Quiero susbcribirme

Hey buddies! En el post de hoy veremos vocabulario / adjetivos para describir tu personalidad en inglés. Es importante contar con un buen vocabulario a la hora de hablar sobre el carácter tanto si se trata de nosotros como si hablamos de otra persona.

Además, al final del post encontrarás una lista con adjetivos de uso frecuente que pueden ser de utilidad para describir la personalidad.

Describir el carácter de una persona no es tarea fácil porque además hay muchos aspectos y matices que podemos tener en cuenta con respecto a diferentes áreas. Hoy vamos a ver algunos adjetivos agrupados en varios apartados.

Comenzamos con la parte más social, en este apartado vamos a ver cómo nos comportamos al socializar y tratar con otras personas.

 

Trato con los demás

 

Por ejemplo hay gente que es muy extrovertida-extroverted o outgoing, de trato fácil-easy-going, otras son alegres-cheerful y están siempre animadas-lively.
Normalmente las personas así suelen ser habladoras-talkative, chatty.

Hay también personas que son más reservadas-reserved o tímidas-shy. A veces simplemente son más tranquilas y apacibles-quiet, calm, peaceful.

Con respecto a entender los sentimientos de los demás y a tratar bien a la gente, en general, nos encontramos con personas amables-kind, amigables-friendly, comprensivas-understanding, dispuestas a ayudar-helpful, pacientes-patient.

Pero por otro lado también podemos encontrar a gente bastante mezquina-mean, poco sensible o poco diplomática-tactless, desconsiderada-inconsiderate, maleducada-impolite, rude, o incluso cruel-cruel y en este categoría podriamos incluir a los «haters» que son un poco de todo esto.

Sin ir tan al extremo, podemos hablar de personas que son molestas o irritantes- annoying. Otras son más cascarrabias-cantakerous o gruñonas-grumpy.

O cuando a veces nos ponemos un poco quisquillosos-fuzzy o tiquismiquis-picky, ya sabéis a lo que nos referimos y esto nos puede pasar a todos aunque en algunas persona es parte del adn casi 😉

Y claro, como somos humanos a veces perdemos los papeles, y hay personas que saltan a la mínima, es decir, que se irritan o se ponen de mal humor con cierta facilidad, decimos de estas personas que son bad-tempered o short-tempered.

 

La actitud es lo importante?

 

Cuando hablamos de cómo nos mostramos o cómo percibimos a los demás una cualidad es tener seguridad en uno mismo-confident o self-confident pero cuidado que si nos pasamos de la raya podemos resultar arrogantes-arrogant. Así que con confianza si, aunque también siendo modestos-modest. En ocasiones podemos ser o sentirnos más inseguros-insecure. La seguridad en un mismo afecta a otros comportamientos, si vamos bien de confianza podemos ser más resolutivos y decididos-decisive y tener la determinación de ir a por todas-determined. O todo lo contrario, podemos ser indecisos-indecisive, aunque a veces es simplemente ser cautelosos-cautious, según como se mire.

 

La inteligencia

 

Por último pero no menos importante (last but not least), está el tema de la inteligencia. Cuando hablamos de lo inteligente que es una persona, así en general, pues decimos que es inteligente-intelligent o también smart. Si una persona es lista más en plan creativo, ingenioso, astuto puede ser clever. En el sentido de ingenioso además podemos utilizar agudo, avispado-sharp u ocurrente-witty. Si damos con una persona «sabelotodo» podemos decir que es un know-it-all o smarty-pants aunque estas palabras suelen tener una connotación negativa.

Y como prometimos al inicio del post aquí tienes esta lista con muchos más adjetivos para describir tu personalidad en inglés.

 
describir tu personalidad en inglés
 

Para que puedas empezar a poner en práctica algunos de ellos para describir tu personalidad en inglés te proponemos que nos dejes un comentario con tu respuesta, ¿cómo te describirías? -How would you describe yourself? (or someone you know?)

E.g. I consider myself an outgoing and friendly person. I am a sociable person and like talking to people. When speaking in English sometimes I feel a bit insecure but I’m a determined and hard-working person and I’m trying to get better. I like to think I’m an open-minded and reliable friend, colleague and employee.

Venga anímate y deja tu comentario ????????

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

3 thoughts on “Vocabulario para describir tu personalidad en inglés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Cómo diferenciar meet & know en inglés, te damos la clave

    Los verbos meet & know nos suelen confundir bastante, especialmente a los hispanohablantes que a menudo tenemos problemas con las distintas maneras que tenemos para decir conocer en inglés, es decir, to meet, to know, to get to know. En este post aclaramos el uso de estos verbos.

    MEET

    Cuando conocemos a alguien por primera vez, usamos el verbo meet

    E.g.
    We met in Dublin last summer.
    (Nos conocimos en Dublín el verano pasado)

    How did you meet?
    (¿Cómo os conocisteis?)

    We met at a concert, we had some common friends
    (Nos conocimos en un concierto, teníamos amigos comunes)

    En estas frases el verbo meet – conocer se refiere a una acción que ocurre en el momento en que tienes tu primer contacto con alguien, es decir cuando conocemos a alguien por primera vez.

    Aquí vemos otros ejemplos:

    E.g.
    Nice to meet you.
    (Encantado de conocerte)

    Have we met before?
    (¿Nos conocemos (de antes)?)

    We just met.
    (Nos acabamos de conocer)

    When did you meet her?
    (¿Cuándo la conociste?)

    Ojo con la pronunciación:

    meet /mi:t/ (presente)
    met /met/ (pasado simple)
    met /met/ (participio)

    Otros usos de meet:

    Además de este significado, meet también puede usarse cuando hablamos de quedar con alguien.

    Meet up with – este phrasal verb es más informal y se refiere normalmente a cuando quedas con amigos

    E.g.
    I’m meeting up with Joe later today.
    They will meet up with us after the concert.

    Meet up – también es posible usar simplemente meet up para referirse a quedar con otra persona para hacer algo juntos

    E.g.
    We can meet up later and have a drink.
    They suggested meeting up at the restaurant.

    Meet with – este phrasal verb es un poco más formal y se suele usar en un contexto más profesional

    E.g.
    I met with the manager to discuss the project.
    We will meet with the sales department to plan our next campaign.

    KNOW

    Utilizamos el verbo know para hablar de una persona que ya conocemos, para hablar de una relación (que puede ser profunda o no) a lo largo del tiempo.

    E.g.
    We have known each other for years.
    (Nos conocemos desde hace años)

    I know Jane very well, we have been friends since we were children.
    (Conozco a Jane muy bien. Somos amigas desde que éramos niñas)

    Do you know him? Yes, he is the new director. I met him yesterday.
    (¿Lo conoces? Si, es el nuevo director, lo conocí ayer)

    Las formas de este verbo y su pronunciación son:

    know /nəʊ/ «nou» (presente)
    knew /njuː/ «niu»(pasado simple)
    known /nəʊn/ «noun» (participio)

    Observa la diferencia de uso entre to meet y to know uso en este pequeño diálogo:

    A: Do you know Keith?
    (¿Conoces a Keith?)

    B: Yeah, we’re good friends.
    (Si, somos buenos amigos)

    A: How long have you known each other?
    (¿Cuánto tiempo hace que os conocéis?)

    B: We’ve known each other for about 10 years.
    (Nos conocemos desde hace 10 años, más o menos)

    A: How did you meet?
    (¿Cómo os conocisteis?)

    B: We met in college, we were classmates.
    (Nos conocimos en la universidad, éramos compañeros de clase)

    Cómo diferenciar meet & know en inglésHaz click para twittear

     

    GET TO KNOW

    Además de meet y know hay otro verbo get to know (conocer, llegar a conocer) que sería un paso intermedio en el proceso de conocer a alguien.

    Podemos usar get to know cuando estamos conociendo a alguien o cuando estamos en el proceso de conocerlo.

    E.g.
    They are getting to know each other, they spend a long time together.
    (Se están conociendo, pasan mucho tiempo juntos)

    We had the opportunity to get to know the team.
    (Tuvimos la oportunidad de conocer/ llegar a conocer al equipo)

    You’ll never get to know her well, she’s very reserved.
    (Nunca llegarás a conocerla bien, es muy reservada)

    Esperamos que os hayan quedado un poco más claras las principales diferencias al usar meet & know en inglés, recuerda que utilizamos meet al conocer a alguien por primera vez y know cuando hablamos de una persona a la que ya conocemos.

    Además de estos verbos, hay otras palabras con las que nos liamos en inglés al as que puedes echar un vistazo y repasar como el uso de say y tell o de fun y funny.

     

    3 min.
    El secreto de los phrasal verbs con fall

    Nuevo post sobre phrasal verbs, esta vez le toca el turno a fall. Los phrasal verbs con fall se usan con mucha frecuencia en inglés sobre todo para decir caer(se).

    Si bien en español solemos usar siempre el verbo caer sin más, en inglés puede variar en función de la dirección o de la situación. Y si hay tantas formas para decir caer(se) ¿cómo sé cuando usar una u otra? Te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall al final del post. Mientras tanto aquí tienes una lista de estos y otros significados esenciales con el phrasal verb fall.

    Fall apart

    Hacerse pedazos.

    E.g.
    Some of the old books fell apart in my hands.
    Algunos de los libros viejos se hicieron pedazos en mis manos.

    Desmoronarse, derrumbarse.

    E.g.
    After his wife left him, his life fell apart.
    Después de que su mujer lo dejara, su vida se derrumbó.

    Dejar de funcionar.

    E.g.
    The old system is in danger of falling apart.
    El viejo sistema está en peligro de dejar de funcionar/de desmoronarse.

     

    Fall back on

    Confiar, apoyarse en.

    E.g.
    If I don’t get the job, I still have some savings to fall back on.
    Si no consigo el trabajo aún tengo algunos ahorros sobre los que apoyarme.

    You can always fall back on your family and friends when things go wrong.
    Siempre puedes confiar/apoyarte en tu familia y amigos cuando las cosas van mal.

     

    Fall behind

    Retrasarse

    E.g.
    We fell behind on the project and ended two weeks later.
    Nos retrasamos en el proyecto y acabamos dos semanas más tarde.

    I’ve fallen behind on my mortgage payment this month.
    Me he retrasado en el pago de la hipoteca este mes.

     

    Fall down

    Caerse

    E.g.
    The kid fell down as he was trying to climb the tree.
    El niño se cayó cuando intentaba subir al árbol.

    Fallar

    E.g.
    That’s where his argument falls down.
    Ahí es donde su argumento falla.

    Derrumbarse

    E.g.
    The bridge is falling down and they will need to repair it.
    El puente se está derrumbando y necesitarán repararlo.

     

    Fall over

    Caerse

    E.g.
    Her bike fell over and she hurt her knee.
    Su bici se cayó y ella se lastimó la rodilla.

    Tropezarse

    E.g.
    I was just walking around when I fell over a stone.
    Iba caminando y me tropecé con una piedra.

    Derrumbarse

    E.g.
    It seems the building is about to fall over.
    Parece que el edificio está a punto de derrumbarse.

     

    Fall off

    Caerse, desprenderse

    E.g.
    A button had fallen off his shirt.
    Se le ha caído un botón de la camisa.

    Be careful, the painting is falling off the wall.
    Ten cuidado, el cuadro se está cayendo de la pared.

    Caer, descender

    E.g.
    Sales have been falling off recently.
    Las ventas han caído/han descendido recientemente.

     

    Fall out

    Caerse

    E.g.
    I don’t know where my keys are. They must have fallen out of my bag.
    No se dónde están mis llaves. Se deben haber caído del bolso.

    Caerse, perder (e.g. pelos, dientes)

    E.g.
    As he grew older, his hair started falling out.
    A medida que se hacía mayor, el pelo empezó a caérsele.

    Discutir

    E.g.
    It was the first time Hailey and I had fallen out.
    Fue la primera vez que Hailey y yo habíamos discutido.

    I fall out with him almost every day.
    Discuto con él casi cada día.

     

    Fall for

    Enamorarse (también fall in love)

    E.g.
    She fell for him really quickly when they met.
    Se enamoró de él muy rápido cuando se conocieron.

    Creerse, caer en la trampa

    E.g.
    He told me the car was in good condition and I fell for it.
    Me dijo que el coche estaba en buen estado y me lo creí.

    He is too smart to fall for that trick.
    Él es demasiado inteligente para caer en esa trampa.

     

    Fall through

    Fracasar

    E.g.
    Our deal fell through so we didn’t buy the house.
    Nuestro trato fracasó, así que no compramos la casa.

    Fracasar, quedarse en nada, no suceder (planes)

    E.g.
    Their plans to go hiking Saturday fell through because it rained.
    Sus planes para hacer senderismo el sábado fracasaron porque llovió.

    Our plans to rent a beach cottage fell through and we decided to stay home.
    Nuestros planes de alquilar una casita en la playa fracasaron y decidimos quedarnos en casa.

     

    Decíamos al inicio del post ¿cómo sabemos cuando hay que usar uno o otro de estos phrasal verbs con fall con el significado de caer(se)? Muy fácil, te contamos el secreto de los phrasal verbs con fall: pues depende de cómo es la caída, veamos el secreto de este significado en particular con el phrasal verb fall a continuación

    Si nos caemos hacia abajo o también para dar énfasis, usamos fall down (she fell down the stairs).
    Si la caída es hacia un lado o tropezamos, decimos fall over (his bike fell over/ I fell over a stone).
    Si algo cae fuera de, usamos fall out (my mobile phone fell out of the bag).
    Si se cae o se desprende, decimos fall off (that picture will fall off the wall).

    A que ahora ha quedado un poquito más claro? No te olvides de darle un repaso también a los otros phrasal verbs con fall que hemos visto para no caer en la trampa de los phrasal verbs (fall for the tricky phrasal verbs).

    Puedes ver otros phrasal verbs relacionados con viajar en este enlace y también estos phrasal verbs con come

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.