La diferencia entre to y for en inglés es algo que nos suele costar bastante, porque para nosotros es confuso saber cuándo “para” es con “to” y cuándo con “for” en inglés.
Este es el error más común que cometemos al usar to y for
We need to leave now for to arrive on time.
We need to leave now to arrive on time.
I’m saving money for to travel around the world.
I’m saving money to travel around the world.
These trainers are for to running.
These trainers are for running.
This money is for to buying a new car.
This money is for buying a new car.
Normalmente o bien usamos to o bien usamos for, usar los dos juntos no es correcto. Para saber cuál es diferencia entre to y for en inglés, lo más fácil es pensar por un momento si nos referimos a la finalidad o para qué sirve algo o si queremos indicar el motivo por el que hacemos algo.
For > finalidad – para qué sirve algo
Lo más normal en este caso, es que usemos for + sustantivo o bien for + verbo en gerundio (-ing). Vamos a ver unos ejemplos de uso para cada uno.
for + noun
Doing exercise is good for your health.
I bought a suit for my new job.
This book is for dummies.
That red sofa is for our living room.
for + verb -ing
These trainers are for running.
A ladle is a big spoon used for serving soup.
This money is for buying a new car.
Traveling is great for meeting new people.
Watching tv in English is good for improving your listening skills.
To > motivo, razón – por qué hacemos algo
Es bastante frecuente que la construcción sea to + verbo. De hecho, un buen truco para saber si efectivamente tiene más sentido con to, es probar añadiendo la expresión in order to. Aunque esta expresión se usa también para hablar de finalidad, es una buena forma de probar y ver si funciona. Otra manera es sustituir o añadir because (con algunos ajustes en la frase) que es la palabra que usamos para dar una razón. Observa los siguientes ejemplos
We need to leave now (in order) to arrive on time. (because we want to arrive on time)
I’m saving money (in order) to travel around the world. (because I want to travel)
She came here (in order) to see you. (because she wants to see you)
I go to the gym (in order) to keep fit. (because I want to keep fit)
Básicamente así sabremos cuál es la diferencia entre to y for en inglés, tendremos que distinguir si nos referimos a la finalidad (para qué) o al motivo (por qué). Hay otros usos de to y for pero quizá no sean tan confusos.
Otros usos de to & for
For
I made a cake for her.
This phone call is for you.
I bought this toy for my dog.
Can you open the door for me please?
I was waiting for her at the restaurant.
We’ve lived here for 5 years. (period of time)
I have worked with them for 2 years. (period of time)
Are you for or against renewable energy? (agree with)
I was in London for a conference. (reason)
Let’s go out for a drink. (reason)
To
They went to Paris last year. (destination)
She’s going to Cambridge with her class. (destination)
What is the next train to the city centre? (destination)
I prefer series to films. (comparing)
We prefer running to swimming. (comparing)
It’s ten to seven. (telling the time)
From here to the office I must walk 20 minutes. (distance)
There’s a parking lot next to our building. (place)
Pues ya tienes el truco para saber cuál es la diferencia entre to y for en inglés. A partir de ahora antes de decir for to + verbo piensa si es mejor usar uno o otro en la frase que estás construyendo.
Si te gustan nuestros posts de errores comunes te recomendamos también:
Errores comunes con preposiciones
Errores al utilizar usually y used to
2 thoughts on “¿Cuál es la diferencia entre to y for en inglés?”
Deja una respuesta
Phrasal verbs para hablar de la familia en nuestro post de hoy. Porque queremos a nuestra familia y no podemos vivir sin ellos, aunque a veces tengamos nuestros más y nuestros menos, sobre todo después de pasar un tiempo juntos. Para hablar de la familia y sobre muchas de las cosas que pasan en las relaciones familiares en este post veremos algunos phrasal verbs frecuentes.
Comenzamos con el phrasal verb para hablar de la familia más bonito!
Get together – reunirse, juntarse, pasar tiempo juntos.
E.g.
The whole family usually gets together at Christmas.
We usually get together on Saturdays.
Y seguimos con otros phrasal verbs que también son muy comunes cuando hablamos de relaciones familiares
Get along / on with (someone) – llevarse bien con alguien, tener una buena relación.
E.g.
I get along with my mother-in-law.
She doesn’t get on with some of our cousins.
Put up with (someone or something) – tolerar, “aguantar”.
E.g.
I can’t put up with him and his silly jokes.
Grandma is really kind and puts up with children making noise.
Grow apart – distanciarse, cuando no hay una relación cercana.
E.g.
As we got older we just grew apart.
Nothing happened, but they were growing apart.
Look up to (someone) – sentir respeto y admiración por alguien.
E.g.
They have always looked up to their grandmother.
He really looks up to his uncle Rob.
Look down on (someone) – menospreciar, mirar por encima del hombro.
E.g.
I don’t understand people who look down on others.
She looks down on him because he doesn’t have a degree.
???? Otros phrasal verbs con look
Grow up – crecer, madurar, criarse.
E.g.
Their children have all grown up and left home now.
I grew up in a large family.
Bring up – criar.
E.g.
He was brought up by his grandparents.
Her aunt brought them up the best she could.
Look after (someone) – cuidar de alguien.
E.g.
It’s hard work looking after three children all day.
She’s getting old and she needs someone to look after her.
Take after (someone) – parecerse a alguien.
E.g.
Dan’s very tall, he takes after his father.
Jennifer really takes after her mother.
???? Más phrasal verbs con take
Name after (someone) – poner el mismo nombre que a alguien.
E.g.
Alan was named after his grandfather.
Our baby Sammy was named after my husbands’ sister.
Tell (someone) off – reñir, regañar.
E.g.
He told the children off for making so much noise.
Our mum will tell us off if we don’t tidy our room.
Make up – hacer las paces después de una pelea.
E.g.
We got angry but we quickly made up.
Ok, kids, stop fighting, now kiss and make up.
???? Mira este post si quieres entender mejor cómo funcionan los phrasal verbs
Break up – romper una relación, separarse.
E.g.
The couple broke up last year.
They broke up after 20 years together.
Split up – romper una relación, un matrimonio, separarse.
E.g.
Her parents split up a few months ago.
My parents split up when I was I child.
Para finalizar y aunque no queremos acabar con una nota triste, la vida es así y desafortunadamente también en ocasiones necesitaremos decir que alguien ha fallecido, con este phrasal verb queda un poco menos “agresivo” o directo que decir “die”, especialmente porque es un tema delicado.
Pass away – fallecer.
E.g.
Our grandfather passed away 3 months ago.
Did you know his mother passed away recently?
En fin, lo importante es aprovechar esos momentos en los que nos reunimos, get together con la familia, y llevarse bien con ellos get along with them, aunque a veces haya peleas, siempre nos sentiremos mejor después de hacer las paces, make up. Porque a todos nos gusta sentirnos queridos, cuidar y que nos cuiden, to look after and to be looked after.
Y aunque hoy los hemos agrupado para hablar de la familia, muchos de estos phrasal verbs los podemos utilizar perfectamente en otros contextos diferentes.
Para saber cómo hablar de todos los miembros de tu familia (sobrinos, primas, cuñados, suegras…) en este post puedes ampliar tu vocabulario de la familia.

Muchas Gracias
Tengo una confusión. El post dice que «for» se usa para expresar ¿para que sirve algo? y «to» se usa para expresar el motivo
Ahora en los ejemplos de los otros usos del for, tenemos el siguiente:
Let’s go out for a drink. (reason). Para mi razón es sinónimo de motivo, entonces en este caso, por qué no usamos «to» con el verbo en infinitivo?
Let’s go out to drink
Hola,
bueno, en este ejemplo en particular, podríamos usar ‘for a drink’ con el sentido de que la razón o motivo es la de tomar algo. Aunque también sería correcto decir ‘Let’s go out to drink / to have a drink’ con la misma finalidad. En este ejemplo en concreto no habría una diferencia significativa entre ambos. Si tienes alguna duda más, nos dices. Gracias por tu comentario!