Quiero susbcribirme

Las palabras job and work son palabras que utilizamos a diario, aunque no siempre de manera correcta, porque nos cuesta ver la diferencia entre una y otra. En el post de hoy te damos las claves para que aprendas a usar job and work correctamente.

Let’s work on it!

 

JOB es un sustantivo contable (countable noun) y se refiere a trabajo en el sentido de puesto de trabajo o empleo, lo que haces para ganar dinero, tu ocupación.

What do you do? What’s your job?
I love my job. I’m a nurse.
He finally found a job last week.
She had two jobs, she worked as a scientist and also as a part-time teacher.
Young people have more difficulties to find a job.
Are you looking for a new job?

Job también puede referirse a una tarea o un trabajo en particular, como por ejemplo

I had a few jobs to do at home this month, like painting and installing a new floor.
My parents always find little jobs for me to do in the garden.
He is retired but he has lot of jobs (things to do) to keep himself busy.

Podemos encontrar la palabra job en expresiones como:

A job interview
To look for a job
To apply for a job
To find / get a job
To lose / leave / quit a job
A full-time / part-time job
A permanent / temporary job
A rewarding / challenging job

 

WORK puede ser un sustantivo incontable (uncountable noun) o un verbo. Como sustantivo, es más general que job y se refiere a trabajo en general, en el sentido de actividades o esfuerzos que haces (como parte de tu trabajo o no) para conseguir algo. También puede hacer referencia a tu lugar de trabajo.

I work as a nurse. I love my job.
I’m busy. I have a lot of work at the moment.
A large part of the work we do involves using computers.
Doing the cleaning at home it’s a lot of work.
He starts work at 8 o’clock every morning.
I usually go to work by train.
Would you like to go for a drink after work?

Podemos encontrar la palabra work en expresiones como:

A hard/difficult work
A lot of work
To work hard
To start/leave/finish work
To go/get to work
To be at work

Como verbo, podemos utilizar work con diferentes preposiciones:

You work in a city or area.
E.g. He works in Madrid.

You work in a place such as a bank, shop, etc.
E.g. She works in a library.

You work at / for a company or organisation.
E.g. They work at the city council.
I work at / for a consulting firm.
He works at LMI bank.

You work in an industry or a type of job.
E.g. She works in advertising.

You work as a waiter, cashier, accountant, etc.
E.g. He works as a cook.
I work as a design consultant.

You work on a project or task.
E.g. Several people worked on the report.
I’m working on a market analysis.

You work with people or things.
E.g. They work with children in need.
We work with dangerous chemical substances.

 

Para que te resulte más fácil te dejamos esta infografía con ejemplos de uso correcto e incorrecto de job and work.

 

job and work

 

Y finalmente para ponerte a prueba y ver si lo tienes claro puedes realizar este ejercicio.

Completa con job o work las siguientes frases:

I _____ part-time at a restaurant.
She has two _____ to support her family.
They usually finish _____ at 19 p.m.
He is trying to find a _____ in advertising.
I started _____ when I was 20.
She’s not here right now. She’s at _____.
We had a full-time _____ at a local university.

VER RESPUESTAS CORRECTAS

I WORK part-time at a restaurant.
She has two JOBS to support her family.
They usually finish WORK at 19 p.m.
He is trying to find a JOB in advertising.
I started WORK when I was 20.
She’s not here right now. She’s at WORK.
We had a full-time JOB at a local university

 

Esperamos que este post sobre job and work te sea de ayuda, además si quieres ver más tips de vocabulario relacionados con el trabajo te recomendamos el post cómo hablar de trabajo en inglés

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Christmas vocabulary for Spanish speakers

    Hey buddies!!! Hoy os traemos un post muy especial con Christmas vocabulary para que podáis hablar de la Navidad en inglés. Además al final del post podréis descargar la infografía que hemos preparado en alta calidad. Esperamos que os guste y lo pongáis en práctica en estos días.
     

    Christmas vocabulary

     

     

    Season greetings!

    Merry Christmas! = Feliz Navidad!
    Happy Christmas! = Feliz Navidad!
    Happy New Year! = Feliz año nuevo!
    Merry Christmas and a Happy New Year! = Feliz Navidad y próspero año nuevo
    Wishing you a prosperous New Year = Te deseo un próspero año nuevo
    All the best for the coming year = Te deseo lo mejor para este nuevo año

     

    Dates

    Christmas’ Eve = Nochebuena
    Christmas’ Day = Navidad
    New year’s Eve = Nochevieja
    New year’s day = Año nuevo
    3 Kings’ day = Día de reyes

     

    Miscellaneous vocabulary

    Santa Claus / «Father Christmas» = Papá Noel
    Reindeers = Renos
    Sleigh = Trineo
    Christmas carol = Villancico
    Presents / gifts = Regalos
    Christmas’ box = Cesta de navidad
    «Secret Santa» = Amigo invisible
    Christmas tree = Árbol de navidad
    Christmas decorations = Decoración de navidad
    Tinsel = Espumillón
    Garland = Guirnalda
    Ornaments = Adornos para el árbol
    Mistletoe = Muérdago
    Holly = Acebo
    Moss = Musgo
    Nativity scene = Portal de Belén
    Midnight mass = Misa del gallo
    Nougat (Christmas sweet made with almonds) = Turrón
    Christmas sweets made with almonds = Mantecados, Polvorones
    Marzipan = Mazapán
    The 3 kings / The 3 wise men = Los 3 reyes magos
    Mechior, Gaspar, Balthasar = Melchor, Gaspar, Baltasar
    Gold, frankincense, myrrh = Oro, incienso, mirra
    The kings’ parade / procession = Cabalgata de Reyes

    Ahora te toca a ti ponerlo en práctica, Merry Christmas and a Happy New Year! 😉

    PD: Por cierto, no olvides descargarte la infografía en alta calidad aquí

     

    1 min.
    Top 5 errores a evitar con los pronombres personales

    En este nuevo post sobre errores comunes te revelamos el Top 5 de los errores comunes que cometemos con los pronombres personales. Déjanos adivinar, ¿a ti también te pasa que no sabes si decir «you & I» o «you & me»? Este post es para ti. Sigue leyendo y te contamos el truco.

    Lo primero para saber exactamente de qué estamos hablando cuando nos referimos a errores comunes con pronombres personales, es diferenciar los tipos de pronombres personales.

    Tipos de pronombres personales

    De sujeto: éstos son los pronombres que usamos normalmente como sujeto de una oración.
    I, you, he, she, it, we, you, they.

    De objeto: son los pronombres que usamos como objeto dentro de una oración.
    Me, you, him, her, it, us, you, them

    Reflexivos: los pronombres reflexivos se usan cuando el sujeto y el objeto del verbo son lo mismo. El sujeto hace la acción a sí mismo.
    Myself, yourself, herself, himself, ourselves, yourselves, themselves.

    Atención a los siguientes ejemplos de uso

    He hurt himself.
    I was speaking to myself.
    We made it ourselves.
    Did you do it yourself?

    Posesivos: son los pronombres que, efectivamente, indican posesión.
    Mine, yours, hers, his, its, ours, yours, theirs.

    Observa que a veces es posible también usar los adjetivos posesivos.
    My, your, her, his, its, our, your, their.

    La diferencia entre usar el adjetivo o el pronombre posesivo es que el adjetivo siempre acompañará a un sustantivo. Por ejemplo

    Is that your car?
    -Yes, that’s my car. (adjetivo)
    -Yes, that’s mine. (pronombre)

    Y ahora que ya hemos visto los distintos tipos de pronombres personales lo tenemos un poco más claro, vamos a ver los 5 errores comunes con pronombres personales que debemos evitar.

     

    Mistake #1

    Usar el pronombre objeto en lugar del pronombre sujeto

     My friends and me were planning our next holiday.
     
    My friends and I were planning our next holiday.

     You and me can do this job together.
     You and I can do this job together.

    En ese caso, como nos referimos al sujeto de la oración, el pronombre que debemos usar es «I». Colocamos «I» siempre después, no decimos I and my friends, sino my friends and I.

    Y te preguntarás: “entonces, ¿decimos you and I o you and me?”
    Es una muy buena pregunta y una cuestión que confunde hasta a los propios hablantes nativos, sí, sí,  lo que oyes, hasta ellos se lían. El truco es saber si esta construcción funciona como sujeto o como objeto de la oración. Es decir, si es el sujeto diríamos You and I, pero si es el objeto diríamos You and me. Con los ejemplos lo verás más claro

    You and I are a great team. (sujeto)
    You and I can’t do this for tomorrow, we need help. (sujeto)

    They brought presents for you and me. (objeto)
    This information must be kept between you and me. (objeto)

    De todas formas, este error es tan frecuente que aunque no lo digas correctamente te van a entender, pero mejor si lo usamos bien. 😉

     

    Mistake #2

    Usar el pronombre sujeto en lugar del pronombre objeto después de una preposición

     I had lots of fun with they and their children.
     
    I had lots of fun with them and their children.

     We were speaking to she about the situation.
     
    We were speaking to her about the situation.

    Lo importante aquí es que, aunque aparezca una preposición, sigue siendo el objeto de la oración y por eso el pronombre correcto es el de objeto.

     

    Mistake #3

    Usar el pronombre sujeto en lugar del pronombre objeto con un verbo transitivo

     We followed he and his son to the stadium.
     
    We followed him and his son to the stadium.

     They hired she for her experience.
     
    They hired her for her experience.

    Un verbo transitivo es un verbo que necesariamente necesita un objeto (directo). Entonces, si usamos pronombres, éstos tendrán que ser los de objeto. Observa que en los ejemplos tanto follow-seguir como hire-contratar requieren a “alguien” es decir, el objeto directo de la frase.

     

    Mistake #4

    Usar el pronombre sujeto en lugar del adjetivo posesivo

     I went with her and she parents.
     
    I went with her and her parents.

     Are they and they team working on it?
     
    Are they and their team working on it?

    Recuerda que cuando hablamos de posesivos, podemos encontrarnos con pronombres o adjetivos posesivos. En estos ejemplos, tenemos que usar el adjetivo posesivo adecuado que va a aparecer junto al sustantivo.

     

    Mistake #5

    Usar el pronombre reflexivo en lugar del pronombre sujeto

     Jane and myself did a great job.
     
    Jane and I did a great job.

     Only the directors and yourself will see this.
     
    Only the directors and you will see this.

    En estos ejemplos es necesario usar el pronombre sujeto porque sigue formando parte del sujeto de la oración. Recuerda que usamos el pronombre reflexivo normalmente como objeto de la oración.

    Y ya está, en realidad son tres cositas de nada, bueno cinco????. Lo importante es saber distinguir en cada caso de qué tipo de pronombre estamos hablando, para eso recuerda la clasificación que tienes al principio del post.

    Seguro que después de ver los top 5 errores comunes con pronombres personales ahora lo tienes mucho más claro. Si te gustan nuestros posts de errores comunes te recomendamos también:

    ???? Errores comunes con preposiciones
    ???? 15 típicos errores en inglés
    ???? 30 errores comunes en inglés


    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.