Quiero susbcribirme

Con estas expresiones útiles para invitar a alguien en inglés a partir de ahora no habrá invitación para la que no tengas respuesta. Algo tan común como invitar a alguien a tomar un café es parte de nuestra vida. Lo hacemos a diario con amigos, con compañeros de trabajo y en muchas otras ocasiones. Además de saber cómo formular la invitación, es importante cuando nos invitan también saber aceptar o decir que no de una forma educada.

Podrás usar estas expresiones útiles para invitar a alguien y también para aceptar o declinar invitaciones en diferentes situaciones. Te dejamos opciones un poco más formales (las que van apareciendo al principio de cada apartado, en making invitations hay varios apartados, el primero seria un poco más formal) y otras un poco más informales (las que aparecen más al final de cada sección) para que puedas ir adaptando tu mensaje en cada ocasión.

 

Making invitations

Would you like to …?

Would you like to play golf next weekend? – ¿Te gustaría jugar al golf el proximo fin de semana?
Would you like to have a coffee? – ¿Te gustaría tomar un café?
Would you like a cup of coffee? – ¿Te gustaría tomar un café?
Would you like to join us for lunch? – ¿Te gustaría venir con nosotros a comer?

Why don’t you…?

Why don’t you have lunch with me tomorrow? -¿Por qué no comes conmigo mañana?
Why don’t you join me tomorrow for lunch? – ¿Por qué no te vienes a comer conmigo mañana?
Why don’t you come over to my place for dinner? – ¿Por qué no te vienes a mi casa a cenar?

How about…?

How about having lunch together tomorrow? – ¿Qué te parece comer juntos mañana?
How about a tennis match next Saturday? – ¿Qué te parece jugar un partido de tenis el sábado?
How about a cup of coffee? – ¿Qué te parece un café? ¿Qué hay de tomar un café?

Other

Could we have lunch together one day? – ¿Podríamos comer juntos algún día?
We’re having a party next weekend. Will you join us? – Haremos una fiesta el fin de semana, ¿te vienes?
I have tickets for the concert, would you like to come? – Tengo entradas para el concierto ¿te gustaría venir?
Do you feel like going for a coffee? – ¿Te apetece ir a tomar un café?
Do you feel like having dinner with us? – ¿Te apetece cenar con nosotros?
Are you doing anything on Friday? – ¿Haces algo el viernes?
Are you free next weekend? – ¿Estás libre el fin de semana?

 

Accepting invitations

Thank you for your kind invitation. – Gracias, muy amable por la invitación.
Thanks for your kind invitation. I’ll join you. – Gracias por la invitación. Iré con vosotros.
That’s very nice of you. – Es muy amable por tu parte.
Thanks. I’ll be happy to join you. – Gracias, estaré encantado de ir.
I’d love to, thanks. – Me encantaría, gracias.
Thanks, I’d like that very much. – Gracias, me gustaría mucho.
Sure, that sounds good! – Claro, suena bien.
Sure, that would be fun! – Claro, suena divertido.
Yes, that would be great! – Si, eso sería genial.

 

Declining invitations

I’m afraid I won’t be able to join you. – Me temo que no podré ir contigo / con vosotros.
Nice of you to ask me but I’ve got an appointment. – Gracias por pedírmelo pero ya tengo un compromiso.
I’d love to, but I’m very busy at the moment. – Me encantaría pero estoy ocupado en este momento.
I’m afraid I can’t. I’m busy tomorrow. – Me temo que no puedo. Lo siento pero no puedo. Estoy ocupado mañana.
I’d like to but I’m not free this weekend. – Me encantaría pero no estoy libre este fin de semana.
Sorry I don’t think I can. Maybe some other time. – Lo siento, no creo que pueda. Quizá en otro momento.
Sounds great but I’m afraid I’m not free. – Suena genial pero me temo que no estoy libre.
Sorry, I have an appointment. – Lo siento, tengo otro compromiso.
Sorry, I can’t. I’ve got other plans. – Lo siento, tengo otro planes.

 

Todas estas expresiones útiles para realizar, aceptar y declinar invitaciones son un buen punto de partida y puedes ir adaptándolas o haciendo tus propias versiones. Elige las frases más adecuadas para cada contexto dependiendo de si es una situación más formal en el trabajo o con personas con las que no hay tanta confianza o bien con amigos o compañeros con los que te llevas bien y ya no habrá invitación que se resista en inglés.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Todo el vocabulario de ropa en inglés que necesitas para ir de compras

    Todo el vocabulario de ropa en inglés que necesitas para ir de compras. Nos vamos de rebajas y en este post te ayudamos a hacerlo en inglés, mucho vocabulario de ropa, diferencias entre British y American English y expresiones útiles. Are you ready?

    Es cierto que nos gusta ir de compras -go shopping como “terapia” –retail therapy pero sin llegar a ser “shopaholics”. Lo que pasa es que nos gustan esos carteles de on sale -en rebajas y cuantos más descuentos –20% off , mejor. Porque vamos en busca de una ganga -a bargain, o más bien a la caza de gangas -bargain hunting y llevamos la cartera -wallet o el monedero -purse con sus tarjetas de crédito –credit cards preparadas para darnos un capricho -a treat, que nos lo merecemos. Si la cosa no da para tanto, siempre podemos hacer –window shopping que es una expresión muy chula en inglés para decir que nos vamos a dar una vuelta sin la más mínima intención de comprar.

    En este post nos centramos en ir a comprar ropa, por tanto veremos algunas expresiones útiles, mucho vocabulario de ropa en inglés, y también veremos algunas diferencias entre British y American English. Step by step, vamos paso a paso.

    Como nos vamos a centrar hoy en tiendas de ropa, ya una vez en la tienda, estas son algunas de las frases útiles que te vendrá bien saber

    Can I help you? – ¿Puedo ayudarte?
    – No, thanks. I’m just looking. – No, gracias. Solo estoy mirando.
    – Yes, please. I’m looking for… – Si, por favor, estoy buscando…

    Can I see (that jacket / those shoes)…? -¿Puedo ver esa chaqueta / esos zapatos…?
    Do you have this on … size ? – ¿Tienes esto en la talla…?
    Small, medium, large size – Talla pequeña, mediana, grande.
    On size + number (4-6-8 // 38-40) – recuerda que hay diferentes sistemas de tallas.
    Do you have this in a bigger / smaller size? – ¿Lo tienes en una talla más grande / pequeña?
    Do you have this in a different colour? – ¿Lo tienes en otro color?
    Can I try it on? – ¿Puedo probármelo?
    Where’s the fitting room / the changing room? – ¿Dónde están los probadores?
    Is it ok? Does it fit you? – ¿Está bien? ¿Te queda bien?
    I think it’s too small / big – Creo que es demasiado pequeño / grande.
    I’ll take it. – Me lo llevo.
    I think I’ll leave it. – Creo que lo dejaré (no lo voy a comprar).
    Do you accept credit cards? – ¿Aceptáis tarjetas de crédito?
    Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
    Can I return it? – ¿Puedo devolverlo?
    I’d like to return this. – Me gustaría devolver esto.
    Can I have a refund? -¿Pueden hacerme la devolución (del dinero)?

    A continuación veremos vocabulario para hablar de ropa en inglés. Primero, atentos a la diferencia entre British y American English.

    ???????? trousers ???????? pants ???????? pantalones
    ???????? 
    jumper ???????? sweater ???????? jersey
    ???????? 
    trainers ???????? sneakers ???????? zapatillas deportivas
    ???????? 
    pants, panties ???????? underwear ???????? calzoncillos, bragas, ropa interior
    ???????? knickers ???????? panties ???????? bragas
    ???????? 
    waistcoat ???????? vest ???????? chaleco
    ???????? braces ???????? suspenders ???????? tirantes
    ???????? 
    vest ???????? undershirt ???????? camiseta interior
    ???????? 
    shoelaces ???????? shoestrings ???????? cordones (de zapatos)
    ???????? 
    wellies (Wellington boots) ???????? rubber boots ???????? botas de goma
    ???????? 
    Mackintosh ???????? rain coat ???????? impermeable
    ???????? 
    tracksuit ???????? sweat clothes ???????? chandal, ropa deportiva
    ???????? 
    track pants ???????? sweat pants ???????? pantalones de chandal
    ???????? 
    pajamas ???????? pyjamas ???????? pijama
    ???????? 
    dressing gown ???????? robe ???????? bata
    ???????? 
    wardrobe ???????? closet ???????? armario
    ???????? 
    zipper ???????? zip ???????? cremallera

    Ahora veremos mucho más vocabulario de ropa en inglés, dividido por categorías

    TOPS

    T-shirt – camiseta (manga corta)
    Shirt – camisa
    Long sleeve shirt – camiseta de manga larga
    Blouse – blusa
    Sweater, jumper -jersey
    Cardigan – rebeca
    Sweat shirt – sudadera
    Hoodie – sudadera con capucha
    Vest, waistcoat – chaleco
    Dress – vestido
    Suit – traje

    BOTTOMS

    Jeans – vaqueros
    Trousers/pants – pantalones
    Shorts – bermudas, pantalón corto
    Skirt – falda

    OUTERWEAR

    Jacket – chaqueta
    Fleece jacket – forro polar
    Jean jacket – cazadora vaquera
    Motorbike jacket – cazadora modera
    Coat – abrigo
    Trench coat – gabardina
    Rain coat – impermeable
    Parka – parka
    Anorak – anorak

    FOOTWEAR

    Trainers/sneaker – zapatillas deportivas
    Boots – botas
    Shoes – zapatos
    Loafers – mocasines
    Flats – zapatos planos
    Heels – zapatos de tacón
    Sandals – sandalias
    Flip-flops – chanclas
    Slippers – zapatillas de andar en casa
    Wellies, rubber boots – botas de goma

    SPORTSWEAR

    Tracksuit / sweat clothes – chandal
    Track pants / sweat pants – pantalón de chandal
    Joggers – pantalón de chandal
    Sweat shirt – sudadera
    Leggings – mallas
    Swimsuit, bathing suit – bañador
    Trunks – bañador, pantalón (chico)
    Bikini – bikini

    UNDERWEAR / SLEEPWEAR

    Underwear – ropa interior
    Briefs – calzoncillos o bragas
    Boxers – calzoncillos
    Knickers, panties – bragas
    Thong – tanga
    Tights, pantyhose – medias
    Bra – sujetador
    Socks – calcetines
    Pajama, pyjama – pijama
    Dressing gown, robe – bata
    Camisole, nightie – camisón

    ACCESORIES

    Beanie – gorro
    Beret – boina
    Cap – gorra
    Hat – sombrero
    Scarf – bufanda, chal
    Earmuffs – orejeras
    Gloves – guantes
    Mittens – manoplas
    Belt – cinturón
    Braces, suspenders – tirantes
    Tie – corbata
    Bowtie – pajarita
    Cufflinks – gemelos
    Watch – reloj
    Bracelet – pulsera
    Necklace – collar
    Earrings – pendientes
    Ring – anillo

    Seguro que con todo este vocabulario de ropa en inglés, ahora ir a comprar ropa va a ser mucho más fácil y divertido. Recuerda las palabras que son distintas en inglés británico y americano y atrévete a ir de compras in English.

    4 min.
    20 idioms sobre comida

    20 idioms sobre comida, porque nos encanta comer y hablar de comida, en este post aprenderemos varios idioms relacionados con la comida y veremos el significado, equivalentes y ejemplos con cada uno de ellos.

    Recuerda que lo que llamamos idioms o idiomatic expressions en inglés, son modismos, frases hechas o dichos en español, bastante coloquiales/informales. Los idioms puede ser difíciles de aprender porque son expresiones que no siempre se corresponden, no siempre tiene una traducción literal, aunque a veces sí hay un equivalente o la misma idea expresada de otra forma. Usar idioms en nuestro speaking nos aporta una naturalidad y una espontaneidad que no deberíamos perder al hablar otro idioma. Al final, son frases de uso informal y cotidiano que hacen que las conversaciones sean mucho más ricas y divertidas.

    Ahora sí, vamos con los 20 idioms sobre comida, explicados con su significado, a veces con un equivalente y con ejemplos para que los entiendas mejor. Enjoy them!

    A couch potato – este nos encanta, esta expresión se utiliza para referirse a alguien que sale poco y se “apalanca” en el sofá viendo la tele, netflix, etc y a veces comiendo comida basura. Vaya, todo de lo más saludable.

    E.g.
    He’s a couch potato. He spends the weekends at home watching series and eating junk food.

    Big cheese – si una persona es a big cheese, es una persona importante dentro de una empresa u otra organización, lo que diríamos un pez gordo.

    E.g.
    He’s a big cheese in one of the major banks.

    A tough cookie – es una persona que es determinada y capaz de enfrentarse a situaciones difíciles, alguien fuerte.

    E.g.
    She broke her leg but she’s a tough cookie and never complained about her pain.

    A hard / tough nut to crack – esta expresión se usa para referirse a un problema difícil, a veces también para referirse a una persona difícil. Sería algo así como un “hueso duro de roer”.

    E.g.
    The problem of employees’ motivation can be a tough nut to crack sometimes.

    In a nutshell – usamos esta expresión para decir “en resumen, para abreviar” y dar detalles breves de algo más extenso. Bastante común también en un contexto de trabajo.

    E.g.
    Well, in a nutshell, those are the most important reasons.

    Egg on your face – si tienes egg on your face, significa que te sientes avergonzado o estúpido por algo.

    E.g.
    He had egg on his face after giving the wrong answer.

    Put all your eggs in one basket – cuando pones todos tus huevos en la misma canasta y no tienes un plan alternativo, dependes de que salga bien o mal. 

    E.g.
    If you are planning to invest, you shouldn’t put all your eggs in one basket.

    You can’t make an omelet without breaking some eggs – tal cual, este lo tenemos en español también, para hacer una tortilla, hay que romper huevos, es un mal menor por el bien mayor.

    E.g.
    The decision was not popular and everybody complained but you can’t make an omelet without breaking some eggs.

    A piece of cake – algo muy muy fácil, chupado, en inglés se dice con esta expresión.

    E.g.
    I did the most difficult tasks, the rest should be a piece of cake.

    Más expresiones para decir que algo es fácil en inglés

    The icing on the cake – cuando hay algo que hace que una situación buena sea incluso mejor. Algo así como “la guinda del pastel”.

    E.g.
    I get paid more at my new job, but the icing on the cake is that is only 10min from home.

    The cream of the crop – cuando algo o alguien es lo mejor de lo mejor de un grupo. A veces, dependiendo del contexto podría ser “la flor y nata” si nos referimos a personas.

    E.g.
    They always invite the cream of the crop to their parties.

    You can’t have the cake and eat it too – esta expresión se usa para decir que no puedes tener dos cosas que suelen ser incompatibles. Algo así como que no se puede tener todo, o como que no se puede estar “en misa y repicando”.

    E.g.
    You can’t have your cake and eat it too, if you want better services you can’t expect to pay less taxes.

    Have a finger in every pie – cuando alguien está metido en todos los “fregaos” porque le gusta hacer muchas cosas.

    E.g.
    She has a finger in every pie, she does yoga, painting and cooking classes.

    Best thing since sliced bread – esta es muy buena, cuando algo es genial o innovador, en inglés se dice que es lo mejor desde el pan en rebanadas. Quizá en español diríamos algo así como “lo mejor desde que se inventó la rueda”.

    E.g.
    Apple says that their new iPhone is the best thing since sliced bread.

    Take something with a grain / pinch of salt – se usa esta expresión para decir que no creas por completo lo que te dicen. Algo así como “coger con pinzas” lo que alguien dice porque no te lo acabas de creer.

    E.g.
    Take her words with a grain of salt, she likes exaggerating things.

    Spill the beans – esta expresión hace referencia a revelar un secreto.

    E.g.
    We were organizing a surprise party for his birthday, but Kylie spilled the beans.

    Cool as a cucumber – cuando alguien se mantiene calmado, como si nada, incluso ante una situación difícil.

    E.g.
    It was a crazy situation but she was as cool as a cucumber, as if nothing happened.

    Have a lot on your plate – cuando estás muy ocupado porque tienes muchas cosas entre manos o en tu cabeza, en inglés se dice así, que tienes “mucho en tu plato.”

    E.g.
    Sorry I can’t help you today, I have a lot on my plate right now.

    Otras expresiones para decir que estás ocupado.

    Too many cooks spoil the broth – ésta se usa para decir que cuando hay mucha gente involucrada en algo, es difícil que salga bien (literalmente sería algo así como “demasiados cocineros arruinan el caldo”).

    E.g.
    The company decision making process was very slow, too many cooks can spoil the broth.

    Bite off more than you can chew – si “muerdes más de lo que puedes masticar”, significa que estás intentando hacer más de lo que puedes abarcar.

    E.g.
    That’s a huge task. Are you sure you can do it today? Don’t bite off more than you can chew.

    ¿Qué te han parecido estos idioms sobre comida? En realidad, algunos de ellos ni siquiera son para hablar de comida, pero tenlos en cuenta y aprende los que más te gusten para lucirte en tus conversaciones y darle esa “chispita” de naturalidad. La gran mayoría son también válidos para usar en contexto de trabajo, solo recuerda que estas expresiones que suelen ser un poco más informales, pero bueno, si los usamos habitualmente en español en la oficina, también lo podemos hacer en inglés.

    ¿Te gustan los idioms? aquí encontrarás un descargable con 125 idioms

    idioms sobre comida

     

     

    6 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.