Quiero susbcribirme

El verbo get es uno de los más usados en inglés en muchas expresiones habituales y también como verbo «base» para convertir en phrasal verb. Hoy te mostramos algunos de los mejores y más comunes phrasal verbs con get, pero no te preocupes, que a veces es oir la palabra phrasal verb y ya nos ponemos nerviosos y empezamos a sudar. Para te resulten mucho más sencillos te los detallamos, con significado y ejemplos, a continuación:

Get across – to communicate – comunicar, hacer entender

E.g.
I think I didn’t get my message across, they didn’t understand it.
He’s not very good at getting his ideas across.

Get along – to have a good / friendly relationship with someone – llevarse bien.

E.g.
She gets along with everybody, she’s a kind person.
We all get along in the team.
They don’t get along.

También get on with tiene un significado parecido

E.g.
Our boss is very easy to get on with.
I don’t get on with my mother-in-law.

Get at – to reach, to access something- alcanzar

E.g.
The papers are on the higher cabinet and I can’t get at them.

Get at – to suggest something indirectly- ¿A dónde quieres llegar?

E.g.
What are you getting at?

Get away – to go away or to escape – alejarse, escapar

E.g.
Get away from her now!
They got away from the police.

Get away – to have a holiday – irse de vacaciones

E.g.
Let’s get away for a couple of weeks.
We need to get away to a sunny place.

Get by– to have enough to deal with a situation- apañárselas

E.g.
My English is not very strong but I get by.
They try to get by with the little money they have.
We can get by with a few computers now but we’ll need more in the future.

Get down to – to start doing something – ponerse con algo, ponerse a ello

E.g.
Ok, let’s get down to business.
It’s time I get down to serious work.
We will get down to painting the house next spring.

Get on / get off – to go into a car, bus, train – subir a un bus

E.g.
It’s easy to get on a plane.
When we got on, the train left.
You have to get off at next bus stop.

Get out of – to go out -salir de un sitio

E.g.
Let’s get out of this noisy bar.
I got out of bed as soon as the alarm went off.

Get over – to recover from something- recuperarse (de una enfermedad, de una situación)

E.g.
She finally got over her backache.
It’s difficult for them to get over it, it was a shocking experience.
I’m sure you can get over losing your mobile phone.

Get through – to finish, to be successful – acabar, superar (con éxito)

E.g.
It was a lot of work, but I got through it.
I don’t know if he will get through all his exams.

Get together – to meet – reunirse, quedar

E.g.
They will get together for a family meal.
Why don’t we get together for some beers?

Seguro que algunos ya los conocías o te sonaban y aunque la lista podría ser más larga, es un buen punto de partida para empezar a soltarnos un poco con estas combinaciones de phrasal verbs con get. De todos modos y si te has quedado con ganas de más siempre puedes descargarte nuestra guía GRATUITA «Phrasal verbs para el día a día» que encontrarás justo aquí debajo????

¿A qué esperas? Let’s get down to it!

Error: Formulario de contacto no encontrado.

 

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Domina por fin el present perfect

    Hey buddies! Hoy vamos a darle un repaso a uno de los tiempos verbales más «tricky» del inglés, el present perfect. En este post te contamos todo lo que necesitas saber sobre el present perfect explicado de manera fácil.

    ¿Cómo se forma?

    El present perfect (o pretérito perfecto en español) tiene dos partes

    have (has si va con he,she,it) + past participle

    El past participle o participio pasado se forma añadiendo -ed a los verbos regulares, o si el verbo es irregular, usamos la tercera columna de esa dichosa lista de verbos irregulares que todos conocemos.

    En afirmativo:

    E.g.
    I have done many things this year.
    We have read that book several times.
    He has started a new job.

    En negativo:

    E.g.
    I haven’t done many things this year.
    We haven’t read that book.
    He hasn’t found a new job yet.

    En preguntas:

    E.g.
    Have you done many things this year?
    What have you done this week?
    Have they read that book?
    Has he already found a new job?

     

    ¿Por qué nos liamos tanto con este tiempo verbal?

    En términos generales podríamos decir que es equivalente al pretérito perfecto en español (yo he comido, yo he ido, yo he visto) pero no siempre. Hay varios matices que es necesario tener en cuenta:

    ???? en algunas partes de España y Latinoamérica, hay gente que utiliza el pretérito indefinido (past simple) en lugar del pretérito perfecto (present perfect). Es decir, hay gente que dice ¿trabajaste hoy? ¿ya se fueron? en lugar de ¿has trabajado hoy? o ¿ya se han ido? Es importante tenerlo en cuenta a la hora de identificar posibles fallos porque no todo el mundo lo utiliza en español de la misma forma.

    ???? en el caso de los hispano hablantes que sí usan/usamos el present perfect (pretérito perfecto) para hablar de acciones recientes, es frecuente decir ¿Qué has hecho el fin de semana? aunque sea lunes, y este uso en inglés es incorrecto. Siempre que el periodo de tiempo al que nos referimos ha finalizado, en inglés utilizamos el past simple (pretérito indefinido). Diríamos

     What did you do last weekend? I went to the beach last weekend.
     What have you done last weekend? I have gone to the beach last weekend.
     We watched a very good film yesterday.
     We have watched a very good film yesterday.
     They didn’t finish the task last week.
     They haven’t finished the task last week.

    ???? hay que tener también cuidado con palabras como today, this week, this morning… depende de si ese periodo al que nos referimos ha acabado o no. Podemos decir:

     What have you done this morning? (si aún es por la mañana)
     What did you do this morning? (si ya no es por la mañana, ese periodo ha finalizado)
     I’ve sent many mails this morning. (si aún es por la mañana)
     I sent many mails this morning. (si ya es por la tarde)

     

    ¿Por qué es importante saber usarlo correctamente?

    Buena pregunta! es importante porque, siendo sinceros, es uno de los tiempos verbales más utilizados en inglés. Es parte de las conversaciones que mantenemos a diario, de las noticias, etc y si no sabemos usarlo, es probable que muchas de nuestras conversaciones se queden incompletas o nos estemos limitando mucho las opciones a la hora de comunicarnos.

    Es cierto que con una descripción tan general como que «se usa para referirnos a un hecho o situación del pasado que tiene conexión con el presente», cuando nos toca aprenderlo nos quedamos como «si vale muy bien pero, y eso ¿cómo es?».
    No worries, te explicamos muchos de estos usos a continuación.

     

    ¿Cómo se usa?

    La idea general, como decíamos, es que usamos el present perfect para señalar que hay una conexión entre el pasado y el presente y esto podemos hacerlo de varias maneras:

    1- Para describir una situación o acción que se inicia en el pasado pero continúa hasta el momento presente.

    E.g.
    She has lived in Italy for twenty years.
    He has worked at this company since 2014.
    I’ve known my best friend for 15 years.
    I’ve known her since 2003.

    En este uso, es habitual que necesitemos utilizar también for & since, porque suele contestar a la pregunta – How long?

    E.g.
    How long have you worked / lived here?
    How long have you known your best friend?

    Observa la diferencia entre for & since:

    For + a period of time

    E.g.
    They have worked here for five years.
    He has lived in the same house for twenty years.
    She has known her best friend for ten years.
    We haven’t seen him for a month.

    Since + a point in time

    E.g.
    They have worked here since 2013.
    He has lived in the same house since he was a child.
    She has known her best friend since 2008.
    We haven’t seen him since last month.

    2- Para describir una acción o situación que ocurre en un periodo de tiempo que aún no ha acabado. (*recuerda que si este periodo de tiempo ya ha finalizado, en inglés se usa el past simple)

    E.g.
    I have worked hard this week.
    It has rained a lot this year.
    We haven’t seen her today.
    He hasn’t been here this month.
    She has drunk three cups of coffee today.
    I’ve already moved house twice this year.

    3- Para describir una acción o situación que ocurre en un periodo de tiempo que es indefinido, no es específico o no es relevante.

    E.g.
    Someone has eaten my sandwich!
    It has happened several times.
    Have you seen ‘Gone with the Wind’?
    She’s studied Japanese, Russian, and English.

    4- Para describir experiencias de vida («life experience»), cosas que se han hecho a lo largo de la vida hasta el momento presente.

    E.g.
    I have been to Tokyo.
    They have visited Paris three times.
    They have never been to California.
    She has visited them frequently.
    They have seen that film six times.
    We have eaten at that restaurant many times.

    En este caso, también es habitual que necesitemos usar ever, never:

    E.g.
    Have you ever been to New York?
    I have been to New York twice.
    I have never been to New York.

    Have you ever eaten frog legs?
    It’s the first time that I’ve ever eaten frog legs.
    I have never eaten frog legs.

    5- Con just, yet, already

    Es bastante frecuente encontrar estas palabras junto con el present perfect (aunque algunas pueden aparecer también con otros tiempos verbales).

    Observa su uso y sobre todo su posición en los siguientes ejemplos:

    E.g.
    Have you finished the task yet?
    Yes, I have just finished the task.
    Yes, I have already finished the task.
    No, I haven’t finished the task yet.


    Parece mucho porque te lo hemos querido contar con detalles para que no queden dudas sobre los aspectos más importantes a tener en cuenta, y es que este «present perfect» da para rato. Pero bueno, no te estreses y céntrate en lo que más suele confundirte, sobre todo identifica si estás utilizando el present perfect cuando debería ser past simple y a partir de ahí ves practicando con el resto de situaciones y usos del present perfect y sus «complementos» hasta que le cojas el truquillo. You can do it!

     

    6 min.
    Cuándo usar realize y notice

    Muchos de nosotros aún tenemos dificultades para distinguir cuando usar los verbos realize y notice en inglés. Y hay veces que los usamos indistintamente porque es cierto que en español podemos traducir ambos como “darse cuenta” pero en inglés hay que diferenciar muy bien cuándo usar realize y notice.

    Notice:

    te das cuenta de algo (o lo notas) porque puedes ver, tocar, sentir, etc. Es decir, usamos notice para referirnos a algo que podemos percibir con los sentidos.

    E.g.
    I spilled a coffee but nobody noticed it. – Derramé un café pero nadie se dio cuenta.
    We noticed that her hands were shaking. – Nos dimos cuenta de que sus manos temblaban.
    I noticed he had his hair cut. – Noté / me di cuenta de que se había cortado el pelo.
    Have you noticed any change in her? – ¿Has notado algún cambio en ella? (algo que hayas visto,oído)

    Realize:

    es darse cuenta en el sentido de entender, saber, comprender y llegar a una idea después de un “proceso” mental.

    E.g.
    He didn’t realize his mistake until next day. – No se dio cuenta de su error hasta el día siguiente.
    She realized who the man in the photograph was. – Ella se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.
    We hadn’t realized the implications of our decision. – No nos habíamos dado cuenta de las implicaciones de nuestra decisión.
    I realize this is going to be difficult, but we have to try. – Me doy cuenta/soy consciente de que esto va a ser difícil, pero tenemos que intentarlo.

    Como hemos visto en los diferentes ejemplos para distinguir cuándo usar realize y notice, el significado de notice implica percepción a través de los sentidos, y por otro lado realize esta más relacionado con usar la mente para saber y entender algo. De hecho es posible darse cuenta de notar algo (notice) sin darse cuenta (realize) de que es importante. Observa

    E.g.
    I noticed the children have been quiet all evening but I didn’t realize they were ill. – Noté/me di cuenta de que los niños habían estado callados toda la tarde, pero no me di cuenta de que estaban enfermos.

    Un pequeño detalle a tener encuenta sobre realize es su ortografía (spelling). Seguro que en ocasiones habréis visto escrito también realise. Ambas formas son correctas, -ise es más UK English y -ize es más US English. Pasa también con otros verbos como organise, summarise, analyse, summarise… pero ahora ya sabéis porqué.


    Si aún no estás seguro/a de saber
    cuándo usar realize y notice prueba a hacer este ejercicio, poniendo uno de estos verbos en la forma correcta

    I hope she _____ her mistake soon.
    I’ve _____ you have changed some furniture.
    They didn’t _____ the danger they were in.
    I _____ a crack in the wall.
    He _____ that the woman was looking at him.
    They don’t seem to _____ the value of money.
    He doesn’t _____ how important this is for me.

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    I hope she realizes her mistake soon.
    I’ve noticed you have changed some furniture.
    They didn’t realize the danger they were in.
    I noticed a crack in the wall.
    He noticed that the woman was looking at him.
    They don’t seem to realize the value of money.
    He doesn’t realize how important this is for me.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.