A veces nos liamos con cosas muy simples como el uso y sobre todo la pronunciación de live y life. Son palabras que usamos de manera recurrente pero ojo! que la pronunciación cambia según sea un verbo, un sustantivo o un adjetivo. ¿Quieres saber más sobre las diferencias entre live y life y su pronunciación? Sigue leyendo porque te lo contamos con todo detalle.
Comenzamos a ver las diferencias entre live y life con lo más fácil: cuando life es un sustantivo.
Life – es un sustantivo (vida) y su pronunciación es life – /laɪf/ pero atentos porque en plural es lives y la pronunciación no cambia, es decir lives – /laɪvz/. Algunos ejemplos
Life can be hard sometimes. (/laɪf/) – La vida puede ser dura a veces.
This is the reality of everyday life. (/laɪf/) – Ésta es la realidad de la vida cotidiana, del día a día.
It was one of the best days of my life. (/laɪf/) – Fue uno de los mejores días de mi vida.
The family moved to Denmark to start a new life. (/laɪf/) – La familia se mudó a Dinamarca para comenzar una nueva vida.
It is a big change in their lives. (/laɪvz/) – Es un gran cambio en sus vidas.
If you give money to charity, you can save the lives of many children. (/laɪvz/) – Si donas dinero a caridad/beneficencia, puedes salvar las vidas de muchos niños.
Live – es un verbo (vivir). Su pronunciación en este caso es /lɪv/. Es un verbo regular y se conjuga igual que otros verbos, eso sí atentos a la 3ª persona singular del presente simple y sobre todo a su pronunciación lives – /lɪvz/.
She lives in Dublin since last year. (/lɪvz/) – Ella vive en Dublín desde el año pasado.
They’ve finally found a place to live. (/lɪv/) – Ellos finalmente han encontrado un lugar donde vivir.
He lives in his own fantasy world. (/lɪvz/) – Él vive en su propio mundo de fantasía.
Dogs can live for about fifteen years. (/lɪv/) – Los perros pueden vivir alrededor de quince años.
Un truco para recordar las diferencias entre live y life, es decir, life-lives (sustantivo) y live-lives (verbo) es ponerlo en una frase, como por ejemplo
A cat lives many lives. – Un gato vive muchas vidas.
A cat lives /lɪvz/ many lives /laɪvz/.
En este ejemplo la pronunciación del primer lives, al ser el verbo sería /lɪvz/ pero en el caso del segundo, lives es el sustantivo, por tanto la pronunciación es /laɪvz/.
(Dato curioso / fun fact: los gatos tienen nine lives in English, pero siete vidas en español) ????
Y ahora vamos a la parte un poco más peliaguda de las diferencias entre live y life y añadimos una tercera palabra, live como adjetivo.
Live – es un adjetivo, significa vivo, con vida o también en vivo si nos referimos por ejemplo a la música. La pronunciación de live es /laɪv/ y lo encontramos en expresiones como live animals o live concert/music/performance/show. Observa los siguientes ejemplos.
They transport live cattle across the country. (/laɪv/) – Transportan ganado vivo por todo el país.
She was carrying a live snake round her neck. (/laɪv/) – Ella llevaba una serpiente viva alrededor del cuello.
They want to stop experiments on live animals. (/laɪv/) – Quieren parar los experimentos en animales vivos.
Live concert/music/performance/show
We like going to that pub because they usually have live music. (/laɪv/) – Nos gusta ir a ese pub porque normalmente tienen música en vivo.
The show was recorded in front of a live audience. (/laɪv/) – El espectáculo se grabó con publico en vivo.
There will be a live broadcast of the debate. (/laɪv/) – Habrá una retransmisión en vivo del debate.
Vamos a rizar más el rizo y a hablar de la expresión go live. Esta expresión puede ser muy común en determinados contextos laborales (sobre todo en consultoría tecnológica). Cuando un sistema, un software o incluso un proyecto “goes live” significa que es cuando empieza a funcionar y a estar operativo.
Go live – en este caso, live funcionaría más bien como adjetivo (o incluso como adverbio de modo si me apuras), por tanto su pronunciación es go live /laɪv/.
The new system went live last month. (/laɪv/) – El nuevo sistema entró en funcionamiento el mes pasado.
Our new payments system will go live at the beginning of next week. (/laɪv/) – Nuestro nuevo sistema de pagos comenzará a funcionar a principios de la próxima semana.
Más allá de todas las diferencias entre live y life que ya hemos visto, está también el adjetivo alive que vemos a continuación.
Alive – es también un adjetivo y se refiere a vivo, con vida. Además se usa en sentido figurado cuando alguien o algo está lleno de vida. Su pronunciación es alive /əˈlaɪv/. Acuérdate de la famosa canción “Stayin’ alive”
Every day is a good day to be alive. (/əˈlaɪv/) – Cada día es un buen día para estar vivo.
My grandparents are still alive. (/əˈlaɪv/) – Mis abuelos aún viven, aún están vivos.
The whole house was alive with activity. (/əˈlaɪv/) – Toda la casa estaba viva, llena de actividad.
She was alive with excitement. (/əˈlaɪv/) – Ella estaba llena de entusiasmo.
Después de ver con todo detalle las diferencias entre live y life y otras expresiones con live para que lo tengas en mente, aquí va un pequeño resumen
Life – sustantivo, la pronunciación es /laɪf/ y si va en plural es lives /laɪvz/.
Live – verbo, la pronunciación es /lɪv/ y si es 3ª persona singular del presente simple es /lɪvz/.
Live – adjetivo, su pronunciación es /laɪv/
Go live – funciona como adjetivo/adverbio y su pronunciación es /laɪv/
Alive – adjetivo, su pronunciación es /əˈlaɪv/
Pues eso, esperamos que ya no te lies más con las diferencias entre live y life y su pronunciación, y ahora
Live your life your own way! – Vive tu vida a tu propia manera!
Live /lɪv/ your life /laɪf/ your own way!

¿Cómo usar have y have got? Seguro que alguna vez has dudado entre usar uno u otro, pues te contamos la diferencia y le damos también un repaso al verbo have en este post.
Lo primero para saber cómo usar have y have got es que su significado es el mismo, da igual si usamos uno u otro (aunque have got es más informal) y en realidad la confusión para nosotros viene cuando lo usamos para indicar posesión. Ahora que sabemos que para indicar posesión el significado es el mismo, hay que tener en cuenta que la estructura no lo es, porque construimos la frase de manera diferente con have y con have got. Observa
E.g.
I have a headache. / I’ve got a headache.
They don’t have any children. / They haven’t got any children.
Do you have a camera? / Have you got a camera?
He has a problem. / He’s (has) got a problem.
She doesn’t have blue eyes. / She hasn’t got blue eyes.
Does he have a new car? / Has he got a new car?
Puesto de otra forma, para que te resulte más fácil comparar cómo usar have y have got
I / you / we / they > HAVE // HAVE GOT (‘ve got)
he / she / it > HAS // HAS GOT (’s got)
I / you / we / they > DON’T HAVE // HAVEN’T GOT
he / she / it > DOESN’T HAVE // HASN’T GOT
DO you / we / they HAVE …? // HAVE you / we / they GOT …?
DOES he / she / it HAVE …? // HAS he / she / it GOT …?
Una cosa que es muy importante recordar es que solo usamos have got en presente simple, para los demás tiempos verbales usaremos have.
E.g.
He will have his new car tomorrow.
She had a headache yesterday.
Did you have a nice day?
They didn’t have a camera.
Es importante saber cómo usar have y have got, y sobre todo reconocer have got porque, si te fijas, aparece mucho en series, pelis, canciones…
E.g.
I’ve got to go > I gotta go
We’ve got to get out of here > We gotta get out of here
I’ve got to get up > I gotta get up
do what you’ve got to do > …you gotta do
Nuestra recomendación es que aprendas primero bien el verbo have con todas sus formas y usos porque es mucho más general y te va servir para todos los tiempos verbales y luego ya te lances a usar have got.
Para que quede aún más claro cómo usar have y have got vamos a darle un repaso al verbo have:
Have – formas y usos
el verbo have es un verbo irregular, y por tanto sus formas en pasado simple y participio perfecto son diferentes: have, had, had.
Recuerda que have puede usarse como verbo principal pero también lo usamos a menudo como verbo auxiliar (por ejemplo en present perfect).
en presente simple: have / don’t have o bien has / doesn’t have (tercera persona singular)
en past simple: had / didn’t have
en present perfect: have had / haven’t had o bien has had / hasn’t had
Si quieres dominar el present perfect te recomendamos este otro post que seguro te será de gran ayuda
Expresiones en inglés con have
Hay muchas expresiones en inglés que se construyen con have. Por ejemplo
to have breakfast / lunch / dinner / a snack / a drink
to have a bath / a shower / a swim / a break / a party / a holiday
to have a problem / an experience / an accident / a dream
to have a conversation / a discussion / an argument
to have fun / a good time / a nice day
to have a laugh / a chat
Existen otras muchas expresiones con el verbo tener en español que nos confunden, pero ojo, que inglés no son con have sino con be. Aquí te dejamos unas cuantas para que las puedas repasar 😉
Además si lo quieres es darle un buen repaso al verbo to be en este otro enlace puedas hacerlo.
Esperamos que ahora ya tengas mucho más claro cómo usar have y have got, recuerda las diferentes formas para construir las frases en presente con cada unos de ellos. Si aún tienes dudas déjanos un comentario y te ayudamos. You got this!
Got it? – got it! > I’ve got it = I have understood ????????
