Hoy te lo ponemos fácil con los phrasal verbs, para motivarte y que te sientas más cómodo al ponerlos en práctica vamos a ver phrasal verbs sobre viajar, que es un tema más ameno. Algunos seguro ya los conoces así que no hay excusas.
Check in – to register (at a hotel, at the airport).
Registrarse.
E.g.
What time do we have to check in at the airport?
¿A qué hora tenemos que registrarnos en el aeropuerto?
Check out – to leave (a hotel) after paying.
Dejar el hotel después de pagar y devolver la llave de la habitación.
E.g.
They checked out at 10a.m.
Dejaron el hotel a las 10.
Los dos siguientes no son solo phrasal verbs sobre viajar, también puedes usarlos en otros contextos y son muy útiles, cuando tienes que recoger o dejar a alguien (e.g. a los niños en el cole) Toma nota!
Pick someone up – to collect someone usually by car and take them somewhere.
Recoger, pasar a buscar.
E.g.
My sister will pick me up at the train station.
Mi hermana me recogerá en la estación de tren.
Drop someone off – to take someone to a place and leave them there.
Dejar.
E.g.
I can drop you off at the airport this afternoon.
Puedo dejarte en el aeropuerto esta tarde.
Get in – to arrive (usually a plane, a train).
Llegar
E.g.
Their train got in after five o’clock.
Su tren llegó después de las cinco.
Get on / off – to enter or to leave a vehicle (bus, train, plane).
Subir, bajar (de un bus, tren, avión)
E.g.
I think we got on the wrong bus.
Creo que nos hemos subido en el bus equivocado.
You will need to get off at Lime Street stop.
Tendrás que bajar en la parada de Lime Street.
Hop on / off – to enter or to leave a vehicle (more informal)
Subir, bajar (de un vehículo).
A hop on-hop off bus – se usa a menudo en autobuses turísticos donde puedes subir y bajar varias veces con el mismo billete para hacer un recorrido turístico.
E.g.
She was hopping on and off the bus to visit the city most important places.
Subía y bajaba del autobús para visitar los lugares más importantes de la ciudad.
With one ticket you can hop on and off as you like.
Con un billete puedes subir y bajar cuando quieras.
De todos estos phrasal verbs sobre viajar éste es nuestro favorito, get away, porque ¿a quién no le gusta hacer una escapada de vez en cuando?
Get away – to go somewhere often for a break or a holiday.
Hacer una escapada.
E.g.
They are planning to get away for a few days in September.
Están planeando hacer una escapada de unos días en septiembre.
Hold up – delay (when travelling).
Retrasarse, demorarse.
E.g.
He got held up in traffic and missed the bus.
Se retrasó por el tráfico y perdió el autobús.
Hurry up – to rush, to do something more quickly.
Darse prisa.
E.g.
If you don’t hurry up, we are going to be late.
Si no te das prisa vamos a llegar tarde.
Look forward to – to be excited about something that is going to happen.
Esperar algo con impaciencia.
E.g.
I’m looking forward to the holidays.
Ver más sobre éste y otro verbos con look.
See off – to go to the airport, train station etc to say goodbye to someone.
Despedir, decir adiós a alguien.
E.g.
We’ll see you off at the airport.
Te iremos a despedir al aeropuerto.
Set off – to start a journey.
Comenzar un viaje, salir de viaje.
E.g.
He sets off for India tomorrow morning.
Sale de viaje a India mañana por la mañana.
Stop over – to stay somewhere for a short time during a long journey.
Hacer parada.
E.g.
I wanted to stop over in Bali on the way to Australia.
Quería hacer parada en Bali, de camino a Australia.
Take off – when a plane leaves the ground.
Despegar (un avión).
E.g.
After a 5 hours delay finally the plane took off.
Después de un retraso de 5 horas, finalmente el avión despegó.
Éste y otros phrasal verbs con take
Turn back – to return.
Volver, regresar.
E.g.
Has she turned back from holiday yet?
¿Ha vuelto ya de las vacaciones?
¿Cuántos de estos phrasal verbs sobre viajar conocías ya?
Ya sabes, si estás pensando en hacer una escapada, to get away puedes aprovechar también para practicar con estos phrasal verbs sobre viajar
Fun y funny son palabras que usamos muy a menudo cuando hablamos en inglés. Tienen significados parecidos aunque estas palabras nos resultan confusas cuando las tenemos que utilizar en una frase.
Common mistakes:
My weekend was funny, I had a funny time with my friends.
My weekend was fun. I had a fun time with my friends.
Our trip to London was funny and exciting, we did lots of funny activities.
Our trip to London was fun and exciting, we did lots of fun activities.
We went to see a comedian, he was really fun.
We went to see a comedian, he was really funny.
¿Cuál es la diferencia entre fun y funny?
Fun es un nombre incontable (uncountable noun) que significa que algo nos hacer sentir bien y disfrutar, o lo que es lo mismo «you enjoy doing it» «you have a good time doing it»
E.g.
We had so much fun together at the theatre.
It was fun to go to a theme park with all my friends.
Playing games is not my idea of fun.
Time flies when you are having fun.
Have fun!
Fun también se utiliza como adjetivo de manera informal, sobre todo en inglés hablado (informal spoken English)
E.g.
It was a fun day with all my friends. We did lots of fun activities and we had a great time.
Jake is a fun guy, I always have a good time with him.
El comparativo y superlativo de fun en este caso sería:
Riding a bicycle is more fun than skating.
Travelling is one of the most fun things you can do.
Funny es un adjetivo que significa divertido, porque algo te hace reír, «it makes you laugh» (pueder ser una persona o una situación, una broma…)
E.g.
We watched a comedy last weekend, it was really funny, we laughed a lot.
We all laughed when he started telling jokes, he’s a funny comedian.
Do you know any funny jokes?
I find some comedians very funny.
A funny thing happened in the office the other day.
Jake is a funny guy (he makes me laugh)
El comparativo y superlativo de funny sería:
His new book is funnier than the previous ones.
She’s the funniest person I know, she knows many jokes.
Se puede usar fun y funny también en frases negativas
E.g.
Going to a dentist is not fun!
Doing a long boring exam is not fun.
Nobody laughed because his joke was not funny.
An accident is never funny. (Well, it’s not supposed to be funny)
Funny puede tener también el significado de extraño, sorprendente, inesperado o difícil de explicar (‘strange’, ‘surprising’, ‘unexpected’ or ‘difficult to explain or understand’)
She was wearing a funny hat (strange, weird).
That’s funny (strange, surprising), I think my glasses were here a minute ago.
I have this funny feeling that something is going to happen (difficult to explain).
This place smells funny (strange, weird).
He has some funny ideas about love (strange, difficult to understand)
What’s that funny noise (strange, unexpected)?
In short, en resumen
Fun things > make you happy / make you feel good.
Funny things / people > make you laugh.
Y ahora una pequeña prueba, a little test
Are the following situations fun or funny?
A party with your friends is…
A clown is…
Playing a game is…
Visiting new places is…
A friend tells you a great joke. The joke is…
VER RESPUESTAS CORRECTAS
A clown is funny.
Playing a game is fun.
Visiting new places is fun.
A friend tells you a great joke. The joke is funny.
Bueno pues esperamos que os haya gustado el post and you had a fun time reading it. 😉
PD: si quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispano-hablantes te recomendamos este post 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más
Be happy and have fun!
La diferencia entre remember y remind, dos verbos que a veces confundimos en inglés. Los verbos remember y remind nos resultan confusos porque ambos hacen referencia a recordar, que es el verbo que usamos en español, pero en inglés hay una diferencia entre remember y remind porque significan recordar, aunque de maneras distintas.
Verás que no es tan complicado después de ver varios ejemplos con cada uno de ellos para que aprendas la diferencia entre remember y remind y que no se te olvide.
REMEMBER
significa recordar, acordarse de algo
e.g.
I can’t remember his name.
Do you remember me?
I remember very well my first day here.
Ojo que con el verbo remember hay truco, porque puede ir seguido de infinitivo o gerundio y el significado de la frase puede cambiar
Remember + to
usamos esta estructura para recordar o acordarnos de hacer algo normalmente “antes de”, para que no nos olvidemos de hacerlo
e.g.
I must remember to call my friend this week.
Will you remember to water the plants?
Remember to cancel the appointment.
Remember + -ing
usamos esta estructura cuando recordamos, nos acordamos de, porque tenemos memoria de algo o de haber hecho algo. Observa los ejemplos
e.g.
I remember playing on the street when I was a child.
She doesn’t remember meeting us last year.
I remember sending you the information.
Ya hemos visto cómo se usa remember, para que puedas ver mejor la diferencia entre remember y remind, a continuación vamos a hacer lo mismo con remind.
REMIND
significa hacer que alguien recuerde algo, por ejemplo cuando alguien nos recuerda que tenemos que hacer algo
e.g.
Remind me to buy some fruits at the grocery.
Paul called to remind you about their visit.
Can you remind me your surname?
Thanks for reminding me that I have to send the invitations.
Observa que en los ejemplos anteriores hay varias estructuras diferentes que podemos usar con el verbo remind
remind someone to do something
remind someone about something
remind someone something
remind someone that
También podemos usar remind para decir que alguien nos recuerda a alguien porque se parece o porque algo nos recuerda a otra cosa. En este caso, la estructura es remind someone of something (or someone else). Observa los siguientes ejemplos
e.g.
You remind me of my friend Tom.
That boy reminds me of my cousin.
That reminds me of my trip to Mexico.
This song reminds me of my high school years.
En realidad una manera sencilla para ver la diferencia entre remember y remind, es pensar que con remember, recordamos por nosotros mismos, mientras que con remind necesitaríamos otra persona que nos ayude a acordarnos de algo.
Will you remember la diferencia entre remember y remind? Seguro que a partir de ahora será más fácil!
Te gustan nuestros post de confusing words? Pues presta atención a estos
???? No te pierdas con los verbos miss y lose
???? Cuándo usar realize y notice
???? 20 confusing words que necesitas saber