Quiero susbcribirme

Una de las conversaciones más recurrentes en cualquier tipo de situación es hablar del tiempo, piénsalo, hablamos del tiempo todos los días, con amigos, con compañeros de trabajo, hasta con gente que no conocemos y que nos encontramos en el ascensor o en la parada del autobús, es una forma muy fácil de entablar conversación y romper el hielo (break the ice). Y no digamos ya si viajas al Reino Unido, a los ingleses les encanta hablar del tiempo.

En este post veremos mucho vocabulario, desde lo más sencillo hasta algo más complejo, para que aprendas a hablar del tiempo más allá del popular It’s raining cats and dogs.

Para empezar, tenemos que recordar que en inglés para hablar del tiempo siempre usamos It is, podemos decir

It’s sunny (it is + adjective) – Está soleado.
It’s warm / cold (it is + adjective) – Hace calor / frío.
It’s raining (it is + verb -ing) – Está lloviendo.
It’s snowing (it is + verb -ing) – Está nevando.
It’s a lovely day (it is + adjective + noun) – Hace un día precioso.
It’s a cloudy morning (it is + adjective + noun) – Hace una mañana nublada.

También podemos usar it is en otros tiempos verbales

It’s going to rain in the afternoon. – Va a llover a mediodía / por la tarde.
It was very windy last night. – Hacía mucho viento anoche.
It will be clear and sunny tomorrow. – Estará claro /despejado y soleado mañana.
It has been raining all day.- Ha estado lloviendo todo el día.

Estas son algunas preguntas y respuestas comunes al hablar del tiempo

What’s the weather like? – ¿Qué tiempo hace?
How’s the weather today? – ¿Qué tiempo hace hoy?
What’s it like out(side)? – ¿Qué tiempo hace fuera?
What’s the weather forecast? -¿Cuál es la predicción del tiempo?

Forecast es el informe del tiempo meteorológico que vemos/escuchamos en las noticias.

It’s a lovely day, isn’t it? – Hace un día precioso, verdad?
We couldn’t ask for a better day. – No podíamos pedir un día mejor.
It’s quite warm, isn’t it? – Hace una temperatura agradable, no?
It’s a miserable day. – Hace un día horrible.
It looks like it’s raining. – Parece que está lloviendo.
Awful weather, isn’t it? – Hace un día horrible, no?
They are calling for rain. – Se prevén lluvias.
They are calling for blue skies. – Se prevé buen tiempo.
It’s pouring with rain. – Está lloviendo a cantaros.

Esta última frase it’s pouring with rain es mucho más usada que la popular it’s raining cats and dogs que nos hemos aprendido porque nos hace gracia, pero en realidad no se usa tanto.

¿Te has fijado que en algunas de ellas hay una tag question? Eso es porque en un contexto como éste se usa mucho para iniciar una conversación, es como invitar a otra persona a comentarlo, así que ya sabes, qué mejor contexto para poner en práctica este tipo de preguntas que te vimos en este post

Recuerda además que al hablar del tiempo, tenemos la opción de utilizar un verbo, un sustantivo o un adjetivo, para que no nos falte variedad

It rains / it’s raining (verb)
It’s a rainy day (adjective)
We had a heavy rain yesterday (noun)

Otros ejemplos

cloud (noun) – cloudy (adjective) – nubes, nublado
wind (noun) – windy (adjective) – viento, ventoso
fog (noun) – foggy (adjective) – niebla, neblinoso
sun (noun) – sunny (adjective) – sol, soleado

Seguimos ampliando vocabulario para hablar del tiempo. Ahora veremos la gran riqueza que tiene el inglés sobre todo con los tipos de lluvia, con las nubes y la niebla, no es una sorpresa, it isn’t a surprise, is it?

hablar del tiempo

RAIN

Drizzle (noun and verb) – lluvia fina, llovizna, chirimiri o cualquiera de esas palabras que también tenemos en español
Showers (noun) – chubascos, aguaceros, cuando llueve un rato y luego es como si nada
Rain (noun and verb) – lluvia sin más, de la de siempre
Pour (verb) – llover fuerte, a cántaros
It’s pouring / It’s pouring with rain – está lloviendo a cantaros o expresiones similares
It’s tipping down – similar a la anterior

COLD RAIN

Si hace más frío, la lluvia puede ser con granizos, aguanieve, puede nevar…

Hail (noun and verb) – granizos, granizar
Sleet (noun) – aguanieve
Snow (noun and verb) – nieve, nevar
Blizzard (noun) – ventisca, tormenta de nieve, cuando hace viento y nieva.

CLOUDS

Partially cloudy – parcialmente nublado
Cloudy (adjective) – nublado
Overcast (adjective) – nublado, cubierto
Gloomy (adjective) – encapotado, gris, plomizo
Bright (adjective) – luminoso, radiante, brillante
Sunny (adjective) – soleado
Clear (adjective) – despejado
Fine (adjective) – buen tiempo, no llueve, cielo despejado

FOG

atento porque depende del tipo de niebla que sea, hay varias formas de referirse a ella

Fog (noun) foggy (adjective) – niebla, neblinoso, niebla densa
Mist (noun) misty (adjective) – niebla, neblinoso, niebla ligera porque está cerca del mar, con humedad o porque hay llovizna
Haze (noun) hazy (adjective) – niebla ligera, sobre todo causada porque hace calor

WET

también para hablar de la humedad hay varias palabras

Wet (adjective) – húmedo, en general también lluvioso como en wet weather (tiempo húmedo, lluvioso)
Dry (adjective) – seco, en general como en un clima seco (a dry climate)
Humid (adjective) humidity (noun) – húmedo, humedad, en general como característica de un clima (a humid weather)
Damp (adjective) – humedad ligera, pero que es desagradable
Muggy (adjective) – mucha humedad, si hace calor es bochorno, bochornoso

WIND

Breeze (noun) – brisa suave, ligera, normalmente agradable como la del mar (sea breeze)
Windy (adjective) – ventoso, viento de forma continuada
Blustery (adjective) – ventoso, más que windy, con rachas de viento
Gusts of wind – ráfagas de viento
Gusty (adjective) – ventoso, con rachas de viento
Gale (noun) – vendaval, tormenta de viento
Hurricane – huracán
Typhoon – tifón
Cyclone – ciclón
Tornado / twister – tornado

STORM

Storm (noun) / thunderstorm (noun) – tormenta
Thunder (noun) – trueno
Lightning (noun) – relámpago
Snow storm – tormenta de nieve
Hail storm – tormenta de granizo
Frost – helada, escarcha
Flood – inundación
Cold spell – frente frío, ola de frío

Que conste que a pesar de todo este vocabulario para hablar del tiempo tan terrible que puede llegar a hacer, a nosotros nos gustan mucho los warm and bright sunny days, esos días de sol radiante y buena temperatura. Vamos a ver a continuación las diferentes formas de hablar del calor o el frío que hace.

TEMPERATURES

It’s scorching (adjective) – hace un calor abrasador
It’s sweltering (adjective) – hace mucho calor, es agobiante
It’s boiling (hot) – hace mucho calor
A heatwave (noun) – una ola de calor
It’s hot (adjective) – hace calor
It’s warm (adjective) – hace calor(cito), buena temperatura, suele ser positivo
It’s cool (adjective) – hace fresco, no demasiado frío
It’s cold (adjective) – hace frío
It’s chilly (adjective) – hace bastante frío
It’s nippy (adjective) – hace bastante frío
It’s freezing (adjective) – hace mucho frío
It’s freezing cold – hace un frío que pela
It’s 20º degrees – hay 20 grados
It’s below zero – estamos bajo cero
It’s minus 10º – estamos a menos diez grados

Recuerda que los grados en inglés pueden ser Celsius (centígrados) o bien Fahrenheit (0ºC=32ºF / 100ºC=180ºF). De todas formas esto del frío y el calor a veces es poco objetivo porque lo que para unos es frío, para otros es calor, pero bueno, hemos visto opciones para todos los gustos.

Después de ver todo este vocabulario para hablar del tiempo, te animamos a que lo practiques con nosotros en los comentarios respondiendo a una de estas preguntas:

What’s the weather like in your city? or What’s the weather like today?

Os ponemos un ejemplo para que os sirva de referencia:

Today in my city weather was a bit crazy: early in the morning it was pouring with rain, a bit later skies were clear and sun was shining, but then it started to rain again and it was windy. Temperature was cool, not specially cold, but I had to wear a jacket and I also took my umbrella because I didn’t want to get wet.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Aprende a usar los verbos grow y grow up correctamente

¿Por qué si un negocio crece no decimos “grow up”? Cuándo usar grow y grow up.

Ahora que nos habíamos lanzado a usar phrasal verbs resulta que grow up no se usa así, no te preocupes porque vamos a ver cuándo usar grow y grow up, como siempre, con muchos ejemplos en diferentes situaciones para que no te queden dudas. Comenzamos!

Observa este ejemplo

 Our business is growing up quite fast.
 Our business is growing quite fast.

No es correcto usar grow up como en el primer ejemplo porque este verbo compuesto o phrasal verb se emplea más bien en el sentido de hacerse adulto, crecer, madurar y solo aplicaría a personas.

Estos son algunos ejemplos en los que puedes ver el uso del verbo grow up

What do you want to be when you grow up? – ¿Qué quieres ser cuando seas mayor?
Where did you grow up? – ¿Dónde creciste?
She grew up in New Orleans. – Ella creció/se crió en Nueva Orleans.
Our son has really grown up this last year. – Nuestro hijo ha madurado mucho en este último año.
My niece is growing up so fast. – Mi sobrina está creciendo/se está haciendo mayor tan rápido.
They are planning to move when the children grow up. – Ellos están pensando en mudarse cuando los niños crezcan.
Oh, grow up Peter! – Madura ya Peter!

Ya está, así de fácil! Usamos grow up solo con personas. Seguimos con cómo y cuándo usar grow y grow up y ahora vamos a ver las múltiples posibilidades que nos ofrece grow.

Volvemos al ejemplo del principio

Our business is growing quite fast. – Nuestro negocio está creciendo bastante rápido.
En este caso, es correcto emplear grow porque hace referencia a crecer, aumentar, expandirse, incrementar y funciona como un verbo intransitivo, es decir, que no necesita un objeto directo.

Otros ejemplos de uso similar del verbo grow

Mark’s business grew rapidly in the first year. – El negocio de Mark creció rápidamente en el primer año.
Demand for new cars is growing rapidly. – La demanda de coches nuevos está creciendo rápidamente.
The company is planning to expand its market as a way to grow. – La compañía está planeando expandir su mercado como una forma de crecer.

Recuerda que grow es un verbo irregular: grow, grew, grown.

A la hora de aprender cuándo usar grow y grow up ayuda mucho saber que además hay otros usos frecuentes de grow acompañado de otras palabras, como por ejemplo

Grow rapidly/ slowly/ steady /significantly
The economy has been growing steadily. – La economía ha estado creciendo constantemente.

Grow by
Their sales grew by 10% in the last quarter. – Sus ventas aumentaron en un 10% el trimestre pasado.

Grow from/to
Number of shops grew from 50 to 106 last year. – El número de tiendas aumentó de 50 a 106 el año pasado.

Grow in
Running has really grown in popularity. – Correr ha crecido mucho en popularidad.

Por otro lado, como alternativa en muchos de los casos podemos usar también el sustantivo growth

There was an annual growth of 4%. – Hubo un crecimiento anual del 4%.
Governments should take measures to stimulate economic growth. – Los gobiernos deberían adoptar medidas para estimular el crecimiento económico.
Many industries are expecting strong growth this year. – Muchas industrias esperan un fuerte crecimiento este año.
Our company promotes professional and personal growth. – Nuestra empresa promueve el crecimiento profesional y personal.

Continuamos con más usos del verbo grow en diferentes contextos, observa los siguientes ejemplos

Your daughter seems to grow taller every year. – Tu hija parece crecer más alta cada año.
You’ve really grown since I last saw you. – Has crecido mucho desde que te vi la última vez.
Why are you growing a beard now? – ¿Por qué te dejas barba ahora?
They are growing their own vegetables garden. – Están cultivando su propio jardín de verduras.
This plant grows best in the shade. – Esta planta crece mejor en la sombra.
Farmers in this area grow mainly wheat. – Los agricultores en esta zona cultivan principalmente trigo.
As we grow old, we worry more about our health. – A medida que nos hacemos mayores, nos preocupamos más por nuestra salud.
I’m growing tired of his silly jokes. – Me estoy cansando de sus chistes tontos.

Después de todos estos ejemplos para saber cuándo usar grow y grow up seguro que tu English is growing rapidly. Pero si te quedan dudas, puedes preguntarnos en los comentarios y estaremos encantados de ayudarte.

 

3 min.
Aprende la diferencia entre remember y remind

La diferencia entre remember y remind, dos verbos que a veces confundimos en inglés. Los verbos remember y remind nos resultan confusos porque ambos hacen referencia a recordar, que es el verbo que usamos en español, pero en inglés hay una diferencia entre remember y remind porque significan recordar, aunque de maneras distintas.

Verás que no es tan complicado después de ver varios ejemplos con cada uno de ellos para que aprendas la diferencia entre remember y remind y que no se te olvide.

REMEMBER

significa recordar, acordarse de algo

e.g.
I can’t remember his name.
Do you remember me?
I remember very well my first day here.

Ojo que con el verbo remember hay truco, porque puede ir seguido de infinitivo o gerundio y el significado de la frase puede cambiar

Remember + to
usamos esta estructura para recordar o acordarnos de hacer algo normalmente “antes de”, para que no nos olvidemos de hacerlo

e.g.
I must remember to call my friend this week.
Will you remember to water the plants?
Remember to cancel the appointment.

Remember + -ing

usamos esta estructura cuando recordamos, nos acordamos de, porque tenemos memoria de algo o de haber hecho algo. Observa los ejemplos

e.g.
I remember playing on the street when I was a child.
She doesn’t remember meeting us last year.
I remember sending you the information.

Ya hemos visto cómo se usa remember, para que puedas ver mejor la diferencia entre remember y remind, a continuación vamos a hacer lo mismo con remind.

REMIND

significa hacer que alguien recuerde algo, por ejemplo cuando alguien nos recuerda que tenemos que hacer algo

e.g.
Remind me to buy some fruits at the grocery.
Paul called to remind you about their visit.
Can you remind me your surname?
Thanks for reminding me that I have to send the invitations.

Observa que en los ejemplos anteriores hay varias estructuras diferentes que podemos usar con el verbo remind

remind someone to do something
remind someone about something
remind someone something
remind someone that

También podemos usar remind para decir que alguien nos recuerda a alguien porque se parece o porque algo nos recuerda a otra cosa. En este caso, la estructura es remind someone of something (or someone else). Observa los siguientes ejemplos

e.g.
You remind me of my friend Tom.
That boy reminds me of my cousin.
That reminds me of my trip to Mexico.
This song reminds me of my high school years.

En realidad una manera sencilla para ver la diferencia entre remember y remind, es pensar que con remember, recordamos por nosotros mismos, mientras que con remind necesitaríamos otra persona que nos ayude a acordarnos de algo.

Will you remember la diferencia entre remember y remind? Seguro que a partir de ahora será más fácil!

Te gustan nuestros post de confusing words? Pues presta atención a estos

???? No te pierdas con los verbos miss y lose
???? Cuándo usar realize y notice
???? 20 confusing words que necesitas saber

2 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.