Quiero susbcribirme

El verbo get es uno de los más usados en inglés en muchas expresiones habituales y también como verbo «base» para convertir en phrasal verb. Hoy te mostramos algunos de los mejores y más comunes phrasal verbs con get, pero no te preocupes, que a veces es oir la palabra phrasal verb y ya nos ponemos nerviosos y empezamos a sudar. Para te resulten mucho más sencillos te los detallamos, con significado y ejemplos, a continuación:

Get across – to communicate – comunicar, hacer entender

E.g.
I think I didn’t get my message across, they didn’t understand it.
He’s not very good at getting his ideas across.

Get along – to have a good / friendly relationship with someone – llevarse bien.

E.g.
She gets along with everybody, she’s a kind person.
We all get along in the team.
They don’t get along.

También get on with tiene un significado parecido

E.g.
Our boss is very easy to get on with.
I don’t get on with my mother-in-law.

Get at – to reach, to access something- alcanzar

E.g.
The papers are on the higher cabinet and I can’t get at them.

Get at – to suggest something indirectly- ¿A dónde quieres llegar?

E.g.
What are you getting at?

Get away – to go away or to escape – alejarse, escapar

E.g.
Get away from her now!
They got away from the police.

Get away – to have a holiday – irse de vacaciones

E.g.
Let’s get away for a couple of weeks.
We need to get away to a sunny place.

Get by– to have enough to deal with a situation- apañárselas

E.g.
My English is not very strong but I get by.
They try to get by with the little money they have.
We can get by with a few computers now but we’ll need more in the future.

Get down to – to start doing something – ponerse con algo, ponerse a ello

E.g.
Ok, let’s get down to business.
It’s time I get down to serious work.
We will get down to painting the house next spring.

Get on / get off – to go into a car, bus, train – subir a un bus

E.g.
It’s easy to get on a plane.
When we got on, the train left.
You have to get off at next bus stop.

Get out of – to go out -salir de un sitio

E.g.
Let’s get out of this noisy bar.
I got out of bed as soon as the alarm went off.

Get over – to recover from something- recuperarse (de una enfermedad, de una situación)

E.g.
She finally got over her backache.
It’s difficult for them to get over it, it was a shocking experience.
I’m sure you can get over losing your mobile phone.

Get through – to finish, to be successful – acabar, superar (con éxito)

E.g.
It was a lot of work, but I got through it.
I don’t know if he will get through all his exams.

Get together – to meet – reunirse, quedar

E.g.
They will get together for a family meal.
Why don’t we get together for some beers?

Seguro que algunos ya los conocías o te sonaban y aunque la lista podría ser más larga, es un buen punto de partida para empezar a soltarnos un poco con estas combinaciones de phrasal verbs con get. De todos modos y si te has quedado con ganas de más siempre puedes descargarte nuestra guía GRATUITA «Phrasal verbs para el día a día» que encontrarás justo aquí debajo????

¿A qué esperas? Let’s get down to it!

Error: Formulario de contacto no encontrado.

 

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Cuándo usar will y going to

    Cuándo usar will y going to en inglés. Para hablar del futuro en inglés usamos sobre todo will y going to. En realidad es fácil, pero a veces nos liamos porque en algunos casos podemos usar tanto uno como otro, y no hay una gran diferencia de significado. No te preocupes que lo vemos paso por paso y con ejemplos para quede claro.


    Will

    usamos will cuando tomamos una decisión espontánea

    E.g.
    I’m not feeling well, I think I’ll go home.
    I’m hungry. I’ll buy something to eat.
    Are you going for a walk? I’ll go with you.
    It’s late. I’ll finish this tomorrow.

    también usamos will cuando hacemos una promesa (o nos ofrecemos a hacer algo)

    E.g.
    I’ll send you an email with the information.
    Don’t worry, I’ll help you.
    I won’t tell anyone your secret.
    We’ll take care of everything.


    Will y going to

    podemos usar will y going to cuando hablamos de predicciones

    E.g.
    Look at those clouds. It’s going to rain.
    I think it will rain tomorrow.
    They will not win the league this season.
    They are not going to win the league this season.

    En estos casos, no hay una gran diferencia entre usar will o going to, aunque es cierto que usamos going to cuando de alguna manera hay evidencias o hechos que nos hacen pensar que algo ocurrirá. Por ejemplo

    E.g.
    I’m not feeling well. I think I’m going to catch a cold.
    They haven’t played well. They are not going to win the league.

    Seguimos con los diferentes usos de will y going to. Aunque hablamos de going to, recuerda que la estructura correcta completa es con el verbo to be (be going to) y necesitamos usar las correspondientes formas del verbo to be.

    Going to

    usamos going to para hablar de planes y cosas que tenemos la intención de hacer

    E.g.
    We’re going to visit Anne next week. We have planned to meet on Tuesday.
    I’m going to travel to Paris in summer. I booked a nice hotel.
    She’s going to accept the job offer.
    I’m going to buy a house.

    No usamos will para hablar de planes que ya hemos decidido con antelación. Esta es una diferencia importante para saber cuándo usar will y going to. Observa los ejemplos

    E.g.
    Are you going to do anything in the evening?
    -I’m going to meet a friend after work. (es un plan, ya hemos quedado)
    -I don’t know. I’ll (probably) go to the gym. (es una posibilidad, pero lo acabo de decidir, es una decisión espontánea)

    What are your plans for the weekend?
    -Next weekend I’m going to paint the house. (I bought all the things I need)
    -Next weekend I’ll (probably) paint the house. (de nuevo, es una posibilidad, pero puede que lo acabe de decidir)

    Observa, que cuando hemos usado will en los ejemplos, también hemos añadido (probably) para indicar que es una posibilidad, que no es algo definitivo ni que hayamos planeado con antelación.

    Usamos going to y también presente continuo para hablar de planes en el futuro, en este caso, tampoco hay una gran diferencia entre usar uno y otro para hablar de cosas que hemos decidido con antelación.

    E.g.
    We are going to visit Anne next week. / We are visiting Anne next week.
    I’m going to meet a friend after work. / I’m meeting a friend after work.
    I’m going to fly to Rome tomorrow. / I’m flying to Rome tomorrow.

    Como ves en estos ejemplos, queda claro que son cosas que ya habíamos planeado hacer con antelación y seguramente ya hemos quedado con alguien previamente o reservado vuelos, hoteles, etc. Más sobre el uso de presente continuo y presente simple en inglés.

    Ahora que ya hemos repasado los diferentes usos de will y going to, como un breve resumen recuerda que en general usamos will y going to para hacer predicciones, usamos going to para hablar de planes y cosas que hemos decidido con antelación, pero usamos will para decisiones espontáneas que tomamos en el momento de hablar.

    De todas formas, si aún así nos liamos al usarlos, no pasa nada, porque a pesar de estas diferencias al usar will y going to, un hablante nativo va a entender que hablamos del futuro en cualquiera de los casos.

     

    3 min.
    101 términos de marketing en inglés que tienes que conocer

    Hey buddies! Hoy nuestro post va dirigido a los profesionales del marketing. Hemos preparado un glosario con vocabulario de marketing en inglés con el que esperamos que todos los que os dedicáis a este sector os sea de gran ayuda.

    Seguro que hay muchas palabras con las que ya estáis familiarizados, pero esta es una lista de referencia, que no es ni mucho menos definitiva, así que podéis ayudarnos a completar la lista y dejarnos vuestras aportaciones en los comentarios y así poder incorporarlos 😉

    A

    after-sales service – servicio post-venta
    advertising agency – agencia de publicidad
    advertising campaign – campaña publicitaria

    B

    behaviour pattern – patrón de comportamiento
    blind product test – test de producto a ciegas
    bottom of the funnel – final del embudo (de venta)
    bounce rate – tasa de rebote
    brand equity – valor de marca
    brand extension – extensión de marca
    brand identification – identificación de marca
    brand loyalty – fidelidad de marca
    brand positioning – posicionamiento de marca
    brand preference – preferencia de marca
    brand strategy – estrategia de marca
    brand switching – cambio de marca
    brand value – valor de marca
    branded product – producto de marca
    buyer persona – perfil del comprador / cliente ideal
    buying frequency – frecuencia de compra
    buying habit – hábito de compra
    buying motivation – motivo de compra

    C

    call planning – tabla de planificación
    call to action (CTA) – llamada a la accion
    cannibalization – canibalización
    case history – histórico de casos
    cash and carry – venta al por mayor (autoservicio)
    certificate of guarantee – certificado de garantía
    chain of retailers – cadena de minoristas
    churn rate – tasa de cancelación / rotación de clientes
    clickthrough rate (CTR) – porcentaje de clicks
    cluster analysis – análisis clúster (conglomerados, agrupados)
    commercial strategy – estrategia comercial
    competition – competencia
    competitive advantage – ventaja competitiva
    competitive products – productos competitivos
    competitiveness – competitividad, competencia
    competitor – competidor
    competitor analysis – análisis de competidores
    competitor profile – perfil de competidor
    consumer association – asociación de consumidores
    consumer panel – panel de consumidores
    consumer survey – encuesta / estudio de consumidores
    convenience goods – bienes de consumo
    conversion path – camino de conversión
    conversion rate – tasa de conversión
    corporate identity – identidad corporativa
    corporate image – imagen corporativa
    cost per action (CPA) – coste por acción
    cost per call – coste por llamada
    cost per click (CPC) – coste por click
    cost per contact – coste por contacto
    cost per lead (CPL) – coste por lead (cliente /usuario potencial)
    customer acquisition cost (CAC) – coste de adquisición de cliente
    customer loyalty – fidelización de cliente
    customer relationship management (CRM) – gestión de la relación con clientes
    customer satisfaction – satisfacción de cliente
    customer service – servicio de atención al cliente
    cut-throat competition – competencia feroz

    D

    demand and supply curve – curva de demanda y oferta
    demand components – componentes de la demanda
    demmand forecasting – previsión de demanda
    demand generation – generación de demanda
    demand management – gestión de demanda
    demand planning – planificación de demanda
    display material – material de muestra
    distribution – distribución
    distribution chain – cadena de distribución
    distribution channel – canal de distribución
    distribution cost – coste de distribución
    distributor – distribuidor
    domestic market – mercado doméstico (local/nacional)

    E

    entry barriers – barreras de entrada
    entry links – enlaces de entrada
    exit barriers – barreras de salida
    exit links – enlaces de salida
    experience curve – curva de experiencia

    F

    fashion product – producto de moda
    focus group – grupo focal / de discusión
    free sample – muestra gratuita

    G

    gap analysis – análisis de deficiencias
    group interview – entrevista en grupo
    guided interview – entrevistas guiadas

    H

     

    I

    incentive price – precio de incentivo
    international competitiveness – competencia internacional
    introductory offer – oferta de lanzamiento
    introductory stage – fase introductoria

    K

    key factor of success – factor clave de éxito
    key performance indicator (KPI) – indicador clave de rendimiento

    L

    launch a product – lanzar un producto
    life time value – tiempo de vida del cliente
    long term forecast – previsión o pronóstico a largo plazo
    loss leader price – precio de producto promocional
    loss of competitiveness – pérdida de la competitividad

    M

    mail-order company – empresa de venta por correo
    mail-order sale – venta por correo
    make a survey – hacer una encuesta
    market analysis – análisis de mercado
    market area – área de mercado
    market elasticity – elasticidad del mercado
    market evaluation – evaluación del mercado
    market expansion – expansión de mercado
    market niche – nicho de mercado
    market oriented – orientado a mercado
    market penetration – penetración de mercado
    market potential – potencial del mercado
    market research – investigación de mercado
    market scope – alcance del mercado
    market segmentation – segmentación de mercado
    market share – cuota de mercado
    market size – tamaño de mercado
    marketing goals – objetivos de marketing
    marketing plan – plan de marketing
    marketing strategy – estrategia de marketing
    marketing techniques – técnicas de marketing
    mass-market product – producto de gran consumo

    N

    niche market – nicho de mercado
    niche strategy – estrategia por nicho / sector

    O

    own brand products – productos de marca propia

    P

    penetration index – índice de penetración
    perceive need – necesidad percibida
    perceived quality – calidad percibida
    perceived risk – riesgo percibido / identificado
    perceived value – valor percibido
    performance – rendimiento / resultados
    pilot scheme – proyecto piloto
    pilot survey – encuesta piloto
    point of sale (POS) – punto de venta
    position – posición
    positioning – posicionamiento
    potential market – mercado potencial
    prestige product – producto de prestigio
    price-sensitive buyers – clientes sensibles a los precios
    price-sensitive product – producto sensible a los precios
    price compensation- compensación de precios
    price competitiveness – competitividad de precios
    price perception – percepción del precio
    price/quality effect – efecto calidad- precio
    product image – imagen del producto
    product life cycle – ciclo de vida del producto
    product manager – gerente de producto
    product oriented – orientado a producto
    product oriented research – investigación
    product policy – política de producto
    product range – surtido / gama de productos
    psychological threshold – barrera psicológica
    public relations (PR) – relaciones públicas
    purchase agreement – acuerdo de compra

    Q

    qualitative interview – entrevista cualitativa
    qualitative research – estudio cualitativo
    quality management – gestión de la calidad
    quantitative interview – entrevista cuantativa
    quantitative research – estudio cuantitativo

    R

    random sample – muestra aleatoria
    reference price – precio de referencia
    reference value – valor de referencia
    registered trademark – marca registrada
    retail – distribución / venta al por menor
    retail price – precio de venta (al por menor)
    retail sale – venta minorista (al por menor)
    retailer brand product – producto de marca minorista

    S

    sales analysis – análisis de ventas
    sales force – fuerza de ventas / equipo comercial
    sales manager – gerente de ventas
    sales promotion – promoción de ventas
    sales representative – agente comercial
    sales tactics – tácticas de venta
    selling methods – métodos de venta
    selling point – punto de venta
    semiotic analysis – análisis semiótico
    sound out the market – sondear el mercado
    statistical survey – encuesta estadística
    sub-brand – submarca
    substitute products – productos sustitutivos

    T

    target audience – público objetivo
    target market – mercado objetivo
    targeted distribution – distribución dirigida
    targeted marketing- marketing dirigido
    top of the funnel – inicio del embudo (de venta)
    trade fair – feria de muestras / feria comercial
    trademark – marca comercial
    trend – tendencia

    U

    unbranded product – producto sin marca
    unique selling point – puesto de venta único
    unique selling proposition – propuesta de valor única

    V

    value chain – cadena de valor

     

    Y hasta aquí la lista de vocabulario de marketing en inglés. Aunque hemos incluido algunos términos que están relacionados con el marketing digital, estamos preparando un post especial con este tipo de vocabulario más enfocado, como decíamos, al mundo digital.

    PD: Recuerda que puedes ayudarnos a completar esta lista aportando tu granito de arena, déjanos un comentario con tu término preferido de marketing en inglés????????

     

    7 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.