Quiero susbcribirme

Hey buddies! Seguro que más de uno hemos utilizado el verbo to have para decir tener cuando no tocaba, porque en esto de los idiomas a veces las traducciones literales no funcionan y no siempre to have significa tener. Te contamos algunas de las expresiones que en español decimos con tener pero en inglés no.

La primera es archiconocida pero no por ello dejamos de equivocarnos y es hablar sobre la edad. Como en español decimos ¿cuántos años tienes? tengo 32 años, pues en inglés nos parece bien hacerlo con el verbo to have. Gran error, para la edad, en inglés se usa el verbo to be y no hay más, esto hay que interiorizarlo 😉

 How many years do you have? I have 32 years old.
 How old are you? I’m 32 years old.
 How old is he? He is 29 years old.
 How old are your children? They are 4 and 7 years old.

Además hay otras expresiones de uso frecuente que en español son con el verbo tener, y por tanto nuestra tendencia es a usar el verbo to have, pero en inglés se construyen con el verbo to be. Observa:

verbo to have

Cuidado con hot y cold! Hay varias cosas que debemos tener en cuenta:

Es cierto que to be hot/cold es tener calor o frío.
Para decir que hace calor or frío, podemos decir it’s hot/warm/cold here.
Para decir que tienes calor puedes decir I’m hot o I’m warm.
PERO si dices que alguien «is hot» también puede significar que «está bueno/a» (el contexto ayuda en este caso)
Si decimos I have a cold (to have a cold) significa estar resfriado.

Hemos comentado que tener miedo es to be afraid, aunque también podemos usar otras expresiones similares

To be afraid – tener miedo
To be scared – tener miedo, estar asustado
To be frightened – tener miedo, estar asustado
Don’t be afraid – no tengas miedo, no te asustes, no estés asustado
Don’t be scared – no tengas miedo, no te asustes, no estés asustado
Don’t be frightened – no tengas miedo, no te asustes, no estés asustado
To be afraid of something – tener miedo de algo
To be afraid to do something – tener miedo de hacer algo

Como conclusión, no hay misterios ni trucos secretos, y aunque sea una lata, hay que recordar que estas expresiones en inglés van con el verbo to be y no con el verbo to have, porque además son frases que usamos frecuentemente. La buena noticia es que no son muchas, mira, si las ponemos así juntitas y de un vistazo es super fácil:

tener hambre es – to be hungry
tener sed es – to be thirsty
tener sueño es – to be sleepy
tener frío es – to be cold
tener calor es – to be hot
tener miedo es – to be scared or to be afraid
tener vergüenza es – to be embarrassed
tener razón es – to be right
no tener razón es – to be wrong
tener prisa es – to be in a hurry
tener cuidado es – to be careful
tener suerte es – to be lucky
tener éxito es – to be successful

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Los secretos de hacer preguntas en inglés (II)

    Saber identificar los diferentes tipos de preguntas en inglés es imprescindible para después poder formular preguntas de una manera correcta. En el post anterior nos centramos en las preguntas más básicas: yes/no questions y wh- questions. En este post veremos más secretos de hacer preguntas en inglés con las preguntas de sujeto, las preguntas indirectas y no podían faltar las tag questions, pero no sufras que con estas explicaciones y ejemplos lo vas a ver más claro a partir de ahora.

    Ready?

    Preguntas de sujeto o subject questions

    Primero vamos a aclarar en qué consisten estas preguntas, muy fácil, las preguntas más habituales lo que intentan averiguar normalmente es el objeto directo, por ejemplo

    What will you buy? We will buy a new bed.
    Who did you meet yesterday? I met Keith yesterday.
    Who did you phone? I phoned Oliver.

    en las preguntas de sujeto, precisamente la información que buscamos es lo que será el sujeto de la respuesta, vamos a verlo con ejemplos

    Who phoned? Oliver phoned.
    Who made this cake? She made this cake.
    Who was late today? He was late today.
    Who will go to the party? We will go to the party.
    What made that noise? The wind made that noise.

    Observa que en este caso no usamos do/does/did como auxiliar en la pregunta. Ves la diferencia? Pues ya está, es así de simple.

    Preguntas indirectas

    Las preguntas indirectas se usan como fórmula de cortesía, para sonar más «polite» y las más comunes son: Could/can you tell me…? o bien Do you know…? Aquí tienes más ejemplos para ver la diferencia entre preguntas directas e indirectas

    What time is it? – Do you know what is the time?
    Where can I find Louise? – Can you tell me where I can find Louise?
    Is he from here? – Do you know if he is from here?
    Will they come to the party? – Could you tell me if they will come to the party?

    Un detalle muy importante a la hora de hacer preguntas indirectas es el orden de las palabras. Aunque normalmente en las preguntas el orden suele ser primero el verbo y luego el sujeto, en las preguntas indirectas esta inversión no se hace, es decir, colocamos primero el sujeto y después el verbo como si fuera una frase afirmativa. Vuelve a mirar los ejemplos de arriba y observa este aspecto. Pero cuidado con do/does/did porque si hablamos de preguntas indirectas ya no los «necesitamos», observa

    Did she arrive late? – Do you know if she arrived late?
    Does he speak German? – Could you tell me if he speaks German?
    When did they leave? – Do you know when they left?
    What does she know about this? – Can you tell me what she knows about this?

    En el post anterior diferenciábamos entre yes/no question y wh- questions.
    ¿Cómo hacemos entonces las preguntas indirectas con cada tipo? Con las yes/no questions usamos if /whether. Con las wh-question no hay que añadir nada, pero en ambos casos recuerda el orden porque siguen siendo preguntas indirectas. Es muy fácil, lo vas a ver en estos ejemplos

    Are they opening now? – Do you know if they are opening now?
    Has she phoned them? – Can you tell me if she has phoned them?

    Why did he leave? – Do you know why he left?
    What will she do? – Can you tell me what she will do?
    Where can we meet? – Do you know where we can meet?

    Pues hasta aquí las preguntas indirectas, para seguir con los secretos de hacer preguntas en inglés no nos pueden faltar las tag questions.

    Tag questions

    Las tag question son esas preguntitas que aparecen al final de una frase y a los hispanohablantes nos vuelven un poco locos. En español esto lo arreglamos con un «verdad»? o «no?» y listo. En inglés se usan de una manera diferente y es importante porque se utilizan tan a menudo como en español en el speaking. No te preocupes después de estos ejemplos y explicaciones vas a ver que no es tan difícil 😉 Vamos por partes

    Las tag questions se forman con un verbo auxiliar y un pronombre (los mismos que se usan en la frase). Normalmente si la frase es afirmativa, la tag question es negativa y viceversa. Ten en cuenta las contracciones en las formas negativas de los auxiliares. En los ejemplos queda más claro

    Frase afirmativa – tag question negativa

    They are French, aren’t they?
    It’s a lovey day, isn’t it?
    He was late last night, wasn’t he?
    You did your tasks, didn’t you?
    She likes dogs, doesn’t she?
    We will visit them, won’t we?
    They have been to Japan, haven’t they?
    She has been working hard, hasn’t she?
    He must take a decision, mustn’t he?

    Frase negativa – tag question afirmativa

    He’s not here, is he?
    We didn’t phone you, did we?
    They were not at home yesterday, were they?
    She won’t help us, will she?
    He doesn’t have any children, does he?
    You hadn’t slept a lot, had you?
    He can’t speak Russian, can he?
    You are not married, are you?
    The bus won’t be on time, will it?
    We should stay in touch, shouldn’t we?

    Hemos incluido varios tipos de auxiliares (are, isn’t, won’t, had, doesn’t, was, weren’t) para que te sea mas fácil recordar todas las formas. Un par de excepciones

    si el sujeto de la frase es con «I», la tag question se hace con «are»

    I am too ingenuous, aren’t I?

    si usamos «let’s», la tag question es «shall we» (siempre we porque let’s es let us)

    Let’s go for lunch, shall we?

    ¿Para qué sirven? pues depende, se pueden usar para «invitar» a seguir la conversación como en It’s a lovely day, isn’t it?, también porque realmente nos interesa esa información y es una pregunta real como en She has been working hard, hasn’t she?, o si es una frase afirmativa con una tag negativa, puede ser para confirmar información que creemos saber (o para averiguar esa información) como en You aren’t married, are you?

    Easy peasy, isn’t it? Fácil, fácil verdad? 😉

    Y con esto concluimos este post sobre los secretos de hacer preguntas en inglés. Recuerda que la primera parte la tienes aquí. Ahora ya no va a haber pregunta que se te resista!

     

    5 min.
    Enamórate con estos phrasal verbs

    Estos phrasal verbs de amor harán que tus conversaciones de enamorada o enamorado tengan mucha más chispa. Ahora ya no tendrás excusa para hablar sobre amor y relaciones en inglés.

    Te contamos todos estos phrasal verbs de amor y muchas de las cosas que pasan en las relaciones uno por uno. Vamos al lío!

    Ask someone out – pedir salir a alguien. ????

    I decided to ask him out on a date. – Decidí pedirle salir en una cita.
    Would you ask her out? – ¿Vas a pedirle salir?

    Go out with someone – salir con alguien, estar viéndose con alguien, sobre todo al principio de una relación. Es muy parecido a date someone.  ????

    Are you going out with anybody at the moment? – ¿Estás saliendo con alguien en este momento?
    We started going out a few weeks ago. – Empezamos a salir hace unas semanas.

    Chat someone up – esto es básicamente comenzar una conversación con alguien que te gusta, con el objetivo de ligar, flirtear – flirt. ????

    Stop trying to chat me up. It won’t work. – Deja de ligar conmigo. No funcionará.
    I saw him chatting up a girl last night. – Lo vi ligando con una chica anoche.

    Hit on someone – parecida a la anterior, cuando hablas con alguien para demostrar que estás interesado en algo más. (lo que llamamos “tirarle los tejos a alguien”) ????

    That guy hit on me while I was at the gym. – Ese chico me tiró los tejos cuando estaba en el gimnasio.
    I think she has hit on him a few times. – Creo que ella le ha tirado los tejos en varias ocasiones.

    Hit it off – cuando entre dos personas hay una conexión inmediata desde el primer momento. Es común al hablar de relaciones, pero no tiene por qué ser exclusivamente románticas. Te puedes llevar muy bien desde el principio con amigos también. ????

    I knew you’d hit it off with Brian. – Sabía que que te llevarías muy bien con Brian.
    We hit it off from the start. – Nos llevamos muy bien desde el principio.

    Make out – si has conectado con alguien, o después de ligar es probable que acabes la cosa vaya a más y acabéis “enrollados”. Vamos lo de besarse y tocarse y esas cosas que ya sabéis. ????

    They were making out at the disco. – Se estaban enrollando en la disco.
    I ended up making out with him/her. – Acabé enrollándome con él/ella.

    Fall for someone – a lo mejor te gusta tanto esa persona que acabas “cayendo” por ella/él, es decir que te enamoras. Otra forma de decirlo, sería con la expresión  fall in love with someone. ????

    We fell for each other instantly. – Nos enamoramos uno del otro al momento.
    It took me a couple of months to really fall for him/her. – Me llevó un par de meses, enamorarme de verdad de él/ella.

    Fall out with someone – no todo es amor, a veces discutimos y eso es lo que significa este phrasal verb, discutir con alguien. ????

    This is the first time we have fallen out. – Esta es la primera vez que discutimos.
    She is always falling out with him. – Ella siempre está discutiendo con él.

    Más phrasal verbs con fall

    Make up – significa hacer las paces, después de una pelea. ????

    They were fighting but next minute they made up. – Estaban peleando pero al siguiente minuto hicieron las paces.
    Have you two made up yet? – ¿Ya habéis hecho las paces?

    Look up to someone – éste es muy bonito, significa sentir respeto y admiración por alguien. ????

    He has always looked up to her. – Él siempre la ha admirado.
    I look up to Gina for her determination. – Admiro a Gina por su determinación.

    Put up with someone – un sinónimo de este es tolerate -tolerar, o un poco menos educado, “aguantar” y es que esto de las relaciones es así. ????

    I don’t understand how she can put up with him. – No puedo entender cómo ella puede aguantarle.
    He can’t put up with her bad mood any longer. – Él no puede tolerar su mal humor por más tiempo.

    Cheat on someone – muy fácil, y muy dramático a la vez. To cheat on someone significa engañar a alguien, “ponerle los cuernos”. ????

    She cheated on me. I caught her making out with her ex. – Ella me engañó. La pillé enrollándose con su ex.
    Did you know he cheated on her? – ¿Sabías que él la engañó?

    Y con estos antecedentes, en muchos casos el desenlace es claro, y los siguientes phrasal verbs de amor los conocemos bien.

    Break up – romper una relación. ????

    Their marriage has broken up. – Su matrimonio se ha roto.
    Why did they break up? – ¿Por qué rompieron?

    Split up – sinónimo del anterior, romper una relación. ????

    She split up with him last week – Ella rompió con él la semana pasada.
    We split up after 8 months. – Rompimos después de 8 meses.

    Aunque estos últimos phrasal verbs de amor no son los más positivos, la vida es así, that’s life!
    Así que para compensar puedes echarle un vistazo a este post con expresiones de amor en inglés.


    De todos estos phrasal verbs de amor, nosotros definitivamente nos quedamos con fall for someone, nos encanta eso de enamorarse una y otra vez.

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.