Quiero susbcribirme

Saber identificar los diferentes tipos de preguntas en inglés es imprescindible para después poder formular preguntas de una manera correcta. En el post anterior nos centramos en las preguntas más básicas: yes/no questions y wh- questions. En este post veremos más secretos de hacer preguntas en inglés con las preguntas de sujeto, las preguntas indirectas y no podían faltar las tag questions, pero no sufras que con estas explicaciones y ejemplos lo vas a ver más claro a partir de ahora.

Ready?

Preguntas de sujeto o subject questions

Primero vamos a aclarar en qué consisten estas preguntas, muy fácil, las preguntas más habituales lo que intentan averiguar normalmente es el objeto directo, por ejemplo

What will you buy? We will buy a new bed.
Who did you meet yesterday? I met Keith yesterday.
Who did you phone? I phoned Oliver.

en las preguntas de sujeto, precisamente la información que buscamos es lo que será el sujeto de la respuesta, vamos a verlo con ejemplos

Who phoned? Oliver phoned.
Who made this cake? She made this cake.
Who was late today? He was late today.
Who will go to the party? We will go to the party.
What made that noise? The wind made that noise.

Observa que en este caso no usamos do/does/did como auxiliar en la pregunta. Ves la diferencia? Pues ya está, es así de simple.

Preguntas indirectas

Las preguntas indirectas se usan como fórmula de cortesía, para sonar más «polite» y las más comunes son: Could/can you tell me…? o bien Do you know…? Aquí tienes más ejemplos para ver la diferencia entre preguntas directas e indirectas

What time is it? – Do you know what is the time?
Where can I find Louise? – Can you tell me where I can find Louise?
Is he from here? – Do you know if he is from here?
Will they come to the party? – Could you tell me if they will come to the party?

Un detalle muy importante a la hora de hacer preguntas indirectas es el orden de las palabras. Aunque normalmente en las preguntas el orden suele ser primero el verbo y luego el sujeto, en las preguntas indirectas esta inversión no se hace, es decir, colocamos primero el sujeto y después el verbo como si fuera una frase afirmativa. Vuelve a mirar los ejemplos de arriba y observa este aspecto. Pero cuidado con do/does/did porque si hablamos de preguntas indirectas ya no los «necesitamos», observa

Did she arrive late? – Do you know if she arrived late?
Does he speak German? – Could you tell me if he speaks German?
When did they leave? – Do you know when they left?
What does she know about this? – Can you tell me what she knows about this?

En el post anterior diferenciábamos entre yes/no question y wh- questions.
¿Cómo hacemos entonces las preguntas indirectas con cada tipo? Con las yes/no questions usamos if /whether. Con las wh-question no hay que añadir nada, pero en ambos casos recuerda el orden porque siguen siendo preguntas indirectas. Es muy fácil, lo vas a ver en estos ejemplos

Are they opening now? – Do you know if they are opening now?
Has she phoned them? – Can you tell me if she has phoned them?

Why did he leave? – Do you know why he left?
What will she do? – Can you tell me what she will do?
Where can we meet? – Do you know where we can meet?

Pues hasta aquí las preguntas indirectas, para seguir con los secretos de hacer preguntas en inglés no nos pueden faltar las tag questions.

Tag questions

Las tag question son esas preguntitas que aparecen al final de una frase y a los hispanohablantes nos vuelven un poco locos. En español esto lo arreglamos con un «verdad»? o «no?» y listo. En inglés se usan de una manera diferente y es importante porque se utilizan tan a menudo como en español en el speaking. No te preocupes después de estos ejemplos y explicaciones vas a ver que no es tan difícil 😉 Vamos por partes

Las tag questions se forman con un verbo auxiliar y un pronombre (los mismos que se usan en la frase). Normalmente si la frase es afirmativa, la tag question es negativa y viceversa. Ten en cuenta las contracciones en las formas negativas de los auxiliares. En los ejemplos queda más claro

Frase afirmativa – tag question negativa

They are French, aren’t they?
It’s a lovey day, isn’t it?
He was late last night, wasn’t he?
You did your tasks, didn’t you?
She likes dogs, doesn’t she?
We will visit them, won’t we?
They have been to Japan, haven’t they?
She has been working hard, hasn’t she?
He must take a decision, mustn’t he?

Frase negativa – tag question afirmativa

He’s not here, is he?
We didn’t phone you, did we?
They were not at home yesterday, were they?
She won’t help us, will she?
He doesn’t have any children, does he?
You hadn’t slept a lot, had you?
He can’t speak Russian, can he?
You are not married, are you?
The bus won’t be on time, will it?
We should stay in touch, shouldn’t we?

Hemos incluido varios tipos de auxiliares (are, isn’t, won’t, had, doesn’t, was, weren’t) para que te sea mas fácil recordar todas las formas. Un par de excepciones

si el sujeto de la frase es con «I», la tag question se hace con «are»

I am too ingenuous, aren’t I?

si usamos «let’s», la tag question es «shall we» (siempre we porque let’s es let us)

Let’s go for lunch, shall we?

¿Para qué sirven? pues depende, se pueden usar para «invitar» a seguir la conversación como en It’s a lovely day, isn’t it?, también porque realmente nos interesa esa información y es una pregunta real como en She has been working hard, hasn’t she?, o si es una frase afirmativa con una tag negativa, puede ser para confirmar información que creemos saber (o para averiguar esa información) como en You aren’t married, are you?

Easy peasy, isn’t it? Fácil, fácil verdad? 😉

Y con esto concluimos este post sobre los secretos de hacer preguntas en inglés. Recuerda que la primera parte la tienes aquí. Ahora ya no va a haber pregunta que se te resista!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    10 verbos para hablar de dinero

    Hablamos de dinero constantemente en nuestra vida cotidiana y a lo largo de toda la vida, es un tema de lo más interesante y puede dar mucho de sí en una conversación. Aprende hoy estos 10 verbos para hablar de dinero en inglés además de otras expresiones muy útiles que te ayudarán a hablar sobre cualquier tema relacionado con el dinerito. Let’s start! Empezamos!

    10 VERBS TO TALK ABOUT MONEY

    1 Spend – significa gastar dinero.

    E.g.
    How much (money) did you spend? – ¿Cuánto dinero gastaste?
    I don’t spend much money on clothes. – No gasto mucho dinero en ropa.
    We have spent a lot on books for the course. – Hemos gastado mucho (dinero) en libros para el curso.

    2 Waste – significa malgastar dinero, es decir, hacer un mal uso.

    E.g.
    I’m not going to waste more money on this. – No voy a malgastar más dinero en esto.
    Don’t waste your money on that old car. – No malgastes tu dinero en ese coche viejo.
    He wastes all his money on beer and cigarettes. – Él malgasta todo su dinero en cerveza y tabaco.

    Cuidado con la diferencia entre spend y waste, porque para cada persona el concepto de gastar/malgastar puede ser distinto por ejemplo lo que para unos puede ser un gasto (dinero bien empleado), otros lo consideran malgastar.

    She spends a lot of money on self-help books. – Ella gasta mucho dinero en libros de autoayuda (y es dinero bien empleado)
    She wastes a lot of money on self-help books. – Ella malgasta mucho dinero en libros de auto ayuda (es un mal uso del dinero, según la percepción de la persona que habla)

    3 Earn – significa ganar dinero, normalmente a cambio de tu trabajo. También es posible decir en este sentido to get money or to make money pero no decimos to win money en este caso, win money se usaría más por ejemplo, si ganas la lotería.

    E.g.
    He earns good money in his new position. – Gana un buen dinero en su nueva posición.
    We work hard to earn a decent salary. – Trabajamos duro para ganar un sueldo decente.
    You don’t earn much money being an assistant. – No se gana mucho dinero siendo un asistente/ayudante.

    4 Save – significa ahorrar.

    E.g.
    I’m saving money to study a new degree. – Estoy ahorrando dinero para estudiar otra carrera.
    How much have you saved until now? -¿Cuánto dinero has ahorrado hasta ahora?
    We should start saving for our retirement. – Deberíamos empezar a ahorrar para la jubilación.

    5 Lend – significa prestar.

    E.g.
    Can you lend me 10€ until tomorrow? – ¿Puedes prestarme 10€ hasta mañana?
    Banks are lending more money again. – Los bancos están prestando más dinero otra vez.
    Don’t ask her, she won’t lend you the money. – No le preguntes, no te prestará el dinero.

    6 Borrow – significa tomar prestado.

    E.g.
    He will borrow money from his parents to pay the car. – Él tomará prestado dinero de sus padres para pagar el coche.
    You can borrow money from a bank. – Puedes tomar dinero prestado de un banco.
    We aren’t going to borrow any money. – No vamos a pedir dinero prestado.

    Borrow / lend suelen confundirnos a menudo porque es posible usar los dos en frases con un significado muy parecido, por ejemplo

    Can you lend me 10€? / Can I borrow (from you) 10€? – ¿Me puedes prestar 10€?/ ¿Puedo tomar prestado 10€?
    Libraries lend books / You can borrow books from a library. – La bibliotecas prestan libros / Puedes tomar libros prestados de la biblioteca.
    He lent me his bike yesterday / I borrowed his bike yesterday. – Me prestó su bici ayer / Tomé prestada su bici ayer.

    7 Owe – significa deber.

    E.g.
    I owe them 50€.- Les debo 50€.
    The football club owes 2 million euros. – El club de futbol debe 2 millones de euros. 
    She owes a lot of money from the credit card. – Ella debe mucho dinero de las tarjetas de crédito.

    8 Pay – significa pagar.

    E.g.
    Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
    You can get a discount if you pay in cash. – Puedes conseguir un descuento si pagas al contado.
    I paid for my driving lessons last month. – Pagué por mis clases de conducir el mes pasado.

    9 Withdraw – éste es el verbo que usamos cuando nos referimos a sacar dinero, retirar dinero de una cuenta bancaria o de un cajero automático (ATM – automatic teller machine). También podríamos decir de manera más informal to take money out, I need to take money out at the bank.

    E.g.
    I’d like to withdraw $500 from my account. – Me gustaría retirar, sacar $500 de mi cuenta.
    I’ll go to the ATM to withdraw some money. – Iré al cajero a sacar algo de dinero.
    We withdrew all the money and cancelled the account. – Sacamos todo el dinero y cancelamos la cuenta.

    10 Invest (in) – significa invertir.

    E.g.
    He invested a lot of money in the stock market. – Él invirtió mucho dinero en el mercado de valores (en la bolsa).
    I have some money to invest in a small company. – Tengo algo de dinero para invertir en una pequeña empresa.
    Investing in property is not a good idea right now. – Invertir en propiedades no es una buena idea en este momento.

    Important: Hemos visto el usos de estos 10 verbos para hablar de dinero, aunque por supuesto, es posible utilizarlos también en otros contextos. Observa estos ejemplos

    We are not going to spend more time on this. – No vamos a gastar/emplear más tiempo en esto.
    They have wasted all the good work done. – Han malgastado todo el buen trabajo realizado.
    I think you’ve earned their respect. – Creo que te has ganado su respeto.
    Save your energies for the weekend. – Guarda, ahorra tu energía para el fin de semana.
    I can lend you the book. – Yo puedo prestarte el libro.
    I borrowed this jacket from my sister. – Le cogí prestada esta chaqueta a mi hermana.
    I owe you an apology.- Te debo una disculpa.
    We need to invest more time and effort. – Necesitamos invertir más tiempo y esfuerzo.

    Extra, extra! además de estos 10 verbos para hablar de dinero, hay más expresiones y vocabulario que te pueden venir muy bien, atento que seguimos

    OTHER VOCABULARY AND EXPRESSIONS

    Para hablar de si algo es caro o barato, si es una ganga o no vale la pena, presta atención a las siguientes expresiones

    It’s cheap – es barato
    It’s a bargain – es una ganga, un chollo
    It’s a really good deal – es un trato/oferta muy buena
    It’s a bad deal – es un mal trato/oferta, es una ganga
    It’s reasonable – es razonable, tiene un precio razonable
    It’s (quite, too, very) expensive – es (bastante, demasiado, muy) caro
    It’s (not) good value for money – (no) tiene una buena relación calidad-precio
    It’s overpriced – es carísimo, tiene un precio muy alto, está sobrevalorado

    Más expresiones relacionadas con el dinero que puedes comenzar a usar desde ahora

    I can’t afford (doing something) – can’t afford, aparece frecuentemente en negativo, significa (no) poder permitirse algo porque no tienes el dinero suficiente.

    E.g.
    We can’t afford buying a new car this year. – No podemos permitirnos comprar un coche nuevo este año.
    They can’t afford going on holiday next summer. – Ellos no pueden permitirse ir de vacaciones el próximo verano.

    The cost of living – el coste de la vida (que no: of life)

    E.g.
    The cost of living in big cities is higher, especially the housing. – El coste de vida en las grandes ciudades es mayor, especialmente la vivienda.

    It’s worth it – vale la pena.

    E.g.
    It’s (not) worth it to spend more money and time on this. – (No) Vale la pena emplear más dinero y tiempo en esto.

    It’s worth the money – vale la pena, vale el dinero que empleas en algo.

    E.g.
    Taking a course to learn more about social networks was worth the money. – Hacer un curso para aprender más sobre las redes sociales valió la pena, valió el dinero empleado.

    It’s worth the price – vale la pena.

    E.g.
    These products are a bit more expensive but they are worth the price. – Estos productos son más caros pero valen la pena, el precio vale la pena.

    Ahora ya no tienes más excusas para hablar con propiedad y fluidez cuando se trate de dinerito,  con estos 10 verbos para hablar de dinero y todo este vocabulario y expresiones.

     

    7 min.
    Cómo diferenciar meet & know en inglés, te damos la clave

    Los verbos meet & know nos suelen confundir bastante, especialmente a los hispanohablantes que a menudo tenemos problemas con las distintas maneras que tenemos para decir conocer en inglés, es decir, to meet, to know, to get to know. En este post aclaramos el uso de estos verbos.

    MEET

    Cuando conocemos a alguien por primera vez, usamos el verbo meet

    E.g.
    We met in Dublin last summer.
    (Nos conocimos en Dublín el verano pasado)

    How did you meet?
    (¿Cómo os conocisteis?)

    We met at a concert, we had some common friends
    (Nos conocimos en un concierto, teníamos amigos comunes)

    En estas frases el verbo meet – conocer se refiere a una acción que ocurre en el momento en que tienes tu primer contacto con alguien, es decir cuando conocemos a alguien por primera vez.

    Aquí vemos otros ejemplos:

    E.g.
    Nice to meet you.
    (Encantado de conocerte)

    Have we met before?
    (¿Nos conocemos (de antes)?)

    We just met.
    (Nos acabamos de conocer)

    When did you meet her?
    (¿Cuándo la conociste?)

    Ojo con la pronunciación:

    meet /mi:t/ (presente)
    met /met/ (pasado simple)
    met /met/ (participio)

    Otros usos de meet:

    Además de este significado, meet también puede usarse cuando hablamos de quedar con alguien.

    Meet up with – este phrasal verb es más informal y se refiere normalmente a cuando quedas con amigos

    E.g.
    I’m meeting up with Joe later today.
    They will meet up with us after the concert.

    Meet up – también es posible usar simplemente meet up para referirse a quedar con otra persona para hacer algo juntos

    E.g.
    We can meet up later and have a drink.
    They suggested meeting up at the restaurant.

    Meet with – este phrasal verb es un poco más formal y se suele usar en un contexto más profesional

    E.g.
    I met with the manager to discuss the project.
    We will meet with the sales department to plan our next campaign.

    KNOW

    Utilizamos el verbo know para hablar de una persona que ya conocemos, para hablar de una relación (que puede ser profunda o no) a lo largo del tiempo.

    E.g.
    We have known each other for years.
    (Nos conocemos desde hace años)

    I know Jane very well, we have been friends since we were children.
    (Conozco a Jane muy bien. Somos amigas desde que éramos niñas)

    Do you know him? Yes, he is the new director. I met him yesterday.
    (¿Lo conoces? Si, es el nuevo director, lo conocí ayer)

    Las formas de este verbo y su pronunciación son:

    know /nəʊ/ «nou» (presente)
    knew /njuː/ «niu»(pasado simple)
    known /nəʊn/ «noun» (participio)

    Observa la diferencia de uso entre to meet y to know uso en este pequeño diálogo:

    A: Do you know Keith?
    (¿Conoces a Keith?)

    B: Yeah, we’re good friends.
    (Si, somos buenos amigos)

    A: How long have you known each other?
    (¿Cuánto tiempo hace que os conocéis?)

    B: We’ve known each other for about 10 years.
    (Nos conocemos desde hace 10 años, más o menos)

    A: How did you meet?
    (¿Cómo os conocisteis?)

    B: We met in college, we were classmates.
    (Nos conocimos en la universidad, éramos compañeros de clase)

    Cómo diferenciar meet & know en inglésHaz click para twittear

     

    GET TO KNOW

    Además de meet y know hay otro verbo get to know (conocer, llegar a conocer) que sería un paso intermedio en el proceso de conocer a alguien.

    Podemos usar get to know cuando estamos conociendo a alguien o cuando estamos en el proceso de conocerlo.

    E.g.
    They are getting to know each other, they spend a long time together.
    (Se están conociendo, pasan mucho tiempo juntos)

    We had the opportunity to get to know the team.
    (Tuvimos la oportunidad de conocer/ llegar a conocer al equipo)

    You’ll never get to know her well, she’s very reserved.
    (Nunca llegarás a conocerla bien, es muy reservada)

    Esperamos que os hayan quedado un poco más claras las principales diferencias al usar meet & know en inglés, recuerda que utilizamos meet al conocer a alguien por primera vez y know cuando hablamos de una persona a la que ya conocemos.

    Además de estos verbos, hay otras palabras con las que nos liamos en inglés al as que puedes echar un vistazo y repasar como el uso de say y tell o de fun y funny.

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.