Quiero susbcribirme

¿Cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés? ¿Cuántas veces te has hecho esta pregunta al aprender inglés? Seguro que más de una vez, y nos pasa a todos. De hecho, nos gustaría tener una varita mágica y tada! ya pensamos en inglés! Mientras llega ese momento, en este post te contamos cómo hacerlo con unos sencillos tips.

 

Recibe tanto “input” como sea posible

Lo que aquí llamamos “input” no es otra cosa que estar expuesto a escuchar y leer en inglés. A la hora de aprender cualquier idioma, hay habilidades “receptivas” que serían las de listening and reading en las que solo “recibimos” la información y hay habilidades “productivas” en las que nos toca producir un discurso ya sea hablado o escrito, que serían las habilidades de speaking and writing, nos referimos a éstas últimas como “output” más adelante en el post.

Retomamos, que nos desviamos del tema, lo que queríamos decir es que para acelerar el proceso de “pensar” en inglés te rodees y vivas y respires inglés, cuanto más mejor. Da “perecita”? si, un poco, no nos vamos a engañar, pero hay tantas posibilidades que seguro que encuentras al menos una que te motive lo suficiente: ver series/pelis en inglés, escuchar la radio o tus canciones favoritas, incluso podcasts de gente a la que sigues, leer o escuchar un libro, leer post/artículos sobre temas que te interesan, buscar recetas en inglés… Elige una o varias e intenta combinarlas para que resulte más ameno y pienses en ello como algo divertido más que como una obligación.

 

Intenta no traducir todo

I know, todo esto is very difficult, pero de verdad, aunque en muchos casos las estructuras y la gramática son similares al español, en otros muchos casos no y nos toca aprenderlo, así, sin más y punto. Este aspecto es esencial, esfuérzate por aprender y entender las cosas tal cual, sin traducir, y verás como poco a poco tu cerebro, que es un músculo y por tanto también hay que entrenarlo, hará este proceso cada vez más rápido.

 

Aprende palabras en contexto

Esto va relacionado con el punto anterior, si en lugar de aprender palabras sueltas las aprendemos en una frase, será más fácil recordarlas y saber cómo se usan. Porque seguro que habéis notado que una misma palabra se puede usar de muchas formas en contextos diferentes y a veces no significan exactamente lo mismo, ni lo traduciríamos siempre igual.

Nuestra recomendación es que cuando veas una palabra nueva, la busques en un diccionario bilingüe (inglés-inglés) y así ves la definición y ejemplos de uso, porque si la buscamos en un diccionario monolingüe (inglés-español) nos vamos a fijar sobre todo en la traducción y es algo que tenemos que intentar evitar si queremos acelerar el proceso de “pensar” en inglés.

???? Echale un vistazo a los diccionarios online que más molan

 

Use your English

Porque ya se sabe, si no lo usas, lo pierdes – if you don’t use it, you lose it.
Y aquí, amigos y amigas, vamos a lo del “output” que decíamos antes, para avanzar realmente y empezar a “pensar” en inglés más rápido, pues tenemos que hacerlo mucho y muy a menudo. Esto significa que busques y aproveches todas las oportunidades que tengas para hablar en inglés y poner en forma tu cerebro para que piense más y mejor en inglés. Decimos hablar porque cuando escribimos, tenemos tiempo de rectificar y cambiar cosas (que también es bueno) pero tenemos que someternos a un poquito de estrés y cuando hablamos, todo va más rápido y hay que hacerlo más espontáneamente.

Vamos a ver unos trucos para que sea más sencillo esto de use your English

Imagine – ¿Que de repente no sabes cómo decir algo? pues piensa en otra palabra o lo explicas de otra forma, o pones un ejemplo y si hace falta, haces el “pino puente” pero no te quedes sin decirlo, usa tu imaginación y creatividad. Sé valiente y atrévete porque solo de esa forma conseguirás expresar tus ideas cada vez mejor. (Y luego te lo anotas para buscar una alternativa mejor en otro momento.)

Keep it simple – es un principio que funciona en muchas ocasiones y también en ésta. A veces queremos expresarnos de una forma concreta y lo complicamos innecesariamente sin querer. Más vale decir lo que queremos decir de manera más simple y directa que meterse en jardines de los que luego no sabemos cómo salir. Tú dilo y a ver qué pasa!

Be water my friend – y esto ¿qué tiene que ver con “pensar” en inglés? diréis, muy fácil, si conocéis y habéis visto ese famoso fragmento de una entrevista con Bruce Lee, de lo que habla es de la capacidad del agua para adaptarse a diferentes ambientes. Pues con el inglés hacemos lo mismo, adáptate y “copia” (pero en el buen sentido) la forma de hablar de otras personas, presta atención a las palabras y las expresiones que usan y cómo lo hacen y después ponlas tú en práctica en situaciones parecidas.

Speak, speak, speak – no hemos encontrado la solución milagrosa ni la varita mágica (todavía) así que para hablar y “pensar” en inglés, como decíamos antes, el único secreto que hay es hablar, sobre todo con frecuencia. Es preferible dedicarle unos minutos al día, pero todos los días, que hacerlo solo de vez en cuando. Esto es como ir al gimnasio, si vas dos veces al mes y te pasas allí toda la tarde, no es lo mismo que si vas más a menudo, aunque le dediques un poco menos de tiempo. Encuentra a alguien con quien hablar o habla contigo mismo, pero muy importante, que las palabras salgan por la boca (que las digas en voz alta) y no se queden en tu cabeza, donde todo suena perfecto.

???? En esto otro post tienes más ideas para aprender inglés por tu cuenta

Menudo rollo que os hemos soltado! pero hemos decidido poner por escrito todas estas ideas para dar respuesta a esa pregunta que muchos de nosotros y también de nuestros alumnos nos hacemos casi a diario cuando no sabemos cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés. Lo bueno, es que no hay secretos ni super poderes, es cuestión de práctica. Lo menos bueno es que requiere constancia y un poquito de paciencia porque como todo en la vida, si le ponemos empeño, los resultados al final llegan.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
15 Expresiones relacionadas con el tiempo en inglés

Expresiones relacionadas con el tiempo (meteorológico). Hablar del tiempo es un tema de conversación muy recurrente en cualquier idioma, también en inglés y en este post vamos a ver algunas típicas expresiones idiomáticas o frases hechas.

Hay más, pero hemos seleccionado 15 expresiones relacionadas con el tiempo, frases hechas que podemos usar en inglés y que a menudo hacen referencia al tiempo meteorológico, aunque el significado no necesariamente es literal. Con las frases hechas o idioms puede pasar que su significado sea distinto, son dichos o proverbios que usamos tal cual.

Comenzamos con algunas de nuestras expresiones relacionadas con el tiempo favoritas

under the weather – to be or to feel under the weather – es una expresión que usamos para decir que no nos encontramos bien, porque estamos enfermos o a punto de caer enfermos, pero no estamos bien al cien por cien.

E.g.
I’m feeling under the weather. I think I’ll go home and have a rest today.

a storm in a teacup – ésta es muy divertida, imagina una tormenta contenida en una taza de té. Esta expresión se usa para indicar una reacción exagerada a algo que no es tan importante.

E.g.
They got really angry without reason. It was a storm in a teacup.

on cloud nine – significa que estás muy muy feliz.

E.g.
We were on cloud nine on our honeymoon.

Si estás muy feliz puedes decirlo también con estas otras expresiones de felicidad.

have your head in the clouds – está sí es bastante literal, tener la cabeza en las nubes, porque estás distraído, porque no eres consciente de lo que pasa o porque te haces ilusiones sobre algo que no es realista.

E.g.
I think he had his head in the clouds. He’s not realistic about the situation.

Más expresiones relacionadas con el tiempo en inglés, en este caso que usan por ejemplo la nieve o el hielo

snowed under – to be snowed under – cuando estás muy ocupado y tienes muchas cosas que hacer, vaya que estás hasta arriba de cosas.

E.g.
I’m snowed under with work. I’ve got so much to do.

break the ice – esta es fácil porque es también literal, romper el hielo.

E.g.
She is good at breaking the ice with people. She always knows what to say.

on thin ice – si estás on thin ice significa que de estás en un situación arriesgada, como si caminaras en una fina capa de hielo que se puede romper en cualquier momento.

E.g.
I think you are on thin ice, showing up late for work every day.

Y por supuesto, no podían faltar las expresiones relacionadas con el tiempo en inglés que tienen que ver con la lluvia, muy en la línea del clima británico

come rain or shine – cuando haces algo regularmente, sin importar las circunstancias, “pase lo que pase”.

E.g.
I go to the gym every day, come rain or shine.

a rain check – esta expresión está muy bien para “postponer” una invitación o un plan, es como decir que esta vez no, pero sí te gustaría aceptar en otro momento.

E.g.
I’m sorry, I can’t meet you this week. Can I take a rain check? and we meet next week.

raining cats and dogs – esta es una de las que mejor recordamos porque nos resulta graciosa, es una forma de decir que llueve mucho, que llueve a cántaros.

E.g.
It’s been raining cats and dogs all day.

heavens open – cuando empieza a llover muchísimo.

E.g.
Let’s go home before the heavens open.

it never rains but it pours – esta expresión significa algo así como que “las desgracias nunca vienen solas”, cuando pasa algo malo y después pasan más cosas que lo empeoran. Pour en este contexto significa llover mucho.

E.g.
I lost my wallet and now I’ve lost my phone. It never rains but it pours!

a silver lining – every cloud has a silver lining – el significado de esta expresión es que siempre hay algo positivo incluso en una mala situación. Es como si detrás de una nube negra, vemos esa línea que indica que el sol saldrá de nuevo.

E.g.
She lost her job, but she found a better one. Every cloud has a silver lining.

Hablar del tiempo es un tema de conversación muy recurrente, en cualquier idioma, más vocabulario para hablar del tiempo en inglés.

Y como a nosotros nos gusta el sol, también te proponemos estas expresiones relacionadas con el tiempo que vienen muy bien para esos días soleados en los que nos apetece estar al aire libre y sentarnos a disfrutar del sol.

to catch some rays – hace referencia a tomar el sol, por ejemplo sentado en una terraza (o también en la playa), es estar al aire libre y disfrutar de los rayos del sol.

E.g.
It was sunny and we sat on a terrace to have a drink and catch some rays.

soak up the sun – parecida a la anterior, si te “empapas” del sol, significa que disfrutas de los beneficios de estar al aire libre, al sol.

E.g.
Let’s have lunch in the garden today and soak up the sun.

Ya has visto que algunas de estas expresiones relacionadas con el tiempo no son para hablar del mismo (otras sí), sino que usan elementos meteorológicos o hacen referencia a ellos. Elige las que más te gusten para poder ponerlas en práctica en tus conversaciones.

 

4 min.
Los diccionarios de inglés (online) que más molan

Hey buddies, el post de hoy es especial porque te contamos qué diccionarios de inglés molan y por qué.

Antes de empezar, un par de aclaraciones:

Nos centraremos en diccionarios de inglés online, aunque en muchos de los casos existen diferentes ediciones impresas de los mismos.

Hablaremos de diccionarios monolingües, es decir, los que usamos para buscar una palabra directamente en inglés, para ver la definición, ejemplos, pronunciación, etc.¿Por qué? Porque nuestro objetivo es aprender inglés verdad? pues que mejor que ir directamente a la fuente y ver todas las posibilidades de la palabra que estamos buscando.

Aunque en muchos de los que te presentamos hay también apartados para buscar en inglés-español, español-inglés y al final también mencionaremos cuál es, en nuestra opinión, el mejor diccionario de inglés bilingüe (español-inglés) cuando necesitas traducir una palabra.

Are you ready? Let’s start!

Empezamos con los diccionarios de inglés “grandes” que todos conocemos y por algo será:

 

Oxford

Lo que nos gusta: puedes hacer búsqueda de la palabra en inglés, puedes seleccionar inglés británico (UK) o americano (US) y también puedes buscar palabras similares en la pestaña de “thesaurus”.

¿Qué es un thesaurus?
Es un tipo de diccionario que te muestra palabras similares a la que has buscado, normalmente agrupando por listas o por palabras relacionadas con el tema en cuestión, en muchos casos aparecen también sinónimos e incluso antónimos. Es genial para aprender y ampliar vocabulario! Más adelante te contamos cuál de todos éstos diccionarios de inglés tiene nuestro thesaurus favorito.

Aunque encontrarás todo esto en varios de los que te presentamos, como añadido, tiene también diccionario inglés-español, español-inglés y un apartado de traductor.

 

Cambridge

Lo que nos gusta: muy completo con respecto a definiciones y ejemplos, en mucho casos incluye una parte de thesaurus y a veces aparece el “nivel” de la palabras, es decir, indica si es una palabra adecuada a uno de los niveles del marco común de referencia (A1, A2, B1, B2, C1, C2) aunque no aparece en todas las palabras.

Otra cosa que nos encanta es que puedes escuchar la pronunciación de cada palabra en inglés británico (UK) o americano (US).

 

Collins

Lo que nos gusta: además de ser también muy completo en cuanto a definiciones y ejemplos e incluye apartado de thesaurus, es que tiene algo diferente, el indicador de “word frequency”, que nos ayuda a saber con cuánta frecuencia se usa esa palabra, así podemos poner más esfuerzo en aprender palabras de uso más común.

 

Merriam Webster

Lo que nos gusta: es un clásico y el diccionario de inglés de referencia si estás más centrado en aprender inglés americano.
Tiene un diccionario específico para “learners“.

Los siguientes quizá no sean tan conocidos pero tienen cosas que están bastante bien.

 

Macmillan

Lo que nos gusta: no es de los más conocidos, pero la parte de thesaurus está muy bien, nos gusta la forma en la que agrupa palabras relacionadas.

Discrimina entre inglés británico (UK) o americano (US).

 

Longman

Lo que nos gusta: la claridad en las definiciones y ejemplos, que se agradece, porque en algunos diccionarios de inglés nos encontramos con ejemplos un poco “complicadillos”. Utilizan ejemplos más “simples” por decirlo de algún modo pero también incluyen ejemplos de un corpus.

¿Qué es un corpus?
en el contexto lingüístico, un corpus es una colección de textos que muestra como se usa el lenguaje en el “mundo real”, es decir, los ejemplos que te muestran pueden pertenecer por ejemplo a obras literarias, periódicos, investigaciones… y se utilizan para analizar cómo se hace uso del lenguaje.

Otra cosa que nos encanta es que a veces tienen unos “cuadritos” de gramática y vocabulario que te aclaran muchas cosas, mira éste ejemplo (y haz scroll hasta el final)
Tiene cuadro con “collocations” (palabras que suelen aparecen con say), cuadro de thesaurus (otras palabra para decir say) y cuadro con la diferencia entre say & tell. ¿A que es fantástico?

 

Dictionary.com / Thesaurus.com

Lo que nos gusta: más que por la parte de diccionario, que está bastante bien, y a modo curiosidad incluye un apartado de origen de las palabras, lo que nos gusta es la parte de thesaurus, es nuestro favorito! Busca cualquier palabra y encontrarás pequeñas pestañitas para cada uno de los significados, y en cada una de ellas encontrarás sinónimos, antónimos y palabras relacionadas. La mejor forma de encontrar la palabra exacta que buscas en cada caso.

Estamos llegando al final y comentábamos al principio que también mencionaríamos cuál es, en nuestra opinión, el mejor de los diccionarios de inglés bilingüe (español-inglés) cuando necesitas traducir una palabra. Pues efectivamente es wordreference!

Lo que nos gusta: no creo que haya que dar muchas explicaciones porque todos lo usamos muy a menudo y es genial cuando solo sabes la palabra en español. Además incluye muchas expresiones idiomáticas y si no están en el diccionario, puedes buscar en el foro. Eso sí, una vez tengas la palabra en inglés, te recomendamos que la busques después en un diccionario monolingüe para asegurarte de que es la más adecuada para lo que quieres decir.

 

No podemos dejar de mencionar urban dictionary

Es necesario aclarar que no es un diccionario “oficial”, sino que las definiciones y ejemplos son aportaciones de usuarios. Verás cosas muy raras a veces pero si quieres saber algo más de “slang”, jerga o lenguaje más coloquial puedes echarle un vistazo por ejemplo, para entender algo que has oído en una canción o en una serie.

Hasta aquí nuestra review de diccionarios de inglés (online) que molan, esperamos que ahora que los conoces un poco mejor te animes a “investigar” y a sacarles partido, pueden ayudarte mucho en tu aprendizaje del inglés.

 

5 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.