Quiero susbcribirme

Hablamos de dinero constantemente en nuestra vida cotidiana y a lo largo de toda la vida, es un tema de lo más interesante y puede dar mucho de sí en una conversación. Aprende hoy estos 10 verbos para hablar de dinero en inglés además de otras expresiones muy útiles que te ayudarán a hablar sobre cualquier tema relacionado con el dinerito. Let’s start! Empezamos!

10 VERBS TO TALK ABOUT MONEY

1 Spend – significa gastar dinero.

E.g.
How much (money) did you spend? – ¿Cuánto dinero gastaste?
I don’t spend much money on clothes. – No gasto mucho dinero en ropa.
We have spent a lot on books for the course. – Hemos gastado mucho (dinero) en libros para el curso.

2 Waste – significa malgastar dinero, es decir, hacer un mal uso.

E.g.
I’m not going to waste more money on this. – No voy a malgastar más dinero en esto.
Don’t waste your money on that old car. – No malgastes tu dinero en ese coche viejo.
He wastes all his money on beer and cigarettes. – Él malgasta todo su dinero en cerveza y tabaco.

Cuidado con la diferencia entre spend y waste, porque para cada persona el concepto de gastar/malgastar puede ser distinto por ejemplo lo que para unos puede ser un gasto (dinero bien empleado), otros lo consideran malgastar.

She spends a lot of money on self-help books. – Ella gasta mucho dinero en libros de autoayuda (y es dinero bien empleado)
She wastes a lot of money on self-help books. – Ella malgasta mucho dinero en libros de auto ayuda (es un mal uso del dinero, según la percepción de la persona que habla)

3 Earn – significa ganar dinero, normalmente a cambio de tu trabajo. También es posible decir en este sentido to get money or to make money pero no decimos to win money en este caso, win money se usaría más por ejemplo, si ganas la lotería.

E.g.
He earns good money in his new position. – Gana un buen dinero en su nueva posición.
We work hard to earn a decent salary. – Trabajamos duro para ganar un sueldo decente.
You don’t earn much money being an assistant. – No se gana mucho dinero siendo un asistente/ayudante.

4 Save – significa ahorrar.

E.g.
I’m saving money to study a new degree. – Estoy ahorrando dinero para estudiar otra carrera.
How much have you saved until now? -¿Cuánto dinero has ahorrado hasta ahora?
We should start saving for our retirement. – Deberíamos empezar a ahorrar para la jubilación.

5 Lend – significa prestar.

E.g.
Can you lend me 10€ until tomorrow? – ¿Puedes prestarme 10€ hasta mañana?
Banks are lending more money again. – Los bancos están prestando más dinero otra vez.
Don’t ask her, she won’t lend you the money. – No le preguntes, no te prestará el dinero.

6 Borrow – significa tomar prestado.

E.g.
He will borrow money from his parents to pay the car. – Él tomará prestado dinero de sus padres para pagar el coche.
You can borrow money from a bank. – Puedes tomar dinero prestado de un banco.
We aren’t going to borrow any money. – No vamos a pedir dinero prestado.

Borrow / lend suelen confundirnos a menudo porque es posible usar los dos en frases con un significado muy parecido, por ejemplo

Can you lend me 10€? / Can I borrow (from you) 10€? – ¿Me puedes prestar 10€?/ ¿Puedo tomar prestado 10€?
Libraries lend books / You can borrow books from a library. – La bibliotecas prestan libros / Puedes tomar libros prestados de la biblioteca.
He lent me his bike yesterday / I borrowed his bike yesterday. – Me prestó su bici ayer / Tomé prestada su bici ayer.

7 Owe – significa deber.

E.g.
I owe them 50€.- Les debo 50€.
The football club owes 2 million euros. – El club de futbol debe 2 millones de euros. 
She owes a lot of money from the credit card. – Ella debe mucho dinero de las tarjetas de crédito.

8 Pay – significa pagar.

E.g.
Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
You can get a discount if you pay in cash. – Puedes conseguir un descuento si pagas al contado.
I paid for my driving lessons last month. – Pagué por mis clases de conducir el mes pasado.

9 Withdraw – éste es el verbo que usamos cuando nos referimos a sacar dinero, retirar dinero de una cuenta bancaria o de un cajero automático (ATM – automatic teller machine). También podríamos decir de manera más informal to take money out, I need to take money out at the bank.

E.g.
I’d like to withdraw $500 from my account. – Me gustaría retirar, sacar $500 de mi cuenta.
I’ll go to the ATM to withdraw some money. – Iré al cajero a sacar algo de dinero.
We withdrew all the money and cancelled the account. – Sacamos todo el dinero y cancelamos la cuenta.

10 Invest (in) – significa invertir.

E.g.
He invested a lot of money in the stock market. – Él invirtió mucho dinero en el mercado de valores (en la bolsa).
I have some money to invest in a small company. – Tengo algo de dinero para invertir en una pequeña empresa.
Investing in property is not a good idea right now. – Invertir en propiedades no es una buena idea en este momento.

Important: Hemos visto el usos de estos 10 verbos para hablar de dinero, aunque por supuesto, es posible utilizarlos también en otros contextos. Observa estos ejemplos

We are not going to spend more time on this. – No vamos a gastar/emplear más tiempo en esto.
They have wasted all the good work done. – Han malgastado todo el buen trabajo realizado.
I think you’ve earned their respect. – Creo que te has ganado su respeto.
Save your energies for the weekend. – Guarda, ahorra tu energía para el fin de semana.
I can lend you the book. – Yo puedo prestarte el libro.
I borrowed this jacket from my sister. – Le cogí prestada esta chaqueta a mi hermana.
I owe you an apology.- Te debo una disculpa.
We need to invest more time and effort. – Necesitamos invertir más tiempo y esfuerzo.

Extra, extra! además de estos 10 verbos para hablar de dinero, hay más expresiones y vocabulario que te pueden venir muy bien, atento que seguimos

OTHER VOCABULARY AND EXPRESSIONS

Para hablar de si algo es caro o barato, si es una ganga o no vale la pena, presta atención a las siguientes expresiones

It’s cheap – es barato
It’s a bargain – es una ganga, un chollo
It’s a really good deal – es un trato/oferta muy buena
It’s a bad deal – es un mal trato/oferta, es una ganga
It’s reasonable – es razonable, tiene un precio razonable
It’s (quite, too, very) expensive – es (bastante, demasiado, muy) caro
It’s (not) good value for money – (no) tiene una buena relación calidad-precio
It’s overpriced – es carísimo, tiene un precio muy alto, está sobrevalorado

Más expresiones relacionadas con el dinero que puedes comenzar a usar desde ahora

I can’t afford (doing something) – can’t afford, aparece frecuentemente en negativo, significa (no) poder permitirse algo porque no tienes el dinero suficiente.

E.g.
We can’t afford buying a new car this year. – No podemos permitirnos comprar un coche nuevo este año.
They can’t afford going on holiday next summer. – Ellos no pueden permitirse ir de vacaciones el próximo verano.

The cost of living – el coste de la vida (que no: of life)

E.g.
The cost of living in big cities is higher, especially the housing. – El coste de vida en las grandes ciudades es mayor, especialmente la vivienda.

It’s worth it – vale la pena.

E.g.
It’s (not) worth it to spend more money and time on this. – (No) Vale la pena emplear más dinero y tiempo en esto.

It’s worth the money – vale la pena, vale el dinero que empleas en algo.

E.g.
Taking a course to learn more about social networks was worth the money. – Hacer un curso para aprender más sobre las redes sociales valió la pena, valió el dinero empleado.

It’s worth the price – vale la pena.

E.g.
These products are a bit more expensive but they are worth the price. – Estos productos son más caros pero valen la pena, el precio vale la pena.

Ahora ya no tienes más excusas para hablar con propiedad y fluidez cuando se trate de dinerito,  con estos 10 verbos para hablar de dinero y todo este vocabulario y expresiones.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    No dejes que los false friends te jueguen una mala pasada

    Hey buddies, hoy os hablamos de los false friends y os dejamos una lista de los 25 más comunes.

    Los false friends o falsos amigos son esas palabras que son parecidas en inglés y español pero que pueden crear malentendidos porque en realidad significan cosas distintas.

    Éstos son algunos de los false friends con los que más metemos la pata. Presta atención y toma nota.

     

    Actually

    Actually no es actualmente, actually significa «de hecho», «en realidad».
    Para decir actualmente utilizamos currently o nowadays.

    E.g.
    Currently I work in the marketing department.
    Actually, I was just promoted.

     

    Advertisement

    Advertisement no es advertencia, una advertencia es un warning. Un advertisement (o un ad, en su versión abreviada) es un anuncio.

    E.g.
    They created a fantastic ad for the new perfume.
    The warning said beware of the dog.

     

    Assist

    Assist no es asistir, sino ayudar. Asistir, por ejemplo a un evento o una reunión es attend.

    E.g.
    I’ll be happy to assist (=help) you if you need anything.
    They didn’t attend to the last sales meeting.

     

    Be constipated

    Be constipated no es estar constipado, ojo! sino estar estreñido y no solemos ir hablando a la ligera de estos temas, no? Si lo que quieres decir es que estás resfriado utiliza to catch / have a cold.

    E.g.
    I had a cold last week / I caught a cold last week.
    To avoid constipation you should eat lots of fruits and vegetables.

     

    Bland

    Bland no es blando. En inglés utilizamos bland para decir que una comida está sosa. Para decir que algo es blando podemos utilizar soft, pero también otros adjectivos dependiendo del contexto.

    E.g.
    Can you pass me the salt, please? This food is bland.
    It was a very soft and fluffy cushion.

     

    Carpet

    Carpet no es carpeta, sino alfombra o moqueta. Para decir carpeta podemos decir file o folder.

    E.g.
    We have a new red carpet on our living room.
    I usually keep important documents on a file.

     

    Colleague

    Colleague no es un colega, sino un compañero de trabajo. También puedes decir co-worker, work mate para referirte a personas que trabajan contigo. Para referirte a tu amigos puedes utilizar friend, y/o pal, buddy, de una manera más informal.

    E.g.
    My colleagues are really helpful.
    Hey pal, what’s up? / Hey buddy, what’s up.

     

    College

    College hace referencia a la universidad, no al colegio. Para referirnos al colegio o instituto decimos school / high school (or primary/secondary school).

    E.g.
    They have three children, two of them attend high school.
    Their oldest daughter started college last year.

     

    Compromise

    Compromise no es compromiso como tal, en el sentido de una persona comprometida (con su trabajo) sino, a committed person. Pero sí podemos utilizar compromise en el sentido de alcanzar un acuerdo/ compromiso.

    E.g.
    We promote employees that are committed to our company.
    Goverment says they are firmly commited to improving the health system.
    They reached a compromise about number of working hours.

     

    Disgust

    Disgust no es disgusto. Si estás disgustado, en inglés puedes decir upset. Disgusting se utiliza para hablar de algo asqueroso.

    E.g.
    I was upset after she told me the truth.
    They served us a disgusting food.

     

    Embarrased

    Embarrased no es estar embarazada sino estar avergonzado. Para decir estar embarazada utilizamos to be pregnant.

    E.g.
    He felt very embarrassed when he fell on the ground.
    She is 5 months pregnant.

     

    Eventually

    Eventually no se refiere a eventualmente sino a finalmente. Para decir eventualmente podemos decir occasional(ly) o para un trabajador eventual utilizamos a temporary employee.

    E.g.
    We had an occasional difficulty but everything is fine.
    I worked and studied hard and eventually I got my certificate.
    He worked on a series of temporary jobs before getting his current job.

     

    Exit

    Exit no es éxito. Exit es la salida de un lugar que vemos en los carteles. Tener éxito en inglés es to be successful (no to have success, cuidado).

    E.g.
    Could you please tell me where the nearest exit is?
    He is a successful entrepreneur.

     

    Fabric

    Fabric no es fábrica. Una fábrica es una factory, donde se producen coches, por ejemplo. Fabric es tela, tejido.

    E.g.
    Many people stopped working at factories during the crisis.
    The designs are printed on the fabric by hand.

     

    Large

    Large no es largo sino grande. Careful! con estos adjetivos, long sí se refiere a la longitud o duración de algo.

    E.g.
    I have always wanted a large house.
    It was a pretty long and boring speech.
    There was a long road to arrive to the beach.

     

    Library

    Library no es una librería o tienda de libros. Library es una biblioteca. Una tienda de libros es una bookshop / bookstore. Y una papelería, donde comprar otros materiales como cuadernos, bolis y demás, es una stationery’s.

    E.g.
    On a library you can borrow all types of books and also films, music, etc.
    They went to the bookshop to buy some of the course books.

     

    Molest

    Molest no es molestar y mucho, mucho cuidado con esta palabra. To molest en inglés es acosar (sexualmente). Si lo que quieres decir es que algo o alguien es una molestia o que no te molesten, puedes utilizar bother, annoy.

    E.g.
    Please don’t bother me with silly things, I’m doing something important.
    He can be a really annoying person.
    The man has been arrested for molesting young boys.

     

    Parent

    Parent no es pariente, sino uno de tus progenitores. Un pariente o miembro de tu familia es un relative. Por cierto, esas comidas familiares donde se reunen todos tus parientes, son family meals (no familiar meals).

    E.g.
    We arranged a family meal to get together and many relatives came.
    My parents (my mother and my father) lived in Boston before I was born.

     

    Presume

    Presume no es presumir de «fardar» sino de asumir o dar algo por sentado (con más o menos acierto). Para referirnos a una persona a que le gusta presumir decimos to brag, to show off.

    E.g.
    Sorry, I presumed you were not coming today.
    He is always bragging about his new beach house.

     

    Pretend

    Pretend no es pretender. Pretend en inglés es fingir. Para indicar algo que pretendes hacer o lo que es lo mismo, tu intención de hacer algo (o no) utilizamos intend.

    E.g.
    She pretends she is not interested on it but we know she is.
    Children pretended to be robots when playing.
    We intend to go to Australia next summer.
    I didn’t intend to hurt them (it was not my intention).

     

    Resume

    Resume no es un resumen. En inglés to resume significa continuar algo donde lo dejaste o retomar (una reunión, un proyecto). Para decir resumir podemos utilizar to summarise o to sum up.

    E.g.
    After some months, I resumed my personal project of creating a blog.
    We went to have lunch and then, we resumed our annual meeting.
    At the end, we summarised the most important decisions made.

     

    Sensible

    Sensible no es sensible. Éste es muy popular y aún así, no nos aclaramos. A sensible person es una persona con sentido común, incluso razonable. A sensitive person es una persona que experimenta las emociones más profundamente, por decirlo así. También puedes utilizar sensitive para hablar de temas delicados o más «peliagudos».

    E.g.
    I think the sensible thing to do is to ask for help.
    You can trust her decisions, she’s a sensible person.
    Be careful with what you say, they are very sensitive.
    Sex education is a sensitive issue in many countries.

     

    Support

    Support no es soportar sino demostrar tu apoyo. Si no soportas a alguien, puedes utilizar to tolerate, to put up with.

    E.g.
    All the team supported his decision to move to a different location.
    I really can’t put up with them, they are always making fun of everybody.

     

    Sympathy

    Sympathy no se utiliza para referirse a simpatía o a una persona simpática. Para esto utilizamos nice, kind, friendly. A sympathetic person en inglés es una persona compasiva.

    E.g.
    When travelling, you will find friendly people in all places.
    Nurses are some of the most sympathetic people because of their job.

     

    Ultimately

    Ultimately, que no últimamente sino finally. Si utilizamos ultimately quiere decir al final, finalmente. Pero para decir últimamente utilizamos recently, lately.

    E.g.
    Ultimately, they had to leave their house and move to the countryside due to health problems.
    I have recently started a new hobby, gardening.

     

    Bueno pues con esto terminamos este post sobre false friends, esperamos que os haya sido de gran utilidad y que a partir de ahora los tengáis en cuenta cuando practiquéis vuestro inglés.

    Queremos ampliar la lista de false friends, si conoces algún otro que no esté en la lista, déjanos un comentario con tu aportación. Thanks!

     

    7 min.
    Claves para que tus reuniones en inglés sean un éxito

    Seguro que en más de una ocasión has tenido que participar en una reunión de trabajo en inglés y te has quedado callado por miedo a no poder expresarte con claridad y fluidez. Pues no sufras más, en este post encontrarás las expresiones indispensables para que tus próximas reuniones en inglés sean un éxito, expresiones que te van a venir muy bien para poder dejar claras tus ideas en tus meetings.

    En este post nos centraremos en el lenguaje que puedes usar si asistes como participante a una reunión, porque para dirigir una reunión necesitaremos otro tipo de recursos además de todos estos.

    Participating in meetings – Participar en reuniones

    Giving opinions – Dar opiniones

    A la hora de dar nuestra opinión, no nos podemos quedar con un simple «I think», observa la variedad de frases que puedes usar

    I think that… – Creo que
    It seems to me that… – A mí me parece que
    In my opinion… – En mi opinión
    From my point of view… – Desde mi punto de vista
    As I see it… – Como yo lo veo
    In my experience… – En mi experiencia
    Personally… – Personalmente
    As far as I know… – Por lo que yo sé
    As far as I’m concerned… – Por lo que a mí respecta
    I tend to think that… – Tiendo a pensar que

    Asking for opinions – Pedir opiniones

    Como una reunión es un intercambio de opiniones, para pedir la opinión de otros puedes decir por ejemplo

    I’d like to know your opinion about… – Me gustaría saber tu/vuestra opinión sobre…
    What do you think about…? – ¿Qué piensas sobre…?
    Do you agree on…? – ¿Estás de acuerdo en…?
    What are your views on…? – ¿Cuál es tu punto de vista sobre…?
    How do you see it? – ¿Cómo lo ves/veis?

    Making suggestions – Hacer sugerencias

    ¿Y para qué es una reunión sino para aportar ideas? Atención a estas expresiones que puedes usar en tus próximas reuniones en inglés. De esta manera podrás hacer tus sugerencias de la manera más correcta

    Una aclaración: veréis en estas frases el verbo (do) en paréntesis, puede ir cualquier otro verbo, pero lo hemos puesto como ejemplo de la forma que es necesario usar. Cuidado sobre todo con suggest y how about que van seguidas de gerundio -ing.

    We should / shouldn’t (do)… – No deberíamos…
    Perhaps we could (do)… – Quizá podríamos…
    Maybe if we (do)… – Tal vez si…
    Why don’t we (do) …? – ¿Por qué no…?
    What if we (do) …? – ¿Y si…?
    How about (doing)…? – ¿Qué tal si (hacemos)…?
    I would suggest (doing)… – Sugeriría (hacer)…
    I would suggest that we (do) – Sugeriría (que hiciéramos)…
    The best thing to do is… – Lo mejor es…
    It would be a good idea to (do)… – Sería una buena idea…

    Agreeing – Mostrar acuerdo

    Otra parte muy importante de las reuniones es mostrar tu acuerdo.
    Ojo! con el verbo agree que aquí solemos meter la pata. En inglés decimos I agree / I don’t agree y no I’m agree / I’m not agree.

     I agree
     I’m agree
     I don’t agree
     I’m not agree

    Otra aclaración, relacionada con el verbo agree es que puede ir seguido de varias preposiciones, así que no pierdas detalle

    Prepositions with agree

    to agree with somebody – E.g. I agree with you
    to agree with something – E.g. I don’t agree with her views on this.
    to agree on/about something – E.g. We agree on most things.
    to agree to something – E.g. They agreed to our proposal.

    Y ahora sí, seguimos con más expresiones en para utilizar en tus reuniones en inglés y decir que estás de acuerdo

    I totally / completely agree – Estoy totalmente/completamente de acuerdo
    I couldn’t agree more – No podría estar más de acuerdo
    That’s exactly how I see it – Así es exactamente como yo lo veo
    You’re absolutely right – Tienes toda la razón
    I’m of the same opinion – Soy de la misma opinión
    You took the words right out of my mouth – Me has quitado las palabras de la boca (coloquial)
    Exactly! / Absolutely! – Exactamente!

    Partially agreeing – Mostrar acuerdo parcial

    Porque no siempre vamos a estar de acuerdo al cien por cien, si no lo ves del todo claro pero aún así quieres hacer un comentario puedes decir

    You could be right – Puede que tengas razón
    You may have a point – Puede que tengas razón
    I agree to some extent – Estoy de acuerdo hasta cierto punto
    I agree up to a point – Estoy de acuerdo hasta cierto punto

    Disagreeing – Mostrar desacuerdo

    Aquí es importante ser «polite» y hacerlo de la manera más educada posible. Decir algo como «I totally disagree», suena más directo y por tanto, más agresivo en español que en inglés. Con estas expresiones que encontrarás a continuación no sonarás demasiado directo, aunque si lo necesitas, el tono de voz puede ayudarte a modular tu mensaje, tanto si quieres ser más educado como si necesitas sonar más firme.

    I’m not sure about that – No estoy seguro de eso
    I have my doubts on that – Tengo mis dudas sobre eso
    I’m afraid I don’t agree – Me temo que no estoy de acuerdo
    I don’t agree – No estoy de acuerdo
    Sorry but I have to disagree – Lo siento pero no estoy de acuerdo
    I’m afraid I can’t go along with that – Me temo que no puedo estar de acuerdo con eso

    Asking for clarification – pedir aclaraciones

    Puede ser que en una reunión, haya cosas que no nos queden del todo claras, con estas expresiones podrás aclarar dudas y no perderte nada de tus reuniones en inglés

    I’m not sure I understand what you’re saying… – No estoy seguro de entender lo que dices
    Do you mean that… ? – ¿Quieres decir que…?
    Are you saying that… ? – ¿Lo que dices es…?
    If I understand you correctly, you think that… – Si te he entendido bien, crees que…
    Could you give an example? – ¿Podrías poner en ejemplo?
    Could you put it more simply? – ¿Podrías explicarlo de forma más simple?
    Could you give more details about that? – ¿Puedes dar más detalles

    Pues ver más sobre cómo pedir aclaraciones en inglés en este otro post

    Interrupting – Interrumpir

    Y si necesitas interrumpir, por supuesto de manera educada, estas son algunas de las frases que te pueden venir bien

    May I just add something here? – ¿Puedo añadir algo aquí?
    Can I just say something about that? – ¿Puedo decir algo sobre eso?
    I’d like to make a point here if I could – Me gustaría aclarar algo, si me lo permitís
    Sorry to interrupt but I think that… – Siento interrumpir pero creo que…
    Could I come in here? – ¿Puedo decir algo?
    Sorry, but… – Lo siento, pero…
    Sorry to butt in, but… – Perdón por interrumpir, pero…

    Como nota final, comentar que todas estas expresiones para las reuniones en inglés que hemos usado aquí no son ni demasiado formales ni demasiado informales, están pensadas para que suenen bien en un contexto laboral. Aunque también puedes hacer uso de ellas en diferentes contextos, por ejemplo para debatir, donde es importante saber expresar tu opinión y mostrar acuerdo o desacuerdo. Así que ya sabes, hazte tu propia «chuleta» con tus favoritas y comienza a poner en práctica algunas de estas expresiones en tus próximas reuniones en inglés 😉

     

    6 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.