were waiting for 3 hours.
     
    We will go for summer time.
     
    We will go during summer time.

    Es incorrecto porque: usamos for para referirnos a un periodo de tiempo y contesta a la pregunta How long…? . En el caso de during, se usa para referirse al momento en el que algo pasa y contesta a la pregunta When…?

     My sisters and me will have dinner together.
     My sisters and I will have dinner together.
     She wanted to speak to my sisters and I.
     She wanted to speak to my sisters and me.

    Es incorrecto porque: cuando esta parte es el sujeto de la frase decimos and I, pero cuando es el objeto (o complemento) del verbo decimos and me.

    Esperamos que con estos ejemplos y breves explicaciones ahora lo entiendas mejor. Toma nota de los crees que te confunden más para ir corrigiéndolos poco a poco. Éstos son solo algunos de los errores frecuentes en inglés que cometemos todos los que estamos aprendiendo inglés, pero no son los únicos, puedes ver más common mistakes de este tipo aquí.

     

    5 min.
    Claves para indicar preferencias en inglés con prefer, like better y would rather

    Hey buddies!, a veces cosas tan sencillas como hablar sobre nuestras preferencias puede resultar un poco lioso cuando empezamos a mezclar expresiones con los verbos prefer, like better y would rather. Hoy os damos las claves (y muchos ejemplos) para saber cómo utilizar cada uno de ellos de manera correcta.

    En inglés hay varias estructuras que podemos usar para expresar preferencias:

    Which do you prefer tea or coffee? I prefer tea to coffee.
    Which do you like better coke or pepsi? I like coke better than pepsi.
    Do you prefer beer drinking beer or wine? I prefer drinking beer to wine.
    Would you prefer to live in a big city or in a small town? I’d prefer living in a big city to living in a small town.
    Would you rather take a nap? I‘d rather take a nap than go for a walk.

    Vamos a ver estas estructuras una por una:

    Prefer (something) to (something)

    E.g.
    I prefer tea to coffee.
    I prefer beer to wine.
    Which do you prefer coffee or tea?
    Do you prefer coffee or hot chocolate?

    Prefer (doing something) to (doing something)

    E.g.
    I prefer drinking beer to (drinking) wine.
    I prefer reading a book to going for a walk.
    I prefer watching series to reading books.
    Do you prefer watching series or reading books?

    Like (something) better than (something)

    E.g.
    I like coke better than pepsi.
    I like the beach better than the mountain.
    Which do you like better the beach or the mountain?
    Which do you like better beer or wine?

    Like (doing something) better than (doing something)
    E.g.
    I like living in a city better than (living) in the countryside.
    I like reading a book better than going for a walk.
    Which do you like better going for a walk or reading a book?
    Which do you like better visiting monuments or museums?

    Would prefer (something) to (something)

    E.g.
    I’d prefer a big city to a small town. > I’d (I would)
    I’d prefer a bicycle to an electric scooter.
    I’d prefer an ice cream to a pizza.
    Would you prefer a pizza to an ice cream?

    Would prefer (doing something) to (doing something)

    E.g.
    I’d prefer going for a walk to watching series.
    I’d prefer eating out to cooking.
    I’d prefer having more time to having more money.
    Would you prefer eating out or cooking dinner tonight?
    Would you prefer watching series or going for a walk?

    Would rather (do something) than (do something)

    E.g.
    I’d rather stay at home than go out.
    I’d rather take a nap than go for a walk.
    I’d rather have more time than (have) more money.
    Would rather take a nap than go for a walk?
    Would you rather have more time than money?
    Would you rather visit a big city than live there?

    Para expresar preferencias podeis utilizar cualquiera de ellas, pero prestad atención a las diversas variantes con to or con than / better than y el uso de los verbos en infinitivo con / sin «to» o bien en gerundio «-ing».

    Un breve resumen

    Prefer (something) to (something)
    Prefer (doing something) to (doing something)
    Like (something) better than (something)
    Like (doing something) better than (doing something)
    Would prefer (something) to (something)
    Would prefer (doing something) to (doing something)
    Would rather (do something) than (do something)

    Esperamos que todos estos ejemplos te hayan ayudado a ver las diferencias de uso y que a partir de ahora utilices algunas de estas expresiones para hablar sobre tus gustos y preferencias en inglés.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.