En este post vamos a ver cómo usar usually y used to en inglés para que no cometas más errores y los uses de la manera correcta. Aunque a veces nos confunden, con tener un par de cosas claras verás que es sencillo.
Es cierto que podemos utilizar usually y used to para hablar de hábitos y cosas que solemos o solíamos hacer y ahí viene la confusión. También hay otras expresiones como be used to & get used to que podemos usar, aunque de una forma diferente.
No te preocupes vamos a verlos uno por uno, one by one
Usually
es un adverbio de frecuencia, es el que solemos traducir por “suelo” cuando hablamos de cosas de hacemos a menudo, habitualmente. Es importante destacar que si usamos usually, solo lo haremos en presente.
E.g.
I usually go running three times a week.
(suelo ir a correr tres veces por semana o normalmente voy a correr tres veces por semana)
They usually spend their summer holiday in Greece.
(suelen pasar sus vacaciones de verano en Grecia)
Do you usually play video games?
(¿sueles jugar a video juegos? ¿juegas normalmente a video juegos?)
Con los adverbios de frecuencia hay que tener en cuenta la posición en la frase: por norma general, se colocan antes del verbo principal pero después del verbo to be.
E.g.
They usually stop working at six.
(Normalmente dejan de trabajar a las seis, suelen dejar de trabajar a las seis)
We usually go for a walk after lunch.
(Solemos ir a pasear después de comer)
I’m usually very patient.
(Suelo ser muy paciente, normalmente soy muy paciente)
She’s usually late.
(Suele llegar tarde, normalmente llega tarde)
Hemos comentado que para hablar de hábitos y acciones habituales en presente, usamos usually, para hacer lo mismo en pasado, utilizaremos used to, vamos a ver los detalles
Used to
es una estructura verbal, used to + infinitivo, que utilizamos para referirnos a hábitos o acciones y situaciones en el pasado, que solíamos hacer pero ya no. A veces lo traducimos como “solía” aunque puede ser también “antes”.
E.g.
I used to play tennis twice a week. (but now I don’t do it)
(Solía jugar al tenis o antes jugaba al tenis dos veces por semana, pero ahora ya no)
She used to smoke a packet of cigarettes a day but she quit.
(Solía fumar o antes fumaba un paquete de cigarillos al día pero lo dejó)
They used to go to the cinema every week.
(Antes iban o solían ir al cine todas las semanas)
We used to play on the street when we were children.
(Solíamos jugar en la calle cuando éramos niños)
Observa que en interrogativo y en negativo la forma correcta es use to – didn’t use to / did you use to?
E.g.
I didn’t use to like pizza, but now I do.
(Antes no me gustaba la pizza, pero ahora sí.)
Food didn’t use to be so expensive.
(La comida no solía ser tan cara.)
We didn’t use to go away on holiday very often when I was young.
(No solíamos ir de vacaciones a menudo cuando era joven.)
Did he use to smoke a lot?
(¿Solía fumar mucho?)
Did you use to live here?
(¿Vivías aquí antes?)
Did they use to go to the beach in the summers?
(¿Solían ir a la playa durante los veranos?)
Ojo! No podemos utilizar use to en el presente, utilizaríamos usually. Éste el el error más común porque al traducir “used to” como “solía” creemos que es correcto utilizarlo también en el presente como “suelo, solemos, suelen” y no es así
I use to play tennis twice a week.
I usually play tennis twice a week.
She uses to read five books a month.
She usually reads five books a month.
They use to visit their parents on Sundays.
They usually visit their parents on Sundays.
Esta es la prinicipal diferencia de uso entre usually y used to. Hemos visto que usually se utiliza en presente y used to en pasado pero hay también otras estructuras como be used to / get used to que es importante saber usar.
Be used to
significa “estar acostumbrado a” cuando nos referimos a situaciones que son comunes o habituales para nosotros. La estructura correcta es be used to something / to doing something, es decir, si usamos un verbo con esta construcción, va en gerundio (-ing).
E.g.
They are used to dealing with children.
(Están acostumbrados a tratar con niños)
He is used to living alone.
(Está acostumbrado a vivir solo)
I’m used to waking up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)
La forma negativa es la del verbo to be
E.g.
I’m not used to drinking alcohol.
(No estoy acostumbrado a beber alcohol)
I’m not used to warm weather.
(No estoy acostumbrado al tiempo cálido)
Podemos utilizar esta estructura en cualquier tiempo verbal
E.g.
She will be used to her new position in no time.
(Se acostumbrará a su nuevo puesto enseguida)
He wasn’t used to drive on the left.
(No estaba acostumbrado a conducir por la izquierda)
Pero cuidado! con confundir I’m used to doing con I used to do
E.g.
I’m used to driving to work.
(Estoy acostumbrado a conducir para ir al trabajo)
I used to drive to work, now I go by train.
(Solía conducir para ir a trabajo, ahora voy en tren)
Get used to
significa “acostumbrarse a”, es ligeramente diferente en significado aunque funciona como la estructura anterior, también es posible utilizarla en diferentes tiempos verbales.
E.g.
I’m getting used to dealing with stress.
(Me estoy acostumbrando a manejar el estrés)
They will get used to warm weather soon.
(Se acostumbrarán pronto al tiempo cálido)
She never got used to rainy weather.
(Nunca se acostumbró al tiempo lluvioso)
Bueno, esperamos que después de todo estos ejemplos no cometas más errores con usually y used to y además sepas cómo usar las estructuras be/get used to. A modo resumen y para que quede claro de un vistazo 😉
Usually – se usa en presente para hablar de acciones habituales.
Used to – se usa en pasado para hablar de cosas que solías hacer pero ya no.
Be used to (-ing) – “estar acostumbrado a algo, a hacer algo”.
Get used to (-ing) – “acostumbrarse a algo, a hacer algo”.
E.g.
I usually get up early.
(Suelo levantarme temprano)
I used to get up early.
(Solía levantarme temprano)
I’m used to getting up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)
I will never get used to getting up early.
(Nunca me acostumbraré a levantarme temprano)
Para que te acostumbres, so that you get used to it, te ponemos a prueba con este ejercicio
I ______ work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We ______ go to the cinema.
We ______ eating out every Saturday.
I’m ______ getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m ______ having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you ______ go to the pub after work?
My father ______ tell us stories when we were in bed.
I ______ go swimming every day.
VER RESPUESTAS CORRECTAS
I USED TO work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We USUALLY go to the cinema.
We ARE USED TO eating out every Saturday.
I’m USED TO getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m NOT USED TO having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you USUALLY go to the pub after work?
My father USED TO tell us stories when we were in bed.
I USUALLY go swimming every day.
2 thoughts on “Errores que cometes al utilizar usually y used to”
Deja un comentario

Hay verbos en inglés que nos resultan confusos (especialmente a los hispano hablantes) como say & tell porque son muy parecidos en significado, pero la manera de usarlos es diferente. En este post te lo dejamos claro para que no te confundas más con say & tell.
Donde más problemas solemos tener es cuando usamos el estilo indirecto (o reported speech) porque reproducimos el contenido de un mensaje, vaya, cuando hablamos de una conversación que tuvimos con otra persona: “y yo le dije, entonces él me dijo que ella le había dicho lo que nosotros le dijimos…” y aquí ya tenemos un lio montado, esto es un poco exagerado pero
Vamos a verlo paso a paso:
He said me that he wasn’t interested in sports.
He said that he wasn’t interested in sports.
He said (to me) that he wasn’t interested in sports.
He told to me that he wasn’t interested in sports.
He told me that he wasn’t interested in sports.
Utilizamos say con la estructura say something / say that
E.g.
I said hello.
We said goodbye before leaving.
He said that he wasn’t interested in sports.
They said that they needed more time to make a decision.
She said that we should study more.
Si incluimos una persona, utilizamos la estructura say something to someone or say to someone something
E.g.
He said to me that he wasn’t interested in sports.
She said to us that we should study more.
I said to him that he was very generous.
Utilizamos tell con la estructura tell someone something / tell someone that, el verbo tell en este caso siempre necesita un objeto indirecto o pronombre personal (la persona con la que hablamos)
E.g.
She told me the truth.
I told them a joke.
He told me that he wasn’t interested in sports.
They told us that we had to work harder.
I told him that she wasn’t coming.
En todos los ejemplos anteriores hemos utilizado say and tell en pasado pero es posible también usarlos en presente y/o presente continuo
E.g.
She says that I need to do exercise.
Mark says that you have a new job.
He always tells her that they should live together.
They are always telling us that we have to work harder.
Además hay otra estructura que podemos utilizar con tell para indicar una orden o un consejo tell someone to do something
E.g.
She told him to sit down.
He told me (not) to wait.
They told us to work harder.
The teacher told us to do the activities.
Hay una serie de expresiones “fijas” (fixed expressions) que siempre usamos con say
Fixed expressions with say
Say hello / goodbye
Say good morning / afternoon / etc
Say something
Say nothing
Say a word / a few words
Say a prayer
Y también otras que siempre usamos con tell
Fixed expressions with tell
Tell the truth
Tell a lie
Tell a story
Tell a joke
Tell a secret
Tell the time
Tell the difference
Parece mucha información pero en resumen…
You say something or say (to someone) something
E.g.
He said hello to everyone.
He says that he doesn’t like coffee
You tell someone something
E.g.
He told me many lies.
He told me that he doesn’t like coffee.
Y ahora una pequeña prueba para ver si te ha quedado claro:
Completa con say o tell (en pasado)
Angela ____ them to be punctual.
He ____ that we couldn’t wait.
I ____ you to complete the task.
We ____ him that you were ill.
She ____ that you have to help her.
They ____ us many lies.
Anthony ____ that he was hungry.
I ____ nothing to them.
He ____ to her that he wasn’t interested.
VER RESPUESTAS CORRECTAS
He said that we couldn’t wait.
I told you to complete the task.
We told him that you were ill.
She said that you have to help her.
They told us many lies.
Anthony said that he was hungry.
I said nothing to them.
He said to her that he wasn’t interested.
Esperamos que después de leer este post ya no te confundas más con say & tell, el secreto es recordar que tell siempre necesita “someone” cuando hablamos de lo que decimos a otra persona.
Además si te has quedado con ganas de leer un poco más y quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispanohablantes te recomendamos que leas este post: 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

Hey,
such an instructive post.
Now I have to get used to using all these different forms of use 😉
Is this a correct phrase?
Gracias!!
It’s a perfect use in this sentence! well done! and thanks for your comment