Quiero susbcribirme

Si anotas algo en tu agenda, ¿lo haces en tu “schedule”, en tu “agenda” o en tu “diary”? En este post te aclaramos la diferencia entre agenda, diary y schedule y cómo usar correctamente cada una de estas palabras en inglés.

Agenda en inglés es la agenda de una reunión, cuando hacemos referencia a los puntos que se van a tratar durante la misma, también se llama “orden del día”.

E.g.
The next item on the agenda will be new sales strategy. – El próximo punto de la agenda será la nueva estrategia de ventas.
Have you got a copy of the agenda for tomorrow’s meeting? – ¿Tienes una copia de la agenda para la reunión de mañana?
The agenda included a point to discuss budget. – La agenda incluía un punto para debatir los presupuestos.

Diary es la agenda que usamos para anotar acontecimientos, eventos, citas, etc.

Hoy en día puede ser una agenda física, como un “planner” (aquí tenemos otra palabra más, será por variedad jejeje) de esas con sus hojas por días-semanas y demás. O puede ser una agenda más digital, como por ejemplo tipo google calendar y similares, en las que además de tener el calendario como tal, podemos anotar todas esas cosas que tenemos que hacer cada día. En este caso entonces usamos diary o calendar.

E.g.
Wait a minute, I’ll check in my diary. – Espera un minuto, lo miro en mi agenda.
She has a very busy diary this week.- Tiene una agenda muy ocupada esta semana.
I’ll make a note of our next meeting in my diary / calendar. – Tomaré nota de nuestra próxima reunión en mi agenda.

Por otro lado, diary puede ser también un diario personal (o “journal”, que está más de moda) donde escribimos nuestros pensamientos, sentimientos o las cosas que nos pasan.

E.g.
Reading Anne Frank’s diary made a very big impression on me. – Leer el diario de Ana Frank me causó gran impresión.
While I was travelling, I kept a diary every day. – Mientras viajaba, escribía un diario todos los días.
Do you keep a diary? – ¿Llevas/escribes un diario? (¿escribes regularmente en uno?)

Hasta aquí más o menos claro, verdad? Pues seguimos con la diferencia entre agenda, diary y schedule y a continuación veremos schedule.

Schedule es un plan en el que se incluyen las cosas que tenemos que hacer y cómo aparecen programadas en nuestra agenda.

E.g.
I have a busy schedule for the next few days. – Tengo una agenda ocupada para los próximos días.
What’s our schedule for this morning? – ¿Cuál es nuestra agenda/nuestro plan para esta mañana?

Y aquí aparece el lío, dependiendo de la frase podemos usar schedule o diary/calendar porque en algunos casos la diferencia entre ellas es más sutil y podemos usar una u otra de manera similar. Observa los siguientes ejemplos

E.g.
I’ll make a note of this appointment in my diary/calendar. – Anotaré esta cita en mi agenda/calendario.
I have a busy schedule this week. – Tengo una agenda ocupada/apretada esta semana.
Let me check it in my diary/calendar/schedule to see when I’m free. – Déjame mirarlo en mi agenda/calendario/horario para ver cuándo estoy libre.

Además schedule puede ser también la programación de horarios, como por ejemplo de trenes, autobuses, de clases… y en este caso podemos usar de forma similar la palabra timetable (en UK English, en US English para este caso es más frecuente usar solo schedule).

E.g.
Let’s check the train schedule/timetable and see what are the options. – Vamos a mirar los horarios de trenes y vemos cuáles son las opciones.
Have you seen the schedule of classes for this month? – Has visto el horario/calendario de clases para este mes?

En cuanto a la programación o planificación de un proyecto, hablamos también de schedule. Incluso podemos decir que algo avanza más rápido de lo esperado ”ahead of schedule” o por el contrario, que vamos retrasados con respecto al plan original, “behind schedule” y si vamos bien, de acuerdo al plan, decimos que vamos “on schedule”.

E.g.
Everything is going according to schedule. – Todo va según el horario/calendario previsto.
We are two weeks behind schedule in this project. – Llevamos dos semanas de retraso en este proyecto.
The good news is they are going on schedule. – La buena noticia es que van según el horario/plan previsto.
I think I can finish earlier with this, I’m ahead of schedule. – Creo que puedo acabar antes con esto,  voy adelantado al horario previsto.

En resumen, y para que veas la diferencia entre agenda, diary y schedule de un solo vistazo

Agenda > orden del día, agenda de una reunión.
Diary / schedule / calendar > agenda, donde anotar citas, eventos, tareas.
Schedule > horario, calendario, agenda, plan.

Observa

Remember we are having a meeting next week. I’ll send you an invite so that you can add it to your diary/calendar. I’ll also attach the agenda of the meeting with the points to be discussed. One of them is related to the delay in the project schedule.

Recuerda que tendremos una reunión la próxima semana. Te enviaré una invitación para que la puedas agregar a tu agenda/calendario. También adjuntaré la agenda de la reunión con los puntos que se discutirán. Uno de ellos está relacionado con el retraso en el calendario del proyecto.

Esperamos que después de todos estos ejemplos y explicaciones haya quedado clara la
diferencia entre agenda, diary y schedule y a partir de ahora las uses correctamente.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    10 verbos para hablar de dinero

    Hablamos de dinero constantemente en nuestra vida cotidiana y a lo largo de toda la vida, es un tema de lo más interesante y puede dar mucho de sí en una conversación. Aprende hoy estos 10 verbos para hablar de dinero en inglés además de otras expresiones muy útiles que te ayudarán a hablar sobre cualquier tema relacionado con el dinerito. Let’s start! Empezamos!

    10 VERBS TO TALK ABOUT MONEY

    1 Spend – significa gastar dinero.

    E.g.
    How much (money) did you spend? – ¿Cuánto dinero gastaste?
    I don’t spend much money on clothes. – No gasto mucho dinero en ropa.
    We have spent a lot on books for the course. – Hemos gastado mucho (dinero) en libros para el curso.

    2 Waste – significa malgastar dinero, es decir, hacer un mal uso.

    E.g.
    I’m not going to waste more money on this. – No voy a malgastar más dinero en esto.
    Don’t waste your money on that old car. – No malgastes tu dinero en ese coche viejo.
    He wastes all his money on beer and cigarettes. – Él malgasta todo su dinero en cerveza y tabaco.

    Cuidado con la diferencia entre spend y waste, porque para cada persona el concepto de gastar/malgastar puede ser distinto por ejemplo lo que para unos puede ser un gasto (dinero bien empleado), otros lo consideran malgastar.

    She spends a lot of money on self-help books. – Ella gasta mucho dinero en libros de autoayuda (y es dinero bien empleado)
    She wastes a lot of money on self-help books. – Ella malgasta mucho dinero en libros de auto ayuda (es un mal uso del dinero, según la percepción de la persona que habla)

    3 Earn – significa ganar dinero, normalmente a cambio de tu trabajo. También es posible decir en este sentido to get money or to make money pero no decimos to win money en este caso, win money se usaría más por ejemplo, si ganas la lotería.

    E.g.
    He earns good money in his new position. – Gana un buen dinero en su nueva posición.
    We work hard to earn a decent salary. – Trabajamos duro para ganar un sueldo decente.
    You don’t earn much money being an assistant. – No se gana mucho dinero siendo un asistente/ayudante.

    4 Save – significa ahorrar.

    E.g.
    I’m saving money to study a new degree. – Estoy ahorrando dinero para estudiar otra carrera.
    How much have you saved until now? -¿Cuánto dinero has ahorrado hasta ahora?
    We should start saving for our retirement. – Deberíamos empezar a ahorrar para la jubilación.

    5 Lend – significa prestar.

    E.g.
    Can you lend me 10€ until tomorrow? – ¿Puedes prestarme 10€ hasta mañana?
    Banks are lending more money again. – Los bancos están prestando más dinero otra vez.
    Don’t ask her, she won’t lend you the money. – No le preguntes, no te prestará el dinero.

    6 Borrow – significa tomar prestado.

    E.g.
    He will borrow money from his parents to pay the car. – Él tomará prestado dinero de sus padres para pagar el coche.
    You can borrow money from a bank. – Puedes tomar dinero prestado de un banco.
    We aren’t going to borrow any money. – No vamos a pedir dinero prestado.

    Borrow / lend suelen confundirnos a menudo porque es posible usar los dos en frases con un significado muy parecido, por ejemplo

    Can you lend me 10€? / Can I borrow (from you) 10€? – ¿Me puedes prestar 10€?/ ¿Puedo tomar prestado 10€?
    Libraries lend books / You can borrow books from a library. – La bibliotecas prestan libros / Puedes tomar libros prestados de la biblioteca.
    He lent me his bike yesterday / I borrowed his bike yesterday. – Me prestó su bici ayer / Tomé prestada su bici ayer.

    7 Owe – significa deber.

    E.g.
    I owe them 50€.- Les debo 50€.
    The football club owes 2 million euros. – El club de futbol debe 2 millones de euros. 
    She owes a lot of money from the credit card. – Ella debe mucho dinero de las tarjetas de crédito.

    8 Pay – significa pagar.

    E.g.
    Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
    You can get a discount if you pay in cash. – Puedes conseguir un descuento si pagas al contado.
    I paid for my driving lessons last month. – Pagué por mis clases de conducir el mes pasado.

    9 Withdraw – éste es el verbo que usamos cuando nos referimos a sacar dinero, retirar dinero de una cuenta bancaria o de un cajero automático (ATM – automatic teller machine). También podríamos decir de manera más informal to take money out, I need to take money out at the bank.

    E.g.
    I’d like to withdraw $500 from my account. – Me gustaría retirar, sacar $500 de mi cuenta.
    I’ll go to the ATM to withdraw some money. – Iré al cajero a sacar algo de dinero.
    We withdrew all the money and cancelled the account. – Sacamos todo el dinero y cancelamos la cuenta.

    10 Invest (in) – significa invertir.

    E.g.
    He invested a lot of money in the stock market. – Él invirtió mucho dinero en el mercado de valores (en la bolsa).
    I have some money to invest in a small company. – Tengo algo de dinero para invertir en una pequeña empresa.
    Investing in property is not a good idea right now. – Invertir en propiedades no es una buena idea en este momento.

    Important: Hemos visto el usos de estos 10 verbos para hablar de dinero, aunque por supuesto, es posible utilizarlos también en otros contextos. Observa estos ejemplos

    We are not going to spend more time on this. – No vamos a gastar/emplear más tiempo en esto.
    They have wasted all the good work done. – Han malgastado todo el buen trabajo realizado.
    I think you’ve earned their respect. – Creo que te has ganado su respeto.
    Save your energies for the weekend. – Guarda, ahorra tu energía para el fin de semana.
    I can lend you the book. – Yo puedo prestarte el libro.
    I borrowed this jacket from my sister. – Le cogí prestada esta chaqueta a mi hermana.
    I owe you an apology.- Te debo una disculpa.
    We need to invest more time and effort. – Necesitamos invertir más tiempo y esfuerzo.

    Extra, extra! además de estos 10 verbos para hablar de dinero, hay más expresiones y vocabulario que te pueden venir muy bien, atento que seguimos

    OTHER VOCABULARY AND EXPRESSIONS

    Para hablar de si algo es caro o barato, si es una ganga o no vale la pena, presta atención a las siguientes expresiones

    It’s cheap – es barato
    It’s a bargain – es una ganga, un chollo
    It’s a really good deal – es un trato/oferta muy buena
    It’s a bad deal – es un mal trato/oferta, es una ganga
    It’s reasonable – es razonable, tiene un precio razonable
    It’s (quite, too, very) expensive – es (bastante, demasiado, muy) caro
    It’s (not) good value for money – (no) tiene una buena relación calidad-precio
    It’s overpriced – es carísimo, tiene un precio muy alto, está sobrevalorado

    Más expresiones relacionadas con el dinero que puedes comenzar a usar desde ahora

    I can’t afford (doing something) – can’t afford, aparece frecuentemente en negativo, significa (no) poder permitirse algo porque no tienes el dinero suficiente.

    E.g.
    We can’t afford buying a new car this year. – No podemos permitirnos comprar un coche nuevo este año.
    They can’t afford going on holiday next summer. – Ellos no pueden permitirse ir de vacaciones el próximo verano.

    The cost of living – el coste de la vida (que no: of life)

    E.g.
    The cost of living in big cities is higher, especially the housing. – El coste de vida en las grandes ciudades es mayor, especialmente la vivienda.

    It’s worth it – vale la pena.

    E.g.
    It’s (not) worth it to spend more money and time on this. – (No) Vale la pena emplear más dinero y tiempo en esto.

    It’s worth the money – vale la pena, vale el dinero que empleas en algo.

    E.g.
    Taking a course to learn more about social networks was worth the money. – Hacer un curso para aprender más sobre las redes sociales valió la pena, valió el dinero empleado.

    It’s worth the price – vale la pena.

    E.g.
    These products are a bit more expensive but they are worth the price. – Estos productos son más caros pero valen la pena, el precio vale la pena.

    Ahora ya no tienes más excusas para hablar con propiedad y fluidez cuando se trate de dinerito,  con estos 10 verbos para hablar de dinero y todo este vocabulario y expresiones.

     

    7 min.
    Confusing words: 15 errores Typical Spanish que tienes que empezar a corregir

    Hey buddies! hoy os traemos una recopilación de confusing words in English, o lo que es lo mismo, palabras que a menudo solemos confundir por diferentes razones al utilizarlas en inglés, en esto somos expertos los hispano hablantes y aunque no todos, algunos de estos errores son muy Typical Spanish, por eso que esperamos que podáis empezar a corregirlos hoy mismo.

    Are you ready? Let’s go!

    Between – among

    Utilizamos between cuando hablamos de dos elementos o de elementos claramente separados.

    E.g.
    The cabinet is between the desk and the door.
    I can’t see the difference between the real and the fake shoes.
    The negotiations between the government and the institutions went well.

    Usamos among cuando hablamos de más de dos elementos que forman parte de un grupo.

    E.g.
    You can find first editions among his books.
    It was not easy to decide among the candidates.

    During – for

    Podemos utilizar during para referirnos al tiempo o momento en el que se desarrolla una acción.

    E.g.
    They went to Greece several times during the summer.
    What happened during your absence?
    I fell asleep during the film because it was boring.

    Usamos for para indicar un periodo específico de tiempo.

    E.g.
    They went to the beach for the summer holidays.
    I was working on it for 3 days.
    He lived in San Francisco for ten years.
    Last night I slept for nine hours.

    Expect – hope – wait

    Para indicar que creemos o esperamos que algo pase utilizamos expect.

    E.g.
    We expect to move to our new home next month.
    The company expects good results.
    I didn’t expect to pass the exam.

    Para indicar que nos gustaría que algo pasase, o para indicar deseos usamos hope.

    E.g.
    I hope we can meet soon.
    We hope you enjoy your stay.

    Para indicar que nos referimos a tiempo de espera utilizamos wait.

    E.g.
    She was waiting for my answer.
    Don’t worry, I’ll wait for you.
    They are waiting to know his decision.

    For – since – ago

    Usamos for con un periodo de tiempo.

    E.g.
    I have worked here for 3 years.
    We have been married for 5 years.

    Usamos since con un punto determinado en el tiempo.

    E.g.
    I have worked here since 2015.
    We have been married since 2013.

    Usamos un periodo de tiempo + ago (normalmente en pasado).

    I started working here 3 years ago.
    We married 5 years ago.

    Fun – funny

    Utilizamos fun para decir que algo nos hace sentir bien, nos lo pasamos bien.

    E.g.
    We had a great fun at the concert.
    Have fun on your trip!

    Utilizamos funny para decir que algo o alguien es divertido, nos hace reír.

    E.g.
    He’s a very funny guy, always telling jokes.
    We watched a comedy that was really funny.

    Puedes ver estos usos con más detalle aquí.

    Hear – listen to

    Hear se usa para referirnos a la capacidad de oir.

    E.g.
    Sorry, I can’t hear you very well, could you speak up?
    They didn’t hear what he was saying.
    Did you hear that noise?

    Listen to se usa para referirnos a escuchar, prestando atención.

    E.g.
    Have you listened to her interview?
    I listened carefully to every word he said.
    Were you listening to me?
    I enjoy listening to podcasts.

    Lend – borrow

    Usamos lend para dejar prestado algo a alguien.

    E.g.
    At the library they lend books among other things.
    Could you lend me 10€? I forgot my wallet.
    If it helps, I can lend you my notes.

    Usamos borrow para tomar prestado algo de alguien.

    E.g.
    I went to the library to borrow some books.
    She always borrows money from her friends.
    Could I borrow your notes?

    Little – few

    Little se usa con sustantivos incontables (en singular), al igual que much.

    E.g.
    There was little space to park.
    At the end of the month I have little money to spend.
    We have little time before the meeting.

    Few se usa con sustantivos contables, al igual que many.

    E.g.
    I just moved here, I know few people.
    We have few books that talk about history.
    They stayed in the island for a few days.

    Si utilizamos A little / A few significa que es suficiente, si no utilizamos «a» consideramos que no es suficiente y nos gustaría que fuera diferente.

    E.g.
    There was a little space to park our compact car.
    You only need a few good friends.
    It was a little time but we finally finished it.
    At the end of the month I have little money to spend.(I would like to have more)
    I just moved here, I know few people. (I would like to know more people)

    Look at – see – watch

    Cuando miramos algo prestando atención usamos look at.

    E.g.
    Come and look at this photo she sent me.
    Look at those children flying a kite!

    Cuando tenemos la capacidad de ver algo usamos see.

    E.g.
    I saw Jim at the shopping centre.
    Can you see the difference?
    She didn’t see the motorbike coming.

    Cuando vemos algo prestando atención, normalmente durante un periodo de tiempo, usamos watch.

    E.g.
    I don’t really like watching news on tv.
    They were watching a video of a cat on the internet.

    Nice – sympathetic

    Usamos nice para referirnos a alguien que es simpático, amigable. También podemos utilizar kind, friendly en este sentido.

    E.g.
    I get along with my colleagues, they are all very nice / kind.
    He is a nice person, he always tries to help you.

    Usamos sympathetic cuando nos referimos a cualidades como la compasión, o la solidaridad en una persona.

    E.g.
    As a nurse, you need to be a sympathetic person to take care of patients.
    They were sympathetic when I explained my family situation.

    Person – people

    Person se utiliza en singular para referirse a una persona. (persons existe pero su uso es muy formal y no es muy frecuente)

    E.g.
    Jake is a very nice person.
    She’s the person I most admire.

    People se utiliza para referirnos a más de una persona en plural.

    E.g.
    They are all really good people.
    There were many people at the trade fair.
    Four people were interviewed for the job position.

    Rob – Steal

    Ambos significan robar, pero se utiliza rob para referirse al lugar o la persona.

    E.g.
    An old lady was robbed at the entrance of the building.
    The gang robbed several banks in three months.

    Se utiliza steal para referirse al objeto.

    E.g.
    He stole my wallet.
    They stole all their money and valuables.
    Our car was stolen during our absence.

    Say – tell

    Al hablar de lo que dijo otra persona (estilo indirecto), usamos say something to someone / say to someone something.

    E.g.
    She said (to us) that the event was cancelled.
    I said (to them) that I didn’t like their ideas.
    He said (to me) I wasn’t right.

    o bien, tell someone something

    E.g.
    She told us that the event was cancelled.
    I told them that I didn’t like their ideas.
    He told me I wasn’t right.

    Puedes ver más sobre say – tell aquí.

    Sensible – sensitive

    Usamos sensible como adjetivo para indicar sentido común, razonable.

    E.g.
    I think he is a sensible person, we can trust him.
    It was the most sensible decision.

    Usamos sensitive para indicar sensible, con respecto a emociones o a un tema delicado.

    E.g.
    You need to be careful with your words, they are very sensitive people.
    Politics and religion are very sensitive issues.
    I’m very sensitive to children in need.

    Travel – trip – journey

    Travel se puede usar como verbo o como sustantivo para referirse a viajar y a viaje en general. (también en expresiones como travel insurance, travel arrangements).

    E.g.
    I love to travel around the world.
    He likes to talk about his travels.
    We always travel with a travel insurance.

    Trip se usa para referirnos a un viaje en concreto (puede ser de corta duración)

    E.g.
    They went on a day trip to visit the island.
    How was your trip to Italy?
    It’s our first trip overseas.
    We had a fantastic trip to Hawaii.

    Journey se usa para referirnos a la duración del viaje, del trayecto en sí.

    E.g.
    It’s a 3 hours journey from here.
    We had a long journey by flight to go to Australia.

    Bueno pues ésta es sólo una recopilación de algunas confusing words o palabras que nos resultan confusas en inglés, no están todas, hay listas mucho más amplias y las descripciones en cada una de ellas son breves para entender la idea en general, aunque en algunos casos hay más matices que los que presentamos aquí, sirva como advertencia 😉

    Si te has quedado con ganas de más, puedes leer también nuestro post 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más.

     

    7 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.