Quiero susbcribirme

Phrasal verbs para hablar de la familia en nuestro post de hoy. Porque queremos a nuestra familia y no podemos vivir sin ellos, aunque a veces tengamos nuestros más y nuestros menos, sobre todo después de pasar un tiempo juntos. Para hablar de la familia y sobre muchas de las cosas que pasan en las relaciones familiares en este post veremos algunos phrasal verbs frecuentes.

Comenzamos con el phrasal verb para hablar de la familia más bonito!

Get together – reunirse, juntarse, pasar tiempo juntos.

E.g.
The whole family usually gets together at Christmas.
We usually get together on Saturdays.

Y seguimos con otros phrasal verbs que también son muy comunes cuando hablamos de relaciones familiares

Get along / on with (someone) – llevarse bien con alguien, tener una buena relación.

E.g.
I get along with my mother-in-law.
She doesn’t get on with some of our cousins.

Put up with (someone or something) – tolerar, “aguantar”.

E.g.
I can’t put up with him and his silly jokes.
Grandma is really kind and puts up with children making noise.

Grow apart – distanciarse, cuando no hay una relación cercana.

E.g.
As we got older we just grew apart.
Nothing happened, but they were growing apart.

Look up to (someone) – sentir respeto y admiración por alguien.

E.g.
They have always looked up to their grandmother.
He really looks up to his uncle Rob.

Look down on (someone) – menospreciar, mirar por encima del hombro.

E.g.
I don’t understand people who look down on others.
She looks down on him because he doesn’t have a degree.

???? Otros phrasal verbs con look

Grow up – crecer, madurar, criarse.

E.g.
Their children have all grown up and left home now.
I grew up in a large family.

Bring up – criar.

E.g.
He was brought up by his grandparents.
Her aunt brought them up the best she could.

Look after (someone) – cuidar de alguien.

E.g.
It’s hard work looking after three children all day.
She’s getting old and she needs someone to look after her.

Take after (someone) – parecerse a alguien.

E.g.
Dan’s very tall, he takes after his father.
Jennifer really takes after her mother.

???? Más phrasal verbs con take

Name after (someone) – poner el mismo nombre que a alguien.

E.g.
Alan was named after his grandfather.
Our baby Sammy was named after my husbands’ sister.

Tell (someone) off – reñir, regañar.

E.g.
He told the children off for making so much noise.
Our mum will tell us off if we don’t tidy our room.

Make up – hacer las paces después de una pelea.

E.g.
We got angry but we quickly made up.
Ok, kids, stop fighting, now kiss and make up.

???? Mira este post si quieres entender mejor cómo funcionan los phrasal verbs

Break up – romper una relación, separarse.

E.g.
The couple broke up last year.
They broke up after 20 years together.

Split up – romper una relación, un matrimonio, separarse.

E.g.
Her parents split up a few months ago.
My parents split up when I was I child.

Para finalizar y aunque no queremos acabar con una nota triste, la vida es así y desafortunadamente también en ocasiones necesitaremos decir que alguien ha fallecido, con este phrasal verb queda un poco menos “agresivo” o directo que decir “die”, especialmente porque es un tema delicado.

Pass away – fallecer.

E.g.
Our grandfather passed away 3 months ago.
Did you know his mother passed away recently?

En fin, lo importante es aprovechar esos momentos en los que nos reunimos, get together con la familia, y llevarse bien con ellos get along with them, aunque a veces haya peleas, siempre nos sentiremos mejor después de hacer las paces, make up. Porque a todos nos gusta sentirnos queridos, cuidar y que nos cuiden, to look after and to be looked after.

Y aunque hoy los hemos agrupado para hablar de la familia, muchos de estos phrasal verbs los podemos utilizar perfectamente en otros contextos diferentes.

Para saber cómo hablar de todos los miembros de tu familia (sobrinos, primas, cuñados, suegras…) en este post puedes ampliar tu vocabulario de la familia.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    10 errores típicos en inglés que puedes evitar.

    Repasamos algunos errores típicos en inglés,  hablamos de esos errores comunes que muchos de los hispano hablantes cometemos cuando estamos aprendiendo a hablar inglés. Son errores que podemos evitar fácilmente una vez los tenemos identificados, así que hoy nos centramos en 10 de ellos.  Comenzamos!

    1

     I like very much football.
     
    I like football very much.
     I like football a lot.

    Uno de los errores típicos en inglés es cómo usamos like. En inglés con el verbo “like” es necesario poner el objeto directo (lo que nos gusta) justo después del verbo, como ves en los ejemplos correctos, y ya después le añadimos los demás complementos.

    2

     Everybody were late.
     
    Everybody was late.

    Palabras como everybody, somebody, anybody van en singular en inglés. Aunque con “everybody” nos referimos a un grupo de personas, en la frase tenemos que usarlo en singular, entonces el verbo va también en singular.

    3

     Our house is near to the beach.
     
    Our house is near the beach.
     Our house is close to the beach.

    Este es uno de esos errores comunes que hacemos sin querer. En inglés no es correcto decir “near to”, sino que usamos solo near más el sustantivo, o bien, usamos una expresión alternativa como close to que sí puede ir con la preposición to. Otros errores con preposiciones

    4

     Jenny gave to Brian the books.
     
    Jenny gave Brian the books.
     
    Jenny gave the books to Brian.

    Con el verbo give es normal cometer este error, observa que es un verbo que puede ir con dos objetos, el directo (qué) y el indirecto (a quién). En inglés es más frecuente poner primero el objeto indirecto (a quién) sin preposición, como en el ejemplo de arriba (Jenny gave Brian the books). Aunque también es correcta la forma del último ejemplo, poniendo primero el objeto directo y usando “to” antes del objeto indirecto.

    5

     If I’ll see him later, I will give him your message.
     
    If I see him later, I will give him your message.

    Con este solemos meter la pata, porque en este caso estamos hablando de una estructura condicional, en concreto hablamos de la primera condicional que aunque parezca que tiene sentido así en español, en inglés no es necesario poner “will” en la parte del If. Recuerda que la estructura correcta para esta condicional es If + presente simple // will + verbo. Domina las condicionales en inglés.

    6

     We enjoyed the concert despite of the rain.
     
    We enjoyed the concert despite the rain.
     
    We enjoyed the concert in spite of the rain.

    El error con estos conectores es comprensible, los dos significan lo mismo, pero su forma es diferente, podemos usar despite  o bien in spite of pero no mezclarlos y decir despite of porque esto no es una estructura correcta.

    7

     Do you want that I make dinner?
     
    Do you want me to make dinner?

    Esto es una de esas cosas que hay que aprender porque es así como se dice y se usa, no hay que darle más vueltas. Cuando queremos que alguien haga algo, ponemos primero el objeto indirecto (alguien) y después el objeto directo. Hay más verbos que siguen esta pauta además de want, pero para entender el concepto, con want es más fácil de ver.

    8

     I’ll explain you the problem.
     
    I’ll explain the problem to you.

    Uno de los errores típicos en inglés que más nos cuesta corregir. Con el verbo explain realmente en inglés es más importante qué es lo que explicamos, entonces esto significa que siempre tenemos que incluir el objeto directo. Podemos incluir también el objeto indirecto (a quién) pero lo colocaríamos detrás y con la preposición to, como en el ejemplo. Cómo usar el verbo explain.

    9

     The life is hard sometimes.
     
    Life is hard sometimes.
     
    The people spend long hours on internet.
     
    People spend long hours on internet.

    En inglés el uso de los artículos no es siempre igual que en español y cuando hablamos en general, como en estos ejemplos, en inglés no es necesario usar el artículo the. El tema de los artículos no es fácil, puedes ver también otros errores con los artículos.

    10

     She was boring at the party.
     
    She was bored at the party.
     
    It was a confused situation.
     
    It was a confusing situation.

    Hablando de errores típicos en inglés, este lo sabemos pero se nos olvida fácilmente, recuerda que palabras como bored, interested, excited, confused… hablan sobre cómo nos sentimos. Palabras como boring, interesting, exciting, confusing se refieren a lo que causa ese sentimiento (sea una cosa o una persona).

    Hasta aquí el repaso de hoy a estos errores comunes que todos los hispano hablantes cometemos o hemos cometido alguna vez cuando hablamos en inglés. Tenlo en cuenta para poder corregirlos y dejar de cometer algunos de estos errores típicos en inglés y si te animas a ver más de este tipo, mira este post con 30 errores comunes en inglés.

     

    4 min.
    El secreto de los phrasal verbs con fall

    Nuevo post sobre phrasal verbs, esta vez le toca el turno a fall. Los phrasal verbs con fall se usan con mucha frecuencia en inglés sobre todo para decir caer(se).

    Si bien en español solemos usar siempre el verbo caer sin más, en inglés puede variar en función de la dirección o de la situación. Y si hay tantas formas para decir caer(se) ¿cómo sé cuando usar una u otra? Te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall al final del post. Mientras tanto aquí tienes una lista de estos y otros significados esenciales con el phrasal verb fall.

    Fall apart

    Hacerse pedazos.

    E.g.
    Some of the old books fell apart in my hands.
    Algunos de los libros viejos se hicieron pedazos en mis manos.

    Desmoronarse, derrumbarse.

    E.g.
    After his wife left him, his life fell apart.
    Después de que su mujer lo dejara, su vida se derrumbó.

    Dejar de funcionar.

    E.g.
    The old system is in danger of falling apart.
    El viejo sistema está en peligro de dejar de funcionar/de desmoronarse.

     

    Fall back on

    Confiar, apoyarse en.

    E.g.
    If I don’t get the job, I still have some savings to fall back on.
    Si no consigo el trabajo aún tengo algunos ahorros sobre los que apoyarme.

    You can always fall back on your family and friends when things go wrong.
    Siempre puedes confiar/apoyarte en tu familia y amigos cuando las cosas van mal.

     

    Fall behind

    Retrasarse

    E.g.
    We fell behind on the project and ended two weeks later.
    Nos retrasamos en el proyecto y acabamos dos semanas más tarde.

    I’ve fallen behind on my mortgage payment this month.
    Me he retrasado en el pago de la hipoteca este mes.

     

    Fall down

    Caerse

    E.g.
    The kid fell down as he was trying to climb the tree.
    El niño se cayó cuando intentaba subir al árbol.

    Fallar

    E.g.
    That’s where his argument falls down.
    Ahí es donde su argumento falla.

    Derrumbarse

    E.g.
    The bridge is falling down and they will need to repair it.
    El puente se está derrumbando y necesitarán repararlo.

     

    Fall over

    Caerse

    E.g.
    Her bike fell over and she hurt her knee.
    Su bici se cayó y ella se lastimó la rodilla.

    Tropezarse

    E.g.
    I was just walking around when I fell over a stone.
    Iba caminando y me tropecé con una piedra.

    Derrumbarse

    E.g.
    It seems the building is about to fall over.
    Parece que el edificio está a punto de derrumbarse.

     

    Fall off

    Caerse, desprenderse

    E.g.
    A button had fallen off his shirt.
    Se le ha caído un botón de la camisa.

    Be careful, the painting is falling off the wall.
    Ten cuidado, el cuadro se está cayendo de la pared.

    Caer, descender

    E.g.
    Sales have been falling off recently.
    Las ventas han caído/han descendido recientemente.

     

    Fall out

    Caerse

    E.g.
    I don’t know where my keys are. They must have fallen out of my bag.
    No se dónde están mis llaves. Se deben haber caído del bolso.

    Caerse, perder (e.g. pelos, dientes)

    E.g.
    As he grew older, his hair started falling out.
    A medida que se hacía mayor, el pelo empezó a caérsele.

    Discutir

    E.g.
    It was the first time Hailey and I had fallen out.
    Fue la primera vez que Hailey y yo habíamos discutido.

    I fall out with him almost every day.
    Discuto con él casi cada día.

     

    Fall for

    Enamorarse (también fall in love)

    E.g.
    She fell for him really quickly when they met.
    Se enamoró de él muy rápido cuando se conocieron.

    Creerse, caer en la trampa

    E.g.
    He told me the car was in good condition and I fell for it.
    Me dijo que el coche estaba en buen estado y me lo creí.

    He is too smart to fall for that trick.
    Él es demasiado inteligente para caer en esa trampa.

     

    Fall through

    Fracasar

    E.g.
    Our deal fell through so we didn’t buy the house.
    Nuestro trato fracasó, así que no compramos la casa.

    Fracasar, quedarse en nada, no suceder (planes)

    E.g.
    Their plans to go hiking Saturday fell through because it rained.
    Sus planes para hacer senderismo el sábado fracasaron porque llovió.

    Our plans to rent a beach cottage fell through and we decided to stay home.
    Nuestros planes de alquilar una casita en la playa fracasaron y decidimos quedarnos en casa.

     

    Decíamos al inicio del post ¿cómo sabemos cuando hay que usar uno o otro de estos phrasal verbs con fall con el significado de caer(se)? Muy fácil, te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall: pues depende de cómo es la caída, veamos el secreto de este significado en particular con el phrasal verb fall a continuación

    Si nos caemos hacia abajo o también para dar énfasis, usamos fall down (she fell down the stairs).
    Si la caída es hacia un lado o tropezamos, decimos fall over (his bike fell over/ I fell over a stone).
    Si algo cae fuera de, usamos fall out (my mobile phone fell out of the bag).
    Si se cae o se desprende, decimos fall off (that picture will fall off the wall).

    A que ahora ha quedado un poquito más claro? No te olvides de darle un repaso también a los otros phrasal verbs con fall que hemos visto para no caer en la trampa de los phrasal verbs (fall for the tricky phrasal verbs).

    Puedes ver otros phrasal verbs relacionados con viajar en este enlace y también estos phrasal verbs con come

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.