Quiero susbcribirme

Si anotas algo en tu agenda, ¿lo haces en tu “schedule”, en tu “agenda” o en tu “diary”? En este post te aclaramos la diferencia entre agenda, diary y schedule y cómo usar correctamente cada una de estas palabras en inglés.

Agenda en inglés es la agenda de una reunión, cuando hacemos referencia a los puntos que se van a tratar durante la misma, también se llama “orden del día”.

E.g.
The next item on the agenda will be new sales strategy. – El próximo punto de la agenda será la nueva estrategia de ventas.
Have you got a copy of the agenda for tomorrow’s meeting? – ¿Tienes una copia de la agenda para la reunión de mañana?
The agenda included a point to discuss budget. – La agenda incluía un punto para debatir los presupuestos.

Diary es la agenda que usamos para anotar acontecimientos, eventos, citas, etc.

Hoy en día puede ser una agenda física, como un “planner” (aquí tenemos otra palabra más, será por variedad jejeje) de esas con sus hojas por días-semanas y demás. O puede ser una agenda más digital, como por ejemplo tipo google calendar y similares, en las que además de tener el calendario como tal, podemos anotar todas esas cosas que tenemos que hacer cada día. En este caso entonces usamos diary o calendar.

E.g.
Wait a minute, I’ll check in my diary. – Espera un minuto, lo miro en mi agenda.
She has a very busy diary this week.- Tiene una agenda muy ocupada esta semana.
I’ll make a note of our next meeting in my diary / calendar. – Tomaré nota de nuestra próxima reunión en mi agenda.

Por otro lado, diary puede ser también un diario personal (o “journal”, que está más de moda) donde escribimos nuestros pensamientos, sentimientos o las cosas que nos pasan.

E.g.
Reading Anne Frank’s diary made a very big impression on me. – Leer el diario de Ana Frank me causó gran impresión.
While I was travelling, I kept a diary every day. – Mientras viajaba, escribía un diario todos los días.
Do you keep a diary? – ¿Llevas/escribes un diario? (¿escribes regularmente en uno?)

Hasta aquí más o menos claro, verdad? Pues seguimos con la diferencia entre agenda, diary y schedule y a continuación veremos schedule.

Schedule es un plan en el que se incluyen las cosas que tenemos que hacer y cómo aparecen programadas en nuestra agenda.

E.g.
I have a busy schedule for the next few days. – Tengo una agenda ocupada para los próximos días.
What’s our schedule for this morning? – ¿Cuál es nuestra agenda/nuestro plan para esta mañana?

Y aquí aparece el lío, dependiendo de la frase podemos usar schedule o diary/calendar porque en algunos casos la diferencia entre ellas es más sutil y podemos usar una u otra de manera similar. Observa los siguientes ejemplos

E.g.
I’ll make a note of this appointment in my diary/calendar. – Anotaré esta cita en mi agenda/calendario.
I have a busy schedule this week. – Tengo una agenda ocupada/apretada esta semana.
Let me check it in my diary/calendar/schedule to see when I’m free. – Déjame mirarlo en mi agenda/calendario/horario para ver cuándo estoy libre.

Además schedule puede ser también la programación de horarios, como por ejemplo de trenes, autobuses, de clases… y en este caso podemos usar de forma similar la palabra timetable (en UK English, en US English para este caso es más frecuente usar solo schedule).

E.g.
Let’s check the train schedule/timetable and see what are the options. – Vamos a mirar los horarios de trenes y vemos cuáles son las opciones.
Have you seen the schedule of classes for this month? – Has visto el horario/calendario de clases para este mes?

En cuanto a la programación o planificación de un proyecto, hablamos también de schedule. Incluso podemos decir que algo avanza más rápido de lo esperado ”ahead of schedule” o por el contrario, que vamos retrasados con respecto al plan original, “behind schedule” y si vamos bien, de acuerdo al plan, decimos que vamos “on schedule”.

E.g.
Everything is going according to schedule. – Todo va según el horario/calendario previsto.
We are two weeks behind schedule in this project. – Llevamos dos semanas de retraso en este proyecto.
The good news is they are going on schedule. – La buena noticia es que van según el horario/plan previsto.
I think I can finish earlier with this, I’m ahead of schedule. – Creo que puedo acabar antes con esto,  voy adelantado al horario previsto.

En resumen, y para que veas la diferencia entre agenda, diary y schedule de un solo vistazo

Agenda > orden del día, agenda de una reunión.
Diary / schedule / calendar > agenda, donde anotar citas, eventos, tareas.
Schedule > horario, calendario, agenda, plan.

Observa

Remember we are having a meeting next week. I’ll send you an invite so that you can add it to your diary/calendar. I’ll also attach the agenda of the meeting with the points to be discussed. One of them is related to the delay in the project schedule.

Recuerda que tendremos una reunión la próxima semana. Te enviaré una invitación para que la puedas agregar a tu agenda/calendario. También adjuntaré la agenda de la reunión con los puntos que se discutirán. Uno de ellos está relacionado con el retraso en el calendario del proyecto.

Esperamos que después de todos estos ejemplos y explicaciones haya quedado clara la
diferencia entre agenda, diary y schedule y a partir de ahora las uses correctamente.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Amplia tu vocabulario de la familia en inglés

Vamos a repasar el vocabulario de la familia en inglés, seguramente las palabras más básicas ya las conocemos lo de mother, father, brother, sister lo tenemos controlado. Pero ya cuando nos ponemos a hablar de la familia política con suegras, cuñados y demás, ahí la cosa cambia.

Antes de empezar a ver más vocabulario de la familia, una cosa importante, recuerda que en inglés tus familiares son relatives y no familiars. Por ejemplo

Many of our relatives and friends came to our wedding. – Muchos de nuestros familiares y amigos vinieron a nuestra boda.
I come from a large family so I have many relatives. – Vengo un una familia grande, así que tengo muchos familiares (o parientes, si usas más esta palabra).

Ahora sí, vamos ya a ver todo ese vocabulario de la familia que nos va a venir muy bien para la próxima reunión familiar – family gathering.

father – padre
dad, daddy, pa – son formas más familiares y cariñosas de referimos a los padres.
mother – madre
mum, mummy, ma – son las formas más cercanas de llamar a nuestras madres
son – hijo
daughter – hija
brother – hermano
sister – hermana
uncle – tío
aunt – tía
cousin – primo, prima (sí en inglés usamos la misma palabra para femenino y masculino)
nephew – sobrino
niece – sobrina
grandfather – abuelo
grandpa, granddad – abuelo, más familiar y cariñoso
grandmother – abuela
grandma, granny – abuela, más cariñoso
grandson – nieto
granddaughter – nieta

parents – padres (ambos, padre y madre)
grandparents – abuelos
grandchildren – nietos
great-grandparents – bisabuelos
great-grandchildren – bisnietos

Seguimos con más vocabulario de la familia, en concreto con la familia política

husband – marido, esposo
wife – mujer, esposa
father-in-law – suegro
mother-in-law – suegra
brother-in-law – cuñado
sister-in-law- cuñada
son-in-law – yerno
daughter-in-law – nuera

Más cositas sobre vocabulario de la familia en inglés

only child – hijo único (o hija)
younger brother/sister – hermano/a menor
older brother/ sister – hermano/a mayor
twins – gemelos, mellizos
baby – bebé
toddler – niño pequeño, que gatea y anda (1-2 años)
godfather – padrino
godmother – madrina
godson – ahijado
goddaughter – ahijada

Hoy en día nos encontramos con que hay muchos tipos de familia. Con las nuevas familias que se forman cada día, a veces hay hijos con distintos padres/madres, podemos decir step-brother, step-sister o bien half-brother, half-sister. La diferencia entre ellos es que si tienes un step-brother es porque la nueva pareja de uno de tus padres tiene un hijo de una relación anterior (aunque en realidad no hay un vínculo “de sangre” directo). Si tienes una half-sister es que uno tus padres tiene una hija en una nueva relación con otra persona (pero sigue siendo de tu mismo progenitor). No sé si ha quedado claro, en español nos referiríamos en ambos casos a hermanastros/as, que nos hacen pensar en el famoso cuento de la cenicienta, pero en realidad si la relación es buena, seguramente hablemos de ellos como nuestros hermanos y ya. Aunque era importante matizar, por si acaso.

Step-father – padrastro
Step-mother – madrastra
Step-son – hijastro
Step-daughter – hijastra
Step-brother – hermanastro
Step-sister – hermanastra
Half-brother – hermanastro
Half-sister – hermanastra

Si es que esto del vocabulario de la familia es más complejo de lo que parece. Vamos ahora con el “estado civil”

 

vocabulario de la familia

 

Single – soltero, soltera
Boyfriend – novio
Girlfriend – novia
Partner – pareja (que no “couple”)
Fiancé – prometido
Fiancée – prometida
Engaged – prometido, comprometido/a
Married – casado/a
Divorced – divorciado/a
Separated – separado/a
Widower – viudo
Widow – viuda


Partner vs. Couple

Cuando nos referimos a nuestra pareja, nos referimos a ella como nuestro “partner”, aunque los dos juntos formemos una pareja “a couple”. Por ejemplo,

Sean, this is my partner Judy. – Sean, ella es mi pareja, Judy.
They are a lovely couple, aren’t they? – Son una pareja encantadora, verdad?

¿Quién dijo que esto de la familia era fácil? Las relaciones sean del tipo que sean siempre pueden llegar a ser complejas. Mira si no estos phrasal verbs para hablar de la familia. Ahora ya puedes sacar el árbol genealógico – family tree para poner en práctica todo este vocabulario de la familia y contar tu próxima reunión familiar en inglés con todo detalle.

 

3 min.
Los mejores adjetivos para describir lugares en inglés

Para que no te quedes sin palabras cuando hables de esos fantásticos lugares en los que has estado, hoy te traemos los mejores adjetivos para describir lugares en inglés.

Adjectives to describe places

amazing – increíble, asombroso. Otras palabras similares: fantastic, wonderful.
E.g. Berlin is an amazing city, you must definitely go there.

beautiful – precioso. Otras palabras similares: lovely, gorgeous.
E.g. It was a quiet place with beautiful views to the mountains.

boring – aburrido. Otras palabras similares: dull, uninteresting.
E.g. The town was quite boring, there was not much to do.

breathtaking – impresionante (literalmente que te deja sin respiración). Otras palabras similares: impressive, stunning.
E.g. The views from the top of the cliff were breathtaking.

bustling – bullicioso, con mucha actividad. Otras palabras similares: lively, fast-paced, hectic.
E.g. New York is a busy, bustling city, there are always things to do and places to go.

captivating – cautivador, fascinante. Otras palabras similares: fascinating, stunning.
E.g. Egypt is a captivating place to visit, with an incredibly rich culture and history.

charming – encantador. Otras palabras similares: quaint, unique.
E.g. They visited a charming little village in the north of the region.

contemporary – contemporáneo. Otras palabras similares: modern, up to date.
E.g. It’s a city with a very contemporary, modern feel.

cosmopolitan – cosmopolita. Otras palabras similares: multicultural.
E.g. London is a cosmopolitan city with a cultural diversity.

crowded – abarrotado. Otras palabras similares: busy, congested.
E.g. Rome can get really crowded in the summer months.

exciting – emocionante. Otras palabras similares: thrilling, amazing.
E.g. The package holiday included exciting adventure activities for families with children.

historic – histórico. Otras palabras similares: ancient, old city.
E.g. Have you visited the historic city of Athens?

huge – enorme. Otras palabras similares: large, vast.
E.g. Beijing is a huge city with both, historic and modern areas.

isolated – aislado. Otras palabras similares: remote, secluded.
E.g. We went to isolated beaches on the island you could only access by boat.

noisy – ruidoso, bullicioso. Otras palabras similares: busy, lively.
E.g. Nightlife was concentrated in a busy and noisy area in the city centre.

peaceful – apacible. Otras palabras similares: quiet, relaxing.
E.g. We stayed at a peaceful beach cottage.

picturesque – pintoresco. Otras palabras similares: charming, quaint.
E.g. The old part of the town is especially picturesque.

polluted – contaminado. Otras palabras similares: dirty, contaminated.
E.g. Some of the lakes in the area were quite polluted.

popular – popular, famoso. Otras palabras similares: famous, well-known.
E.g. In the south of Spain there are many seaside towns that are popular with European tourists.

seedy – sórdido. Otras palabras similares: dodgy, dangerous.
E.g. In every big city there are certain seedy areas you may want to avoid.

slow-paced – lento, pausado. Otras palabras similares: peaceful, relaxing.
E.g. Life in the countryside is usually slow-paced.

touristy – turístico. Otras palabras similares: crowded.
E.g. We don’t like places that are too touristy and crowded.

traditional – tradicional. Otras palabras similares: typical.
E.g. You will find some traditional fishing villages.

unique – único, singular. Otras palabras similares: charming, quaint.
E.g. She visited parts of the island that had a unique landscape.

unspoilt – impecable, conservado. Otras palabras similares: untouched, unaltered, virgin.
E.g. On our trip we could enjoy the wonders of unspoilt areas of the Amazon river.

También puedes hablar de las estupendas personas que has conocido en esos lugares usando estos adjetivos para describir personas en inglés.

Ahora que hemos visto los mejores adjetivos para describir lugares en inglés, vamos a ver también algunos de los sitios de los que podrás hablar en tu descripción

Places you can talk about

In the city / in the town

the city / the town centre – el centro de la ciudad

main street / high street – la calle principal

a city / town shopping centre – el centro comercial de la ciudad

open-air market / street markets – mercados al aire libre, en la calle

flea markets – mercado de pulgas, mercadillo

pedestrianised area / traffic-free zone – zona peatonal

old city / old quarter / historic centre – casco histórico

gallery / museum – galería, museo

church / cathedral – iglesia, catedral

monastery / monks – monasterio, monjes

mosque – mezquita

pagoda – pagoda

temple – templo

financial district – distrito financiero

skyscrapers – rascacielos

amusement park / theme park – parque de atracciones, parque temático,

In nature

countryside – en el campo

mountain – montaña

walking / hiking routes – rutas de senderismo

wildlife – fauna (animales y plantas)

national park – parque natural/nacional, reserva natural

lake – lago

forest – bosque

river – río

waterfall – cascada de agua

valley – valle

plain- meseta

desert- desierto

sand dune – duna de arena

cliff – acantilado

island – isla

beach – playa

sandy beach – playa de arena

pebble / rocky beach – playa de guijarros

bay – bahía

lighthouse – faro

port / harbour – puerto

promenade – paseo (marítimo)

seafront – paseo marítimo

Después de ver los mejores adjetivos para describir lugares en inglés y algunos de los sitios sobre los que hablar, ahora no puedes decir que no tienes palabras para describir esos fantásticos lugares en los que has estado durante las vacaciones.

Los adjetivos son una parte fundamental cuando queremos ampliar vocabulario porque pueden hacer que tu discurso sea más elaborado. No te pierdas esta lista con 100 adjetivos comunes.

 

4 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.