Quiero susbcribirme

Hey buddies! A menudo utilizamos el verbo explain de manera incorrecta en inglés. En el post de hoy os lo explicamos -we will explain it to you– para que os resulte muy fácil.

Es frecuente que muchos hispano hablantes utilicemos estructuras similares a las que conocemos y utilizamos en nuestra lengua materna a la hora de aprender un nuevo idioma. Pero en algunos casos, como en el del verbo explain, no es una estructura correcta en inglés.

El error más común que cometemos a menudo a la hora de utilizar el verbo explain es utilizar el pronombre personal como lo haríamos en español:

 I’ll explain you how it works.
 He explained us the new program.

La forma de utilizarlo correctamente en inglés sería:

 He explained to us the new program, or he explained the new program to us.
 I’ll explain to you how it works. 

Es decir, la estructura correcta es:

To explain to someone something
To explain something to someone

¿Ves la diferencia? 😉

Éstos serían algunos ejemplos:

She explained the problem to her boss.
We tried to explain the situation with all detail.
They will explain to us the benefits of e-commerce.
You explained it to me very clearly.

También podemos simplemente utilizar la estructura:

To explain something

Como por ejemplo:

Can you explain the meaning of these expressions?
Let me explain that in a different way.

«Something», además puede ser una frase subordinada, como en los siguientes ejemplos:

I’ll explain (to you) how it works.
They explained how to use the corporate mail account.
He will explain when we need to change our email address.
She explained why it was not a good idea.

Esperamos que ahora os resulte más fácil. I hope I explained it clearly 😉

Now, you know how to use the verb «explain» in English!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    101 términos de marketing en inglés que tienes que conocer

    Hey buddies! Hoy nuestro post va dirigido a los profesionales del marketing. Hemos preparado un glosario con vocabulario de marketing en inglés con el que esperamos que todos los que os dedicáis a este sector os sea de gran ayuda.

    Seguro que hay muchas palabras con las que ya estáis familiarizados, pero esta es una lista de referencia, que no es ni mucho menos definitiva, así que podéis ayudarnos a completar la lista y dejarnos vuestras aportaciones en los comentarios y así poder incorporarlos 😉

    A

    after-sales service – servicio post-venta
    advertising agency – agencia de publicidad
    advertising campaign – campaña publicitaria

    B

    behaviour pattern – patrón de comportamiento
    blind product test – test de producto a ciegas
    bottom of the funnel – final del embudo (de venta)
    bounce rate – tasa de rebote
    brand equity – valor de marca
    brand extension – extensión de marca
    brand identification – identificación de marca
    brand loyalty – fidelidad de marca
    brand positioning – posicionamiento de marca
    brand preference – preferencia de marca
    brand strategy – estrategia de marca
    brand switching – cambio de marca
    brand value – valor de marca
    branded product – producto de marca
    buyer persona – perfil del comprador / cliente ideal
    buying frequency – frecuencia de compra
    buying habit – hábito de compra
    buying motivation – motivo de compra

    C

    call planning – tabla de planificación
    call to action (CTA) – llamada a la accion
    cannibalization – canibalización
    case history – histórico de casos
    cash and carry – venta al por mayor (autoservicio)
    certificate of guarantee – certificado de garantía
    chain of retailers – cadena de minoristas
    churn rate – tasa de cancelación / rotación de clientes
    clickthrough rate (CTR) – porcentaje de clicks
    cluster analysis – análisis clúster (conglomerados, agrupados)
    commercial strategy – estrategia comercial
    competition – competencia
    competitive advantage – ventaja competitiva
    competitive products – productos competitivos
    competitiveness – competitividad, competencia
    competitor – competidor
    competitor analysis – análisis de competidores
    competitor profile – perfil de competidor
    consumer association – asociación de consumidores
    consumer panel – panel de consumidores
    consumer survey – encuesta / estudio de consumidores
    convenience goods – bienes de consumo
    conversion path – camino de conversión
    conversion rate – tasa de conversión
    corporate identity – identidad corporativa
    corporate image – imagen corporativa
    cost per action (CPA) – coste por acción
    cost per call – coste por llamada
    cost per click (CPC) – coste por click
    cost per contact – coste por contacto
    cost per lead (CPL) – coste por lead (cliente /usuario potencial)
    customer acquisition cost (CAC) – coste de adquisición de cliente
    customer loyalty – fidelización de cliente
    customer relationship management (CRM) – gestión de la relación con clientes
    customer satisfaction – satisfacción de cliente
    customer service – servicio de atención al cliente
    cut-throat competition – competencia feroz

    D

    demand and supply curve – curva de demanda y oferta
    demand components – componentes de la demanda
    demmand forecasting – previsión de demanda
    demand generation – generación de demanda
    demand management – gestión de demanda
    demand planning – planificación de demanda
    display material – material de muestra
    distribution – distribución
    distribution chain – cadena de distribución
    distribution channel – canal de distribución
    distribution cost – coste de distribución
    distributor – distribuidor
    domestic market – mercado doméstico (local/nacional)

    E

    entry barriers – barreras de entrada
    entry links – enlaces de entrada
    exit barriers – barreras de salida
    exit links – enlaces de salida
    experience curve – curva de experiencia

    F

    fashion product – producto de moda
    focus group – grupo focal / de discusión
    free sample – muestra gratuita

    G

    gap analysis – análisis de deficiencias
    group interview – entrevista en grupo
    guided interview – entrevistas guiadas

    H

     

    I

    incentive price – precio de incentivo
    international competitiveness – competencia internacional
    introductory offer – oferta de lanzamiento
    introductory stage – fase introductoria

    K

    key factor of success – factor clave de éxito
    key performance indicator (KPI) – indicador clave de rendimiento

    L

    launch a product – lanzar un producto
    life time value – tiempo de vida del cliente
    long term forecast – previsión o pronóstico a largo plazo
    loss leader price – precio de producto promocional
    loss of competitiveness – pérdida de la competitividad

    M

    mail-order company – empresa de venta por correo
    mail-order sale – venta por correo
    make a survey – hacer una encuesta
    market analysis – análisis de mercado
    market area – área de mercado
    market elasticity – elasticidad del mercado
    market evaluation – evaluación del mercado
    market expansion – expansión de mercado
    market niche – nicho de mercado
    market oriented – orientado a mercado
    market penetration – penetración de mercado
    market potential – potencial del mercado
    market research – investigación de mercado
    market scope – alcance del mercado
    market segmentation – segmentación de mercado
    market share – cuota de mercado
    market size – tamaño de mercado
    marketing goals – objetivos de marketing
    marketing plan – plan de marketing
    marketing strategy – estrategia de marketing
    marketing techniques – técnicas de marketing
    mass-market product – producto de gran consumo

    N

    niche market – nicho de mercado
    niche strategy – estrategia por nicho / sector

    O

    own brand products – productos de marca propia

    P

    penetration index – índice de penetración
    perceive need – necesidad percibida
    perceived quality – calidad percibida
    perceived risk – riesgo percibido / identificado
    perceived value – valor percibido
    performance – rendimiento / resultados
    pilot scheme – proyecto piloto
    pilot survey – encuesta piloto
    point of sale (POS) – punto de venta
    position – posición
    positioning – posicionamiento
    potential market – mercado potencial
    prestige product – producto de prestigio
    price-sensitive buyers – clientes sensibles a los precios
    price-sensitive product – producto sensible a los precios
    price compensation- compensación de precios
    price competitiveness – competitividad de precios
    price perception – percepción del precio
    price/quality effect – efecto calidad- precio
    product image – imagen del producto
    product life cycle – ciclo de vida del producto
    product manager – gerente de producto
    product oriented – orientado a producto
    product oriented research – investigación
    product policy – política de producto
    product range – surtido / gama de productos
    psychological threshold – barrera psicológica
    public relations (PR) – relaciones públicas
    purchase agreement – acuerdo de compra

    Q

    qualitative interview – entrevista cualitativa
    qualitative research – estudio cualitativo
    quality management – gestión de la calidad
    quantitative interview – entrevista cuantativa
    quantitative research – estudio cuantitativo

    R

    random sample – muestra aleatoria
    reference price – precio de referencia
    reference value – valor de referencia
    registered trademark – marca registrada
    retail – distribución / venta al por menor
    retail price – precio de venta (al por menor)
    retail sale – venta minorista (al por menor)
    retailer brand product – producto de marca minorista

    S

    sales analysis – análisis de ventas
    sales force – fuerza de ventas / equipo comercial
    sales manager – gerente de ventas
    sales promotion – promoción de ventas
    sales representative – agente comercial
    sales tactics – tácticas de venta
    selling methods – métodos de venta
    selling point – punto de venta
    semiotic analysis – análisis semiótico
    sound out the market – sondear el mercado
    statistical survey – encuesta estadística
    sub-brand – submarca
    substitute products – productos sustitutivos

    T

    target audience – público objetivo
    target market – mercado objetivo
    targeted distribution – distribución dirigida
    targeted marketing- marketing dirigido
    top of the funnel – inicio del embudo (de venta)
    trade fair – feria de muestras / feria comercial
    trademark – marca comercial
    trend – tendencia

    U

    unbranded product – producto sin marca
    unique selling point – puesto de venta único
    unique selling proposition – propuesta de valor única

    V

    value chain – cadena de valor

     

    Y hasta aquí la lista de vocabulario de marketing en inglés. Aunque hemos incluido algunos términos que están relacionados con el marketing digital, estamos preparando un post especial con este tipo de vocabulario más enfocado, como decíamos, al mundo digital.

    PD: Recuerda que puedes ayudarnos a completar esta lista aportando tu granito de arena, déjanos un comentario con tu término preferido de marketing en inglés????????

     

    7 min.
    8 expresiones coloquiales en inglés para decir que estás ocupado

    Aunque suene a cliché parece que siempre estamos ocupados y es que este ritmo de vida que llevamos, es lo que tiene, que no paramos. Para que puedas hablar de lo ocupado que estás, en este post veremos 8 expresiones coloquiales en inglés.

    Are you ready?

    Empezamos con la parte más fácil, para decir que estás ocupado simplemente puedes usar la expresión to be busy.

    E.g.
    He’s is busy right now, Can I help you? (Él está ocupado ahora, ¿puedo ayudarte?)
    Sorry I haven’t called you, but I’ve been really busy. (Siento no haberte llamado, he estado muy ocupada)

    Puedes decir que you are busy with something

    E.g.

    We are busy with work this month. (Estamos muy ocupados con el trabajo este mes)
    I think she’s busy with a customer now. (Creo que está ocupada con un cliente ahora)
    They will be busy when the children come back home. (Ellos estarán ocupados cuando los niños vuelvan a casa)

    o también que you are busy doing something, es decir, seguido de verbo en gerundio (-ing).

    E.g.
    I was quite busy preparing all the documentation. (Estaba bastante ocupado preparando toda la documentación)
    Studens are busy reviewing their lessons for the exam. (Los alumnos están ocupados revisando las lecciones para el examen)

    Y ahora pasamos a la parte en la que vemos esas 8 expresiones coloquiales en inglés para decir que estás ocupado que son más informales para usar en el día a día, porque si hay algo que nos gusta es decir los ocupadísimos que estamos y no nos falta razón 😉

    Recuerda que la mayoría de estas expresiones coloquiales en inglés son más informales, ten en cuenta si es el contexto o la conversación adecuada antes de usarlas, pero con amigos y compañeros de trabajo con los que hay una buena relación, feel free, siéntete libre de ponerlas en práctica.

    As busy as a bee – literalmente ocupado como una abeja, que tienen fama de trabajadoras. Usamos esta expresión sobre todo cuando nos referimos a estar muy ocupados en el sentido de lleno de actividades.

    E.g.
    We were as busy as bees arranging everything for the move. (Estábamos muy ocupados organizando cosas para la mudanza)
    My mother is always as busy as a bee. She works really hard.(Mi madre está siempre muy ocupada. Trabaja muy duro.)

    Tied up – ésta es una expresión bastante coloquial, estar muy liado/ocupado. Tie hace referencia a estar “atado”, que es otro significado del verbo.

    E.g.
    We can’t meet tomorrow, I’ll be tied up all day. (No podemos quedar mañana, estaré muy liado todo el día).
    He’s tied up at a meeting, I’ll tell him you called. (Está liado/ocupado en una reunión, le diré que has llamado)

    Up to your neck / eyes / ears – vamos hasta arriba, por ejemplo de trabajo, tan hasta arriba que puede ser hasta el cuello, las orejas o los ojos, todas son válidas.

    E.g.
    They are up to their ears/eyes with paperwork. (Están hasta las orejas/los ojos de papeleo)
    I will be up to my neck/ears with this project until next month. (Estaré hasta el cuello/las orejas con este proyecto hasta el mes que viene)

    Por cierto, hablando de partes del cuerpo, tan atareados estamos a veces con tantas cosas que tener en mente, to keep in mind, que incluso es fácil que perdamos la cabeza, to lose our minds, más expresiones coloquiales en inglés con mind.

    Swamped saturado, agobiado e incluso “empantanado” (swamp también es pantano en inglés). Ésta expresión es más común en inglés americano.

    E.g.
    I’m swamped with work at the moment. (Estoy saturado/hasta arriba de trabajo en estos momentos)
    They’ve been swamped with urgent issues today. (Han estado saturados con asuntos urgentes hoy)

    Snowed under – sería algo así como tapado por la nieve, ya te haces a la idea de cómo de ocupado puede estar alguien si está snowed under.

    E.g.
    They have been snowed under with the job interviews. (Han estado my ocupados con las entrevistas de trabajo)
    I’m snowed under this week, I have so many things to deal with. (Estoy muy ocupada esta semana, tengo tantas cosas de las que ocuparme)

    Have a lot on / a lot going on – tener mucho de lo que ocuparse, estar ocupado/atareado. A lot going on es más común en inglés americano pero puedes usar ambas de la misma manera.

    E.g.
    They have a lot on now with the renovations works of the office. (Están muy atareados ahora con las obras de renovación en la oficina)
    We had a lot going on yesterday, it was a crazy day. (Estuvimos muy ocupados ayer, fue un día de locos)

    Have your hands full – tener las manos llenas, estar muy ocupado.

    E.g.
    We have our hands full with the children and at work. (Tenemos las manos llenas/ estamos hasta arriba con los niños, el trabajo…)
    I can’t help you with this, I have my hands full this week. (No puedo ayudarte con esto, estoy muy ocupado esta semana)

    Have a lot on your plate – muy parecida a la anterior, tener mucho en el plato, estar muy liado.

    E.g.
    She has a lot on her plate with her new job. (Está muy liada/ocupada con su nuevo trabajo)
    They are having a lot on their plate trying to finish everything. (Están muy ocupados intentando acabar todo)

    Si es que en esta vida frenética (hectic) vamos todos super liados siempre y parece que estar ocupado siempre es la “queja” más común y decimos queja entre comillas porque, por otro lado, también es lo que nos da “vidilla» y muchas de esas cosas son las que nos hacen sentir bien: estar inmerso en un proyecto interesante en el trabajo, disfrutar con los niños, socializando con friends and family, ¿verdad? pues nada ahora con estas expresiones coloquiales en inglés ya puedes quejarte de lo ocupado que estás, eso sí, con una sonrisa. 😀

     

    5 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.