Uno de los problemas con los que nos topamos con frecuencia a la hora de aprender un idioma o de soltarnos a hablar, por ejemplo en inglés, es la sensación de miedo que de repente nos bloquea o el temor a hacer el ridículo y morirnos de la vergüenza si cometemos errores al hablar en inglés. Es normal, estamos adquiriendo una nueva habilidad y sentirse cómodo lleva tiempo y práctica. Pero no es tan grave como parece, de verdad y aunque no lo creas, tienes recursos para salir airoso de una conversación.
Hoy te dejamos unos consejos para que lanzarte a hablar en inglés te resulte cada vez más fácil.
No fear, no tengas miedo de cometer errores
Es parte del proceso de aprendizaje y de hecho es la mejor manera de aprender. Siempre te vas a encontrar con gente de todo tipo, pero en la mayoría de los casos la gente es comprensiva y paciente y valoran el esfuerzo que hacemos al intentar hablar en otro idioma. Y si no, piensa cuando alguien que está aprendiendo español habla contigo, probablemente no conjugue bien los verbos y su pronunciación no es la mejor, pero consigue comunicar su mensaje y tú intentas comprenderlo, pues aplica lo mismo al revés. Si te corrigen no te lo tomes mal, de hecho es probable que lo estén haciendo por tu bien, corrigiendo la pronunciación o ayudándote con esa palabra que no te sale.
Done is better than perfect, hecho es mejor que perfecto
Pues eso es, no te castigues si no te ha salido como querías, siempre se puede hacer mejor. Lo importante es comunicarte y hacerte entender. Después, repasa qué podías haber hecho mejor, busca las palabras que te faltaron, anótalo y ponlo en práctica la próxima vez y verás como poco a poco empezaras a hablar en inglés casi sin darte cuenta .
Step by step baby, paso a paso
Sobre todo cuando estamos empezando a hablar en inglés, creemos que si tuviéramos más nivel, más vocabulario, mejor pronunciación lo haríamos mejor. Pues no creas, en niveles más avanzados que consiguen mantener una conversación con cierta fluidez también tienen miedo de cometer errores y también tienen vergüenza. Sé realista y consciente de tus habilidades pero no dejes que eso te frene, lánzate igualmente.
Keep it simple, hazlo simple
No hace falta que esperes a hablar un inglés como el de la bbc, puedes empezar con estructuras más simples y hablar pausadamente. Utiliza los recursos que ya conoces y combínalos con nuevas expresiones que vas aprendiendo. Busca alternativas, si no te sale una palabra o una frase, busca otra manera de decirlo, utiliza ejemplos, como mencionaba antes, el objetivo es la comunicación. No pienses todo el rato en cómo estructurar el mensaje, por ejemplo, cuando estamos enfadados o algo de lo que hablamos nos emociona, la conversación es más natural y fluida porque en ese momento lo más importante es transmitir ese mensaje y nos olvidamos (sólo por un momento) de que lo estamos haciendo en otro idioma.
Practice, practice y más practice
No hay ningún secreto todo es ponerse y practicar cuanto más a menudo mejor. Empieza en contextos o situaciones en los que te sientas cómodo, con amigos, en clase, con compañeros, con tu pareja… incluso hablando en voz alta. Hacerlo en voz alta es importante porque ahí es realmente cuando ves qué es lo que ya eres capaz de hacer y qué puntos necesitas mejorar.
Smile y no te preocupes
Los gestos también transmiten, los miedos y los nervios siempre van a estar ahí. ¿Qué es lo peor que puede pasar? que te equivoques, pues no pasa nada, ponle un poco de sentido del humor y una sonrisa. Además los demás no están ahí para criticar, cada uno tenemos nuestros miedos y nuestras historias, no te compares con los demás. Piensa mejor en lo que has conseguido hasta ahora o en los progresos que estás haciendo y felicítate por ello. Esto te ayudará a ganar confianza y seguridad y cada vez lo harás mejor.
2 thoughts on “Pierde el miedo a hablar en inglés hoy mismo”
Deja una respuesta
Cuando pensamos en la palabra discutir en español, pensamos en una discusión subida de tono, quizá por nuestro carácter latino 😉 pero en inglés es importante conocer la diferencia entre discuss y argue porque si no los usamos bien puede llevarnos a situaciones comprometidas.
El tema está en que discuss es uno de los famosos false friends o falsos amigos que más nos confunden porque es tan parecido a discutir que inevitablemente hacemos esa conexión. Pero discuss en inglés puede ser simplemente un intercambio de ideas. Vamos a ver la diferencia entre discuss y argue.
Discuss es hablar, tener una conversación o un intercambio de ideas y opiniones pero de manera «pacífica».
E.g.
They had a three hour meeting to discuss the situation. – Tuvieron una reunión de tres horas para discutir/hablar sobre la situación.
We were discussing the benefits of living abroad – Estuvimos hablando sobre los beneficios de vivir en el extranjero.
They will discuss the strategy for next year at the meeting. – Hablarán sobre la estrategia para el próximo año en la reunión.
El equivalente, como hemos visto en los ejemplos, sería algo así como «hablar sobre» pero cuidado con esto porque nos lleva muchas veces a cometer el error de decir discuss about que no es correcto, aunque podemos decir talk about. En inglés you discuss something o también discuss with someone.
E.g.
He discussed about the plan with his parents.
He discussed the plan with his parents.
He talked about the plan with his parents.
I’d like to discuss about this issue with you.
I’d like to discuss this issue with you.
I’d like to talk about this issue with you.
Argue es discutir y aquí sí hablamos de ese discutir acalorado y subido de tono que muestra enfado. Podemos decir simplemente argue, además de you argue with someone o también you argue about/over something.
E.g.
They argue every now and then, it’s not unusual. – Discuten de vez en cuando, no es algo inusual.
Can you two stop arguing with each other? – ¿Podéis dejar de discutir?
Let’s not argue about/over small details. – No discutamos por detalles sin importancia.
Ahora imagina una sala de reuniones vista desde fuera, si las personas están conversando tranquilamente, están discussing. Si sus expresiones muestran enfado, desacuerdo, se levanta el tono de voz, claramente están arguing ¿ves por qué es importante la diferencia entre discuss y argue? No es lo mismo decir
They were discussing some money issues. – Estaban hablando sobre cuestiones de dinero.
They were arguing over some money issues. – Estaban discutiendo sobre cuestiones de dinero.
De la misma manera que hay diferencia entre discuss y argue, los sustantivos discussion y argument también varían en el significado.
Discussion es una conversación, un diálogo.
Argument puede ser discusión, un desacuerdo, como en tener una discusión, to have an argument.
E.g.
The directors had a long discussion about the situation. – Los directores tuvieron una larga conversación sobre la situación.
He’s having an argument with his boss, you can hear them shouting. – Está teniendo una discusión con su jefe, se les oye gritar.
Pero argument también puede usarse como equivalente a «argumento» en el sentido de argumentar, hacer un razonamiento. De hecho, otro de los significados del verbo argue es precisamente argumentar, dar argumentos o razones.
E.g.
The defence argued that his client was not guilty. – La defensa argumentó que su cliente no era culpable.
We’ve heard all the arguments for and against, now we’ll make a decision. – Hemos oído los argumentos a favor y en contra, ahora tomaremos una decisión.
I think his argument was not very strong. – Creo que su argumento no era muy sólido.
Entonces si discutimos con alguien, por ejemplo, con nuestra pareja/marido/mujer ¿cómo lo decimos en inglés? Muy fácil
Con argue o to have an argument
E.g.
We could hear the neighbours arguing next door. – Podíamos oír a los vecinos de al lado discutiendo.
Most couples argue every now and then. – Muchas parejas discuten de vez en cuando.
I had an argument with my boyfriend last night. – Tuve una discusión con mi novio anoche.
Con to have a row. Esta es una expresión más informal, especialmente si hablamos de discutir, o de riñas con parejas, familiares, amigos, etc.
E.g.
We had a row last night but we quickly made up. – Tuvimos una riña/discusión anoche pero rápidamente hicimos las paces.
The couple at the next table were having a row. – La pareja de la mesa de al lado estaban discutiendo/riñendo.
Con fall out with someone. Pelearse con alguien, por ejemplo con un amigo, tan en serio que puede que la relación se rompa.
E.g.
I’ve fallen out with my best friend. – He discutido/me he peleado con mi mejor amigo.
He left home after falling out with his parents. – Se fue de casa después de discutir/pelearse con sus padres.
Seguro que después de todos estos ejemplos y aclaraciones a partir de ahora ya sabrás la diferencia entre discuss y argue y cómo usarlos correctamente porque en este caso sí es importante hacer esa distinción si queremos evitar malentendidos. Hay otros false friends que son más «inofensivos» por decirlo de alguna manera y el error no es tan serio, por ejemplo assist (ayudar, no asistir) o attend (asistir, no atender). Puedes ver más false friends aquí
Grupo de what app, para estar más en contacto y resolver dudas.
Gracias…
Hola Eduardo! Gracias por la aportación, en breve vamos a sacar una app que incluye grupos para resolver dudas por chat 😉