Quiero susbcribirme

Las palabras job and work son palabras que utilizamos a diario, aunque no siempre de manera correcta, porque nos cuesta ver la diferencia entre una y otra. En el post de hoy te damos las claves para que aprendas a usar job and work correctamente.

Let’s work on it!

 

JOB es un sustantivo contable (countable noun) y se refiere a trabajo en el sentido de puesto de trabajo o empleo, lo que haces para ganar dinero, tu ocupación.

What do you do? What’s your job?
I love my job. I’m a nurse.
He finally found a job last week.
She had two jobs, she worked as a scientist and also as a part-time teacher.
Young people have more difficulties to find a job.
Are you looking for a new job?

Job también puede referirse a una tarea o un trabajo en particular, como por ejemplo

I had a few jobs to do at home this month, like painting and installing a new floor.
My parents always find little jobs for me to do in the garden.
He is retired but he has lot of jobs (things to do) to keep himself busy.

Podemos encontrar la palabra job en expresiones como:

A job interview
To look for a job
To apply for a job
To find / get a job
To lose / leave / quit a job
A full-time / part-time job
A permanent / temporary job
A rewarding / challenging job

 

WORK puede ser un sustantivo incontable (uncountable noun) o un verbo. Como sustantivo, es más general que job y se refiere a trabajo en general, en el sentido de actividades o esfuerzos que haces (como parte de tu trabajo o no) para conseguir algo. También puede hacer referencia a tu lugar de trabajo.

I work as a nurse. I love my job.
I’m busy. I have a lot of work at the moment.
A large part of the work we do involves using computers.
Doing the cleaning at home it’s a lot of work.
He starts work at 8 o’clock every morning.
I usually go to work by train.
Would you like to go for a drink after work?

Podemos encontrar la palabra work en expresiones como:

A hard/difficult work
A lot of work
To work hard
To start/leave/finish work
To go/get to work
To be at work

Como verbo, podemos utilizar work con diferentes preposiciones:

You work in a city or area.
E.g. He works in Madrid.

You work in a place such as a bank, shop, etc.
E.g. She works in a library.

You work at / for a company or organisation.
E.g. They work at the city council.
I work at / for a consulting firm.
He works at LMI bank.

You work in an industry or a type of job.
E.g. She works in advertising.

You work as a waiter, cashier, accountant, etc.
E.g. He works as a cook.
I work as a design consultant.

You work on a project or task.
E.g. Several people worked on the report.
I’m working on a market analysis.

You work with people or things.
E.g. They work with children in need.
We work with dangerous chemical substances.

 

Para que te resulte más fácil te dejamos esta infografía con ejemplos de uso correcto e incorrecto de job and work.

 

job and work

 

Y finalmente para ponerte a prueba y ver si lo tienes claro puedes realizar este ejercicio.

Completa con job o work las siguientes frases:

I _____ part-time at a restaurant.
She has two _____ to support her family.
They usually finish _____ at 19 p.m.
He is trying to find a _____ in advertising.
I started _____ when I was 20.
She’s not here right now. She’s at _____.
We had a full-time _____ at a local university.

VER RESPUESTAS CORRECTAS

I WORK part-time at a restaurant.
She has two JOBS to support her family.
They usually finish WORK at 19 p.m.
He is trying to find a JOB in advertising.
I started WORK when I was 20.
She’s not here right now. She’s at WORK.
We had a full-time JOB at a local university

 

Esperamos que este post sobre job and work te sea de ayuda, además si quieres ver más tips de vocabulario relacionados con el trabajo te recomendamos el post cómo hablar de trabajo en inglés

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
¿Sabes la diferencia entre for y since?

La diferencia entre for y since. Por fin aprenderás cómo y cuándo usar for y since que son dos palabras con las que solemos cometer errores los hispano hablantes porque las confundimos bastante. En realidad es más fácil de lo que parece, ya verás cómo con estos ejemplos vas a tener clara la diferencia entre for y since a partir de ahora.

FOR

For + period of time

Usamos for para referirnos a un periodo de tiempo, para indicar la duración de la acción de la que hablamos.

e.g.
I have been living here for 5 years.
I have been working in this company for 3 years.

Podemos usar for con varios tiempos verbales, aunque es común que lo usemos con el present perfect, no es el único tiempo verbal con el que lo podemos usar.

e.g.
I was visiting them for 2 weeks.
She will be studying in London for 9 months.
We have been working together for many years.
I haven’t seen her for a long time.

Observa que cuando usamos for nos referimos a un periodo de tiempo, y a la duración de la acción. Podemos usarlo en expresiones como: for years, for days, for a long time, for ages… sin necesidad de especificar un número exacto, aunque podemos incluirlo (for ten minutes, for two hours, for three years…)

SINCE

Since + starting point in time
Usamos since para indicar un punto en el tiempo, el momento en que comienza la acción que describimos.

e.g.
I have been living here since 2014.
I have been working in this company since 2016.

Lo más frecuente es usarlo con el present perfect (simple or continuous), a diferencia de for, que sí puede usarse en otros tiempos verbales, since lo usaremos sobre todo con el present perfect tanto simple como continuo.

Además, podemos usar otro tipo de expresiones de tiempo que nos ayuden a indicar el punto de inicio en el tiempo (no necesariamente un año), lo que tiene que quedar claro es cuándo comienza. Observa

e.g.
I haven’t seen him since Monday.
They haven’t met since last month.
He has been studying since 7 o’clock.
We have been making changes since the end of the year.

Vamos ahora a comparar las diferencias entre for y since con otros ejemplos con los que nos suele quedar muy claro

e.g.
We have been married since 2010.
We have been married for 9 years.
We got married in 2010.
We got married 9 years ago.

O también puede ser como en los siguientes ejemplos

e.g.
We have been together since 2017.
We have been together for 2 years.
We started our relationship 2 years ago.

Ya habíamos visto la diferencia entre for y since, pero ¿qué pasa con ago? que aparece en los ejemplos anteriores. Pues te lo contamos también a continuación

AGO

Usamos ago normalmente con el pasado simple para indicar cuánto hace de algo. En este caso, no es correcto usarlo con el present perfect.

e.g.
I started a new job a few weeks ago.
I saw her ten minutes ago.
We got married five months ago.
They came to live here four years ago.

Pay attention! No usamos ago acompañando a since. Es un error frecuente decir por ejemplo “I haven’t seen her since 1 week ago” (desde hace una semana) porque en español lo decimos así, pero en inglés no es correcto. Diríamos “I haven’t seen her since last week”.

Pues al final, además de ver la diferencia entre for y since, hemos añadido un punto más para distinguirlos también de ago. Recuerda cómo y cuándo usar cada uno de ellos. Si aún tienes dudas, déjanos un comentario y te ayudamos.

 

3 min.
7 maneras de decir te quiero y otras expresiones para hablar de amor

Ayy! el amor, llega el día de San Valentín y no podemos dejar pasar esta oportunidad para hablar del amor. En el post de hoy veremos varias maneras de decir “I love you” y también otras expresiones para hablar de amor y relaciones.

 

Saying I love you

Cuando te gusta alguien pero aún es demasiado pronto para decirle te quiero

I have feelings for you– siento algo por ti
I fancy you– me gustas
I’m falling for you– me estoy enamorando de ti

Si lo tienes más que claro

I love you– te quiero
I’m in love with you– estoy enamorado de ti
I’m crazy about you– estoy loco por ti
I’m totally into you– estoy loco por ti
I’m hooked on you– estoy pillado por ti
You mean so much to me– significas mucho para mi
We are meant for each other– estamos hechos el uno para el otro

Cómo referirnos a nuestra pareja, nuestro partner que no “our couple”. Somos una pareja, a couple porque somos dos, pero si lo estás presentando puedes decir, this is my partner o mejor boyfriend – girlfriend – wife – husband según aplique.

Pero en realidad, es nuestra media naranja, our soulmate, our significant other, our better half, he/she is the one!

 

Talking about love

Puede que alguien te guste to have a crush on someone pero aún no te atrevas a pedirle salir to ask someone out y tener una cita to go on a date.

A veces puedes enamorarte de alguien a primera vista love at first sight. O simplemente enamorarte to fall in love with someone.

Cuando sales (o en otras ocasiones, nunca se sabe) puedes ligar con alguien, to flirt with someone or to hit on someone.

Si no has tenido suerte, puede que te hayan dejado plantado to stand someone up en una cita on a date.

Si la cosa va bien, puede que esa persona se te declare y te haga “la pregunta” to propose or to “pop” the question. ¿Qué pregunta?, pues will you marry me? Entonces ya estareís comprometidos engaged y habrá un anillo de compromiso engagement ring. Él será el prometido fiancé y ella la prometida fiancée. Luego habrá bodorrio wedding y seguramente también luna de miel honeymoon.

Pero no todo es amor en el paraíso, a veces discutimos to have a row y puede que hagamos las paces to kiss and make up. O puede ser que nuestra relación esté atravesando dificultades our relationship is on the rocks.

Si la cosa se pone fea, la relación se rompe to break up with someone or split up with someone. Puede que nos dejen to get dumped, o que lo dejemos nosotros to dump someone.

En fin, que nos desviamos del tema, hoy habíamos venido a hablar del amor no? A continuación más expresiones idiomáticas relacionadas que puedes utilizar con esa persona tan especial:

To be head over heels– to be madly in love with someone-estar muy enamorado de alguien, pero mucho.
E.g. I’m head over heels for you.

To be a match made in heaven– ser una pareja “hecha en el cielo” vamos, perfecta.
E.g. They are a match made in heaven, they are perfect for each other.

To have eyes only for someone– tener ojos sólo para alguien.
E.g. She has eyes only for him. She adores him.

To take one’s breath away– que alguien te deje sin respiración de lo mucho que lo quieres.
E.g. You take my breath away.

Esperamos que Cupido te apunte con las flechas del amor y puedas utilizar estas frases con esa persona que tanto te importa!

 

3 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.