Quiero susbcribirme

En este post vamos a ver cómo usar usually y used to en inglés para que no cometas más errores y los uses de la manera correcta. Aunque a veces nos confunden, con tener un par de cosas claras verás que es sencillo.

Es cierto que podemos utilizar usually y used to para hablar de hábitos y cosas que solemos o solíamos hacer y ahí viene la confusión. También hay otras expresiones como be used to & get used to que podemos usar, aunque de una forma diferente.

No te preocupes vamos a verlos uno por uno, one by one

Usually

es un adverbio de frecuencia, es el que solemos traducir por «suelo» cuando hablamos de cosas de hacemos a menudo, habitualmente. Es importante destacar que si usamos usually, solo lo haremos en presente. 

E.g.
I usually go running three times a week.
(suelo ir a correr tres veces por semana o normalmente voy a correr tres veces por semana)

They usually spend their summer holiday in Greece.
(suelen pasar sus vacaciones de verano en Grecia)

Do you usually play video games?
(¿sueles jugar a video juegos? ¿juegas normalmente a video juegos?)

Con los adverbios de frecuencia hay que tener en cuenta la posición en la frase: por norma general, se colocan antes del verbo principal pero después del verbo to be.

E.g.
They usually stop working at six.
(Normalmente dejan de trabajar a las seis, suelen dejar de trabajar a las seis)

We usually go for a walk after lunch.
(Solemos ir a pasear después de comer)

I’m usually very patient.
(Suelo ser muy paciente, normalmente soy muy paciente)

She’s usually late.
(Suele llegar tarde, normalmente llega tarde)

Hemos comentado que para hablar de hábitos y acciones habituales en presente, usamos usually, para hacer lo mismo en pasado, utilizaremos used to, vamos a ver los detalles

Used to

es una estructura verbal, used to + infinitivo, que utilizamos para referirnos a hábitos o acciones y situaciones en el pasado, que solíamos hacer pero ya no. A veces lo traducimos como «solía» aunque puede ser también «antes».

E.g.
I used to play tennis twice a week. (but now I don’t do it)
(Solía jugar al tenis o antes jugaba al tenis dos veces por semana, pero ahora ya no)

She used to smoke a packet of cigarettes a day but she quit.
(Solía fumar o antes fumaba un paquete de cigarillos al día pero lo dejó)

They used to go to the cinema every week.
(Antes iban o solían ir al cine todas las semanas)

We used to play on the street when we were children.
(Solíamos jugar en la calle cuando éramos niños)

Observa que en interrogativo y en negativo la forma correcta es use to – didn’t use to / did you use to?

E.g.
I didn’t use to like pizza, but now I do.
(Antes no me gustaba la pizza, pero ahora sí.)

Food didn’t use to be so expensive.
(La comida no solía ser tan cara.)

We didn’t use to go away on holiday very often when I was young.
(No solíamos ir de vacaciones a menudo cuando era joven.)

Did he use to smoke a lot?
(¿Solía fumar mucho?)

Did you use to live here?
(¿Vivías aquí antes?)

Did they use to go to the beach in the summers?
(¿Solían ir a la playa durante los veranos?)

Ojo! No podemos utilizar use to en el presente, utilizaríamos usually. Éste el el error más común porque al traducir «used to» como «solía» creemos que es correcto utilizarlo también en el presente como «suelo, solemos, suelen» y no es así

 I use to play tennis twice a week.
 I usually play tennis twice a week.
 She uses to read five books a month.
 She usually reads five books a month.
 They use to visit their parents on Sundays.
 They usually visit their parents on Sundays.

Esta es la prinicipal diferencia de uso entre usually y used to. Hemos visto que usually se utiliza en presente y used to en pasado pero hay también otras estructuras como be used to / get used to que es importante saber usar.

Be used to

significa «estar acostumbrado a» cuando nos referimos a situaciones que son comunes o habituales para nosotros. La estructura correcta es be used to something / to doing something, es decir, si usamos un verbo con esta construcción, va en gerundio (-ing).

E.g.
They are used to dealing with children.
(Están acostumbrados a tratar con niños)

He is used to living alone.
(Está acostumbrado a vivir solo)

I’m used to waking up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

La forma negativa es la del verbo to be

E.g.
I’m not used to drinking alcohol.
(No estoy acostumbrado a beber alcohol)
I’m not used to warm weather.
(No estoy acostumbrado al tiempo cálido)

Podemos utilizar esta estructura en cualquier tiempo verbal

E.g.
She will be used to her new position in no time.
(Se acostumbrará a su nuevo puesto enseguida)

He wasn’t used to drive on the left.
(No estaba acostumbrado a conducir por la izquierda)

Pero cuidado! con confundir I’m used to doing con I used to do

E.g.
I’m used to driving to work.
(Estoy acostumbrado a conducir para ir al trabajo)

I used to drive to work, now I go by train.
(Solía conducir para ir a trabajo, ahora voy en tren)

Get used to

significa «acostumbrarse a», es ligeramente diferente en significado aunque funciona como la estructura anterior, también es posible utilizarla en diferentes tiempos verbales.

E.g.
I’m getting used to dealing with stress.
(Me estoy acostumbrando a manejar el estrés)

They will get used to warm weather soon.
(Se acostumbrarán pronto al tiempo cálido)

She never got used to rainy weather.
(Nunca se acostumbró al tiempo lluvioso)

Bueno, esperamos que después de todo estos ejemplos no cometas más errores con usually y used to y además sepas cómo usar las estructuras be/get used to. A modo resumen y para que quede claro de un vistazo 😉

Usually – se usa en presente para hablar de acciones habituales.
Used to – se usa en pasado para hablar de cosas que solías hacer pero ya no.
Be used to (-ing) – «estar acostumbrado a algo, a hacer algo».
Get used to (-ing) – «acostumbrarse a algo, a hacer algo».

E.g.
I usually get up early.
(Suelo levantarme temprano)

I used to get up early.
(Solía levantarme temprano)

I’m used to getting up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

I will never get used to getting up early.
(Nunca me acostumbraré a levantarme temprano)

 

Para que te acostumbres, so that you get used to it, te ponemos a prueba con este ejercicio

I ______ work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We ______ go to the cinema.
We ______ eating out every Saturday.
I’m ______ getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m ______ having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you ______ go to the pub after work?
My father ______ tell us stories when we were in bed.
I ______ go swimming every day.

VER RESPUESTAS CORRECTAS

I USED TO work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We USUALLY go to the cinema.
We ARE USED TO eating out every Saturday.
I’m USED TO getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m NOT USED TO having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you USUALLY go to the pub after work?
My father USED TO tell us stories when we were in bed.
I USUALLY go swimming every day.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Errores que cometes al utilizar usually y used to

  1. Hey,

    such an instructive post.

    Now I have to get used to using all these different forms of use 😉

    Is this a correct phrase?

    Gracias!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

    Hey buddies, el post de hoy es una recopilación de errores comunes en inglés que cometemos a menudo, a veces porque cambiamos la preposición que toca, o porque nos equivocamos con una palabra o también porque traducimos literalmente. Ponte cómodo porque te detallamos nada más y nada menos que 30 common mistakes que no debes cometer más.

     

    1 We say coworkers, work mates or colleagues, not partners para referirnos a nuestros compañeros de trabajo

     My partners are really helpful.
     My coworkers are really helpful.

     

    2 We say at work, not in the job en expresiones como

     I sometimes surf on the internet in the job.
     I sometimes surf on the internet at work.

     

    3 We say hire mejor que contract, cuando contratamos a un empleado

     Things are going well, we will contract more employees.
     Things are going well, we will hire more employees.

     

    4 We say a business grows, not grows up para decir que el negocio crece

     Our business is growing up and increasing sales.
     Our business is growing and increasing sales.

    Utilizamos grow up para referirnos a las personas cuando crecen / maduran

     He’s now a grown up person.
     Children grow up really fast.

     

    5 We say I agree, not I am agree para mostrar nuestro acuerdo

     I am agree with your idea.
     I agree with your idea.

     

    6 We say I think so / I don’t think so, not I think that yes / no para decir creo que sí / no

     Would you come? I think that yes / no.
     Would you come? I think so / I don’t think so.

     

    7 We say I have no idea, not I don’t have an idea para decir no tengo ni idea

     Is she here? I don’t have an idea.
     Is she here? I have no idea.

     

    8 We say leave me alone, not leave me in peace cuando queremos que nos dejen en paz

     Please, leave me in peace, I’m busy now.
     Please, leave me alone, I’m busy now.

     

    9 We say from now on, not since now para decir de ahora en adelante

     We will have new regulations since now.
     We will have new regulations from now on.

     

    10 We say so far, not until now para decir hasta ahora, hasta este momento

     What have they done until now?
     What have they done so far?

     

    11 We say it depends on, not it depends of

     I don’t know what I’m going to do tomorrow. It depends of the weather.
     I don’t know what I’m going to do tomorrow. It depends on the weather.

     

    12 We say related to, not related with

     This is a problem related with the internet signal.
     This is a problem related to the internet signal.

     

    13 We say contact someone, not contact with someone

     I’ll contact with her because I need more information.
     I’ll contact her because I need more information.

     

    14 We say trust someone, not trust in someone

     I trust in my employees to do a good job when I’m not in the office.
     I trust my employees to do a good job when I’m not in the office.

     

    15 We say worry about, not worry for algo o alguien

     Her mother worries for her a lot.
     Her mother worries about her a lot.

     

    16 We say think about / of, not think in. Si imaginamos algo, utilizamos think of / about, si estamos considerando algo utilizamos think about

     I’m thinking in my future and deciding what I want to do.
     I’m thinking about my future and deciding what I want to do.

     

    17 We say similar to, not similar than

     This app is very similar than another one.
     This app is very similar to another one.

     

    18 We say the same as, not the same than or the same to

     He’s the same than his father. They have similar personalities.
     He’s the same as his father. They have similar personalities.

     

    19 We say in the world, not of the world para decir del mundo

     Lionel Messi is one of the best soccer players of the world.
     Lionel Messi is one of the best soccer players in the world.

     

    20 We say arrive in/at a place, not arrive to a place

     I arrived to work at 9 a.m.
     I arrived at work at 9 a.m.

    We use arrive in con lugares como ciudades (London, Paris, etc.).

     We arrived in Paris last Friday.

    We use arrive at al referirnos a un sitio en concreto (the bank, the restaurant, work, home, etc.).

     They arrived at the restaurant 20 minutes late.

     

    21 We say go home, not go to home

     She decided to go to home after the theatre.
     She decided to go home after the theatre.

     

    22 We say parking lot, not parking para referirnos a un aparcamiento

     The parking was full, so we parked on the street.
     The parking lot was full, so we parked on the street.

     

    23 We say on the bus / train / plane, not in the bus / plane / train

     Sometimes I read when I’m in the bus.
     Sometimes I read when I’m on the bus.

    We say in with cars, vans, trucks, etc.

     Let’s get on the car.
     Let’s get in the car.

     

    24 We say to miss, not to lose a bus / train / plane

     You will lose the train if you don’t hurry up.
     You will miss the train if you don’t hurry up.

     

    25 We say waste time, not lose time para decir perder el tiempo

     Sam loses a lot of time watching TV.
     Sam wastes a lot of time watching TV.

     

    26 We say spend time, not pass time para decir pasar tiempo con

     On the weekend, she likes to pass time with her husband.
     On the weekend, she likes to spend time with her husband.

     

    27 We say to have (or to throw) a party, not to make or do a party

     They are making a party next Saturday.
     They are having / throwing a party next Saturday.

     

    28 We say to have a drink, not to take a drink

     Let’s take a drink after work.
     Let’s have a drink after work.

     

    29 We say to sunbathe, not to take the sun

     She loves taking the sun on the beach.
     She loves sunbathing on the beach.

     

    30 We say to make mistakes, not to have errors or have mistakes.

     My English is okay, but I have a lot of mistakes.
     My English is okay, but I make a lot of mistakes.

     

    No te preocupes si te identificas con algunos (o muchos) de ellos, son los errores más comunes que cometemos los hispano hablantes. Anota con los que más te equivocas para repasarlos, pero vuelve a esta lista siempre que lo necesites o tengas dudas.

    PS: Si te atreves con más meteduras de pata typical Spanish, lee este post sobre false friends

     

    5 min.
    ¿Sabes el significado de estas abreviaturas de internet en inglés?

    80 abreviaturas de internet en inglés, con su significado en inglés y en español para que no te pierdas con el “slang” de internet.

    ¿Te cuesta entender muchas de las abreviaturas de internet en inglés más allá de OMG, LOL…? Pues este post es para ti porque hemos hecho una recopilación de muchas de las abreviaturas más populares. Ten en cuenta que “slang” significa “jerga” y la mayoría de estas abreviaturas y/o acrónimos son populares en internet, en las redes sociales, para chatear… pero en un contexto muy informal y coloquial.

     

    Abreviaturas de internet en inglés
    1. AFAIK – as far as I know – hasta donde yo sé, por lo que a mí respecta
    2. ATM – at the moment – en este momento
    3. b/c – because – porque…
    4. b/w – between – entre
    5. b4 – before – antes
    6. BBIAB – be back in a bit – vuelvo en un momentito
    7. BBL – be back later – vuelvo más tarde
    8. BFF – best friends forever – mejores amigas para siempre
    9. BRB – be right back – vuelvo ahora, en un instante
    10. BTW – by the way – por cierto
    11. CTN – can’t talk now – no puedo hablar ahora
    12. CYE – check you email – mira tu email
    13. dl – download – descarga(r)
    14. FWIW – for what it’s worth – por lo que vale, si sirve de algo
    15. FYI – for your information – para tu información
    16. FOMO – fear of missing out – miedo a “perderse algo”
    17. GG – good game – buen juego, bien jugado
    18. GJ – good job – buen trabajo
    19. GL – good luck – buena suerte
    20. gr8 – great – genial
    21. GTG – got to go – me tengo que ir
    22. GMV – got my vote – tienes mi voto, mi apoyo
    23. HBD – happy birthday – feliz cumpleaños
    24. HTH – hope this helps – espero que esto ayude
    25. IAC – in any case – en cualquier caso
    26. IC – I see – ya veo, entiendo
    27. ICYMI – in case you miss it – en caso de que te lo perdieras
    28. IDC – I don’t care – no me importa, me importa un pimiento
    29. IDK – I don’t know – no sé
    30. ILY – I love you – te quiero
    31. IMO – in my opinion – en mi opinión
    32. IRL – in real life – en la vida real
    33. J/K – just kidding – es broma, solo estaba bromeando
    34. K – ok – ok
    35. L8 – late – tarde
    36. l8r – later – más tarde
    37. LMK – let me know – ya me dices, hazme saber
    38. LMS – like my status – dale me gusta a mi status
    39. LOL – laughing out loud – riendo a carcajadas
    40. MMB – message me back – escríbeme de vuelta, devuélveme el mensaje
    41. msg – message – mensaje
    42. MYOB – mind your own business – ocúpate de tus asuntos (esto no te importa)
    43. N/A – not available – no disponible
    44. NC – no comment – sin comentarios
    45. ne1 – anyone – nadie
    46. NM – not much – no mucho
    47. NP – no problem – no hay problema
    48. NSFW – not safe for work – no es seguro para el trabajo (no es apropriado, por si alguien lo ve)
    49. NTN – no thanks needed – no hay de qué, de nada
    50. NVM – never mind – no importa, está bien, de nada
    51. OOTD – outfit of the day – conjunto (de ropa) del día
    52. OMG – oh my god, oh my gosh – oh dios mío, gosh es para evitar decir god
    53. OMW – on my way – (estoy) de camino
    54. POTD – photo of the day – foto del día
    55. pls – please – por favor
    56. ppl – people – personas, gente
    57. qt – cutie – bonito, mono
    58. ROFL – rolling on the floor laughing – tirado en el suelo riendo a carcajadas
    59. SMH – shaking my head – sacudiendo la cabeza (para decir “no”)
    60. Sry – sorry – lo siento
    61. TBC – to be continued – continuará
    62. TBH – to be honest – para ser honesto (al dar tu opinión)
    63. TC – take care – cuídate
    64. TGIF – thank god it’s Friday – gracias a dios que es viernes
    65. thx – thanks – gracias
    66. TIA – thanks in advance – gracias de antemano
    67. TMI – too much information – demasiada información
    68. TTFN – ta ta for now – hasta luego, adiós por ahora (informal British English)
    69. TTYL – talk to you later – luego hablamos
    70. TTYS – talk to you soon – hablamos pronto
    71. txt – text – texto, mensaje de texto
    72. w/e – whatever – si, lo que sea; como quieras.
    73. w/o – without – sin
    74. W8 – wait – espera
    75. WTF – what the f***? – ¿qué “demonios” ?
    76. XOXO – hugs and kisses – besos y abrazos
    77. Y – why – ¿porqué?
    78. YNt –  why not – ¿Porqué no?
    79. YOLO – you only live once – solo se vive una vez
    80. YW – you’re welcome – de nada, no hay de qué

     

    Seguro que hay bastantes más, pero con todas estas abreviaturas de internet en inglés, ya tenemos para rato y así podremos chatear y comentar cosas en las redes sociales también en inglés. ¿Quién dijo que aprender inglés era aburrido?

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.