Cuándo usar will y going to en inglés. Para hablar del futuro en inglés usamos sobre todo will y going to. En realidad es fácil, pero a veces nos liamos porque en algunos casos podemos usar tanto uno como otro, y no hay una gran diferencia de significado. No te preocupes que lo vemos paso por paso y con ejemplos para quede claro.
Will
usamos will cuando tomamos una decisión espontánea
E.g.
I’m not feeling well, I think I’ll go home.
I’m hungry. I’ll buy something to eat.
Are you going for a walk? I’ll go with you.
It’s late. I’ll finish this tomorrow.
también usamos will cuando hacemos una promesa (o nos ofrecemos a hacer algo)
E.g.
I’ll send you an email with the information.
Don’t worry, I’ll help you.
I won’t tell anyone your secret.
We’ll take care of everything.
Will y going to
podemos usar will y going to cuando hablamos de predicciones
E.g.
Look at those clouds. It’s going to rain.
I think it will rain tomorrow.
They will not win the league this season.
They are not going to win the league this season.
En estos casos, no hay una gran diferencia entre usar will o going to, aunque es cierto que usamos going to cuando de alguna manera hay evidencias o hechos que nos hacen pensar que algo ocurrirá. Por ejemplo
E.g.
I’m not feeling well. I think I’m going to catch a cold.
They haven’t played well. They are not going to win the league.
Seguimos con los diferentes usos de will y going to. Aunque hablamos de going to, recuerda que la estructura correcta completa es con el verbo to be (be going to) y necesitamos usar las correspondientes formas del verbo to be.
Going to
usamos going to para hablar de planes y cosas que tenemos la intención de hacer
E.g.
We’re going to visit Anne next week. We have planned to meet on Tuesday.
I’m going to travel to Paris in summer. I booked a nice hotel.
She’s going to accept the job offer.
I’m going to buy a house.
No usamos will para hablar de planes que ya hemos decidido con antelación. Esta es una diferencia importante para saber cuándo usar will y going to. Observa los ejemplos
E.g.
Are you going to do anything in the evening?
-I’m going to meet a friend after work. (es un plan, ya hemos quedado)
-I don’t know. I’ll (probably) go to the gym. (es una posibilidad, pero lo acabo de decidir, es una decisión espontánea)
What are your plans for the weekend?
-Next weekend I’m going to paint the house. (I bought all the things I need)
-Next weekend I’ll (probably) paint the house. (de nuevo, es una posibilidad, pero puede que lo acabe de decidir)
Observa, que cuando hemos usado will en los ejemplos, también hemos añadido (probably) para indicar que es una posibilidad, que no es algo definitivo ni que hayamos planeado con antelación.
Usamos going to y también presente continuo para hablar de planes en el futuro, en este caso, tampoco hay una gran diferencia entre usar uno y otro para hablar de cosas que hemos decidido con antelación.
E.g.
We are going to visit Anne next week. / We are visiting Anne next week.
I’m going to meet a friend after work. / I’m meeting a friend after work.
I’m going to fly to Rome tomorrow. / I’m flying to Rome tomorrow.
Como ves en estos ejemplos, queda claro que son cosas que ya habíamos planeado hacer con antelación y seguramente ya hemos quedado con alguien previamente o reservado vuelos, hoteles, etc. Más sobre el uso de presente continuo y presente simple en inglés.
Ahora que ya hemos repasado los diferentes usos de will y going to, como un breve resumen recuerda que en general usamos will y going to para hacer predicciones, usamos going to para hablar de planes y cosas que hemos decidido con antelación, pero usamos will para decisiones espontáneas que tomamos en el momento de hablar.
De todas formas, si aún así nos liamos al usarlos, no pasa nada, porque a pesar de estas diferencias al usar will y going to, un hablante nativo va a entender que hablamos del futuro en cualquiera de los casos.
Bueno pues no solo para los niños, los mayores también volvemos al trabajo back to work y nos toca ponernos las pilas to pull our socks up, empezamos con varias expresiones para refrescar tu inglés. Porque el comienzo de curso después del verano a veces nos inspira para empezar to take up nuevas actividades y hasta apuntamos a clases to sign up for para aprender nuevas habilidades to pick up new skills. O si ya las tenemos, toca desempolvar y refrescar, por ejemplo en inglés, to brush up on your English.
En algunos casos es cuestión de ponerse al día to catch up, para no quedarse atrás to fall behind o simplemente para mantener el ritmo to keep up with, no vaya a ser que no estemos a la altura not to measure up.
No te preocupes, para hacerlo más fácil te ayudamos a refrescar tu inglés viendo estas expresiones y phrasal verbs en detalle y con más ejemplos:
To pull your socks up – ponerse las pilas
E.g.
We will have to put our socks up to impress the new boss.
Tendremos que ponernos las pilas para impresionar al nuevo jefe.
To roll up your sleeves – arremangarse (cuando una tarea es difícil)
E.g.
It’s time to roll up our sleeves and get some work done.
Es hora de arremangarse y hacer el trabajo.
To get down to – ponerse manos a la obra, ir al grano
E.g.
Today I need to get down to hard work if I want to finish this task.
Hoy necesito ponerme a trabajar duro si quiero acabar esta tarea.
Let’s get down to business with this project.
Pongámonos manos a la obra con este proyecto.
Let’s get down to the subject of today’s meeting.
Vayamos al grano con el tema de la reunión de hoy.
To pick up (a skill or knowledge) – aprender
E.g.
He was able to pick up a few basic words in Chinese.
Fue capaz de aprender unas pocas palabras básicas en chino.
I could pick up a few useful tips at the course.
Pude aprender algunos consejos útiles en el curso.
To take up (a new activity) – comenzar una nueva actividad
E.g.
She has taken up jogging to keep fit.
Ha empezado a correr para mantenerse en forma.
I think I’ll take up guitar lessons next month.
Creo que empezaré clases de guitarra el próximo mes.
To sign up for – apuntarse, inscribirse, registrarse
E.g.
They have signed up for a project management course.
Se han apuntado a un curso de gestión de proyectos.
Did you sign up for the newsletter?
¿Te registraste para la newsletter?
To brush up (on) – refrescar
E.g.
I must brush up on my English before traveling to London.
Debo refrescar mi inglés antes de viajar a Londres.
She took some lessons to brush up on her driving skills.
Tomó clases para refrescar sus habilidades de conducción.
To catch up (on something) – ponerse al día
E.g.
After the holidays I have some work to catch up on.
Después de las vacaciones tengo trabajo con el que ponerme al día.
If you miss classes it’s harder to catch up.
Si faltas a clase es más difícil ponerse al día.
También vale para cuando quedas con tus amigos y os ponéis al día.
Let’s meet for a coffee and we catch up.
Quedemos par un café y nos ponemos al día.
To keep up (with something/someone) – mantener el ritmo, el nivel
E.g.
I had to walk fast to keep up with him.
Tenía que caminar rápido para seguirle el ritmo.
He’s having trouble keeping up with the rest of the class.
Tiene problemas para mantener el ritmo del resto de la clase.
We need to keep up with the lastest technological developments.
Tenemos que mantenernos al día de los últimos desarrollos tecnológicos.
To fall behind – quedarse atrás
E.g.
I’ve been ill and I’ve fallen behind with some tasks at work.
He estado enfermo y me he quedado atrás con algunas tareas del trabajo.
If we don’t change things we will fall behind our competitors.
Si no cambiamos cosas nos quedaremos atrás de nuestros competidores.
(Not) to measure up (to) – (no) estar a la altura
E.g.
I think she can measure up to her new responsibilities.
Creo que ella puede estar a la altura de sus nuevas responsabilidades.
The product didn’t measure up to our client expectations.
El producto no estuvo a la altura de las expectativas de nuestro cliente.
To put off – posponer
E.g.
We had to put off the meeting for next week.
Tuvimos que posponer la reunión para la semana siguiente.
I really don’t want to make this task. I keep putting it off.
No quiero hacer esta tarea. Sigo posponiéndola.
Éste y otros phrasal verbs para utilizar en el trabajo
To slack off – holgazanear
E.g.
He has been slacking off all the week.
Ha estado holgazaneando toda la semana.
There’s no time to be slacking off, we have a lot to do.
No hay tiempo para estar haciendo el vago, tenemos mucho que hacer.
To knuckle down – trabajar en serio, esforzarse.
Knuckle son los nudillos, literalmente sería algo así como «dejarse los nudillos», trabajar duro, vaya. Cuando estás estudiando sería el equivalente a «empollar» o «clavar los codos».
E.g.
If they don’t knuckle down, they won’t pass the exam.
Si no se esfuerzan, no pasarán el examen.
I’m ready to knuckle down to finish on time.
Estoy listo para ponerme en serio (a trabajar) para acabar a tiempo.
Pues bien, hay que ponerse manos a la obra, to get down to y evitar posponer to put off las tareas más tediosas. Habrá que ponerse serios trabajando o estudiando to knuckle down y cuidado con holgazanear to slack off. Así que ya sabes ponte las pilas y empieza a refrescar tu inglés hoy mismo 😉
