Quiero susbcribirme

En este post vamos a ver las diferencias entre can, could y be able to y nos vamos a centrar en cuándo y cómo usamos cada uno de ellos cuando hablamos de habilidades en inglés y nos referimos a lo que podemos y no podemos hacer en presente, pasado y otros tiempos verbales. Pay attention!

 

Can

como decíamos, uno de los usos de can como verbo modal es para indicar habilidad, cosas que podemos/sabemos hacer. Usamos can para hablar de habilidades solo en presente. Mira qué fácil

She can speak German and Portuguese. – Ella puede/sabe hablar alemán y portugués.
We can’t understand whet he’s saying. – No podemos entender lo que está diciendo.
He can run but he can’t swim. – Él puede/sabe correr pero no puede/sabe nadar.
Can they play any instrument? – ¿Ellos saben/pueden tocar algún instrumento?
Can you come with us tomorrow? – ¿Puedes venir con nosotros mañana?

A veces aunque el tiempo verbal sea en presente, como en el último ejemplo, puede que en realidad nos estemos refiriendo al futuro, pero la pauta es la misma, seguimos usando can en presente.  Además ese mismo ejemplo podría considerarse también como una petición / request que es otro de los usos de can como verbo modal. Por ejemplo

Can I leave earlier today? – request
That can’t be true. – possibility


Seguimos con los diferentes usos de can, could y be able to y ahora le toca el turno a could.

 

Could

usamos could para expresar habilidad en pasado, como si fuera la forma en pasado de can.

I could play any sport as a child. – Podía jugar a cualquier deporte de niño (cuando era niño).
She couldn’t sleep last night. –  Ella no pudo/no podía dormir anoche.
We could do it thanks to your help. – Pudimos hacerlo gracias a tu ayuda.
Could you run a marathon a year ago? No, but now I can. – ¿Podías correr una maratón el año pasado? No, pero ahora sí puedo.

Recuerda que aunque aquí usemos could como si fuera el pasado de can para hablar de habilidades, could tiene otros usos como verbo modal que no necesariamente son en pasado

Could you help me? – polite request
I could help you if I had more time. – conditional structure
I think it could rain later. – possibility

Repasa el pasado simple

Be able to

usamos be able to para expresar habilidad como apoyo de can y could en otros tiempos verbales que no sean presente ni pasado. Be able to no es un modal verb en sí, en una estructura que se puede usar en estos casos porque podemos conjugar el verbo to be en cualquier tiempo verbal. Lo verás muy claro con estos ejemplos

Will you be able to do it alone? – ¿Podrás hacerlo solo?
I won’t be able to come to your party. – No podré ir a tu fiesta.
We have been able to solve the problem. – Hemos podido arreglar el problema.
He hasn’t been able to find a cheap flight. – Él no ha podido encontrar un vuelo barato.

Recuerda que el verbo to be es una de los más importantes en inglés, repasa todas sus formas aquí


¿Es posible usar be able to en presente/pasado en lugar de can/could?
Si, es posible y es correcto. Si decidimos usar be able to cuando podríamos usar can/could quizá es porque queremos darle un poco más de énfasis. Observa

I think I can cook something nice. – Creo que puedo cocinar algo rico.
I think I’m able to cook something nice. – Creo que puedo cocinar algo rico (soy capaz de ello).
I could park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina.
I was able to park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina (y no es fácil jejejej)
I managed to park the car close to the office. – Pude aparcar el coche cerca de la oficina. (lo conseguí!)

Si observas el último ejemplo, hemos usado una estructura diferente a can, could y be able to.

 

Manage to

en este sentido y ya que estamos, la estructura manage to también se puede usar para hablar de habilidades, logros, sobre todo de cosas que no son fáciles, o que requieren un esfuerzo y al final lo conseguimos o nos las “apañamos” para conseguirlo.

I managed to do it by myself. – Conseguí hacerlo yo mismo.
Did you manage to find the boss? – ¿Conseguiste / pudiste encontrar al jefe?
They managed to have a big event on a low budget. – Ellos consiguieron tener un gran evento con un bajo presupuesto.

Y ya está! estas son las principales diferencias entre can, could y be able to cuando hablamos de habilidades. Puesto así, tampoco era para tanto, verdad? Sabíamos que podíamos hacerlo juntos! We knew we could do this together!
Yes, we can! ????????

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

5 thoughts on “Diferencias entre can, could y be able to

  1. Excelente aprendi cosas que no sabia. Y me ayuda mucho poder saber que dice cada oracion con la traducion y el sentido que le dan a la misma.

    slds
    mih

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Descargable: 125 IDIOMS PARA HABLAR COMO UN NATIVO

    Hey buddies! hoy os traemos nada más y nada menos que una lista que incluye 125 idioms y proverbios en inglés y español que os podeis descargar al final del post, con los que podrás expresarte como un auténtico nativo.

    Un «idiom» o «idiomatic expression» es una frase idiomática utilizada en un lenguaje más informal y coloquial. En general, el significado de la frase en sí es diferente al significado normal de cada palabra por separado. En realidad son frases hechas, proverbios, refranes en español o lo que es lo mismo idioms, sayings, proverbs in English.

    A continuación os dejamos algunos de nuestros favoritos:

    In for a penny, in for a pound – De perdidos al río (que no «from lost to the river» como a veces decimos medio en broma, medio en serio)
    A leopard never changes its spots – Genio y figura hasta la sepultura o también el que nace lechón muere cochino
    All bark and no bite – Perro ladrador, poco mordedor
    All mouth and no trousers – Mucho ruido y pocas nueces, sobre alguien que habla mucho pero hace poco
    A pig with lipstick, is still a pig Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
    Be between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared
    Brain is better than brawn – Más vale maña que fuerza
    By the skin of one’s (my/your/our) teeth – Por los pelos
    The shoemaker’s son always goes barefoot – En casa de herrero, cuchara de palo
    Like father, like son -De tal palo, tal astilla
    Out of sight out of mind – Ojos que no ven, corazón que no siente
    The squeaky wheel gets the grease – El que no llora, no mama
    To call a spade, a spade – Al pan, pan y al vino, vino o lo que es lo mismo, llamar a las cosas por su nombre
    You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo en la vida, no puedes estar en misa y repicando
    It’s all Greek to me – Me suena a chino, cuando no entiendes nada
    It’s a small world – El mundo es un pañuelo
    It’s the pot calling the kettle black – Le dijo la sartén al cazo
    It’s water under the bridge – Es agua pasada

    A continuación te dejamos el enlace para que puedas descargar un pdf con los 125 idioms y proverbios en inglés y español con los que aprender inglés será más divertido. Además te hará quedar como un auténtico nativo delante de tus compañeros. Enjoy it!

    Pulsa sobre el enlace para descargar el pdf
    >> Descárgate el pdf ahora <<

     

    PS: el concurso «Propón un Idiom»  ha finalizado

    2 min.
    Enamórate con estos phrasal verbs

    Estos phrasal verbs de amor harán que tus conversaciones de enamorada o enamorado tengan mucha más chispa. Ahora ya no tendrás excusa para hablar sobre amor y relaciones en inglés.

    Te contamos todos estos phrasal verbs de amor y muchas de las cosas que pasan en las relaciones uno por uno. Vamos al lío!

    Ask someone out – pedir salir a alguien. ????

    I decided to ask him out on a date. – Decidí pedirle salir en una cita.
    Would you ask her out? – ¿Vas a pedirle salir?

    Go out with someone – salir con alguien, estar viéndose con alguien, sobre todo al principio de una relación. Es muy parecido a date someone.  ????

    Are you going out with anybody at the moment? – ¿Estás saliendo con alguien en este momento?
    We started going out a few weeks ago. – Empezamos a salir hace unas semanas.

    Chat someone up – esto es básicamente comenzar una conversación con alguien que te gusta, con el objetivo de ligar, flirtear – flirt. ????

    Stop trying to chat me up. It won’t work. – Deja de ligar conmigo. No funcionará.
    I saw him chatting up a girl last night. – Lo vi ligando con una chica anoche.

    Hit on someone – parecida a la anterior, cuando hablas con alguien para demostrar que estás interesado en algo más. (lo que llamamos “tirarle los tejos a alguien”) ????

    That guy hit on me while I was at the gym. – Ese chico me tiró los tejos cuando estaba en el gimnasio.
    I think she has hit on him a few times. – Creo que ella le ha tirado los tejos en varias ocasiones.

    Hit it off – cuando entre dos personas hay una conexión inmediata desde el primer momento. Es común al hablar de relaciones, pero no tiene por qué ser exclusivamente románticas. Te puedes llevar muy bien desde el principio con amigos también. ????

    I knew you’d hit it off with Brian. – Sabía que que te llevarías muy bien con Brian.
    We hit it off from the start. – Nos llevamos muy bien desde el principio.

    Make out – si has conectado con alguien, o después de ligar es probable que acabes la cosa vaya a más y acabéis “enrollados”. Vamos lo de besarse y tocarse y esas cosas que ya sabéis. ????

    They were making out at the disco. – Se estaban enrollando en la disco.
    I ended up making out with him/her. – Acabé enrollándome con él/ella.

    Fall for someone – a lo mejor te gusta tanto esa persona que acabas “cayendo” por ella/él, es decir que te enamoras. Otra forma de decirlo, sería con la expresión  fall in love with someone. ????

    We fell for each other instantly. – Nos enamoramos uno del otro al momento.
    It took me a couple of months to really fall for him/her. – Me llevó un par de meses, enamorarme de verdad de él/ella.

    Fall out with someone – no todo es amor, a veces discutimos y eso es lo que significa este phrasal verb, discutir con alguien. ????

    This is the first time we have fallen out. – Esta es la primera vez que discutimos.
    She is always falling out with him. – Ella siempre está discutiendo con él.

    Más phrasal verbs con fall

    Make up – significa hacer las paces, después de una pelea. ????

    They were fighting but next minute they made up. – Estaban peleando pero al siguiente minuto hicieron las paces.
    Have you two made up yet? – ¿Ya habéis hecho las paces?

    Look up to someone – éste es muy bonito, significa sentir respeto y admiración por alguien. ????

    He has always looked up to her. – Él siempre la ha admirado.
    I look up to Gina for her determination. – Admiro a Gina por su determinación.

    Put up with someone – un sinónimo de este es tolerate -tolerar, o un poco menos educado, “aguantar” y es que esto de las relaciones es así. ????

    I don’t understand how she can put up with him. – No puedo entender cómo ella puede aguantarle.
    He can’t put up with her bad mood any longer. – Él no puede tolerar su mal humor por más tiempo.

    Cheat on someone – muy fácil, y muy dramático a la vez. To cheat on someone significa engañar a alguien, “ponerle los cuernos”. ????

    She cheated on me. I caught her making out with her ex. – Ella me engañó. La pillé enrollándose con su ex.
    Did you know he cheated on her? – ¿Sabías que él la engañó?

    Y con estos antecedentes, en muchos casos el desenlace es claro, y los siguientes phrasal verbs de amor los conocemos bien.

    Break up – romper una relación. ????

    Their marriage has broken up. – Su matrimonio se ha roto.
    Why did they break up? – ¿Por qué rompieron?

    Split up – sinónimo del anterior, romper una relación. ????

    She split up with him last week – Ella rompió con él la semana pasada.
    We split up after 8 months. – Rompimos después de 8 meses.

    Aunque estos últimos phrasal verbs de amor no son los más positivos, la vida es así, that’s life!
    Así que para compensar puedes echarle un vistazo a este post con expresiones de amor en inglés.


    De todos estos phrasal verbs de amor, nosotros definitivamente nos quedamos con fall for someone, nos encanta eso de enamorarse una y otra vez.

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.