El verbo suggest en inglés tiene truco porque construimos las frases de una manera diferente a la que usaríamos en español. Te contamos cómo usar el verbo suggest correctamente en inglés. Toma nota!
A la hora de usar el verbo suggest, hay varios puntos que hay que tener en cuenta al construir las frases, porque con este verbo hay varias estructuras que son correctas, pero a su vez diferentes de cómo construiríamos la frase en español. Observa primero estos ejemplos con el verbo suggest
They suggested me to accept the job offer.
They suggested that I (should) accept the job offer.
He suggested us to wait for an answer.
He suggested waiting for an answer.
I suggested them a good restaurant in the area.
I suggested a good restaurant in the area.
He suggested us a solution to the problem.
He suggested a solution to the problem (to us).
Ahora vamos a ver paso a paso cómo usar el verbo suggest correctamente en cada uno de los casos, verás que no es difícil, pero hay que prestar atención.
Usamos suggest that + subject + verb +…
e.g.
I suggest (that) you leave early to avoid traffic jams.
He suggested (that) we visit them during summer holidays.
They suggested (that) I accept the job offer.
En general, podemos omitir (that) siempre que el significado quede claro.
En el último ejemplo además, si el verbo suggest va en pasado, podemos también usar should y decir
e.g.
They suggested (that) I should accept the job offer.
I suggested (that) you should think carefully before taking a decision.
Usamos suggest + -ing
es decir, el verbo suggest es uno de esos verbos que si van seguidos de otro verbo, éste segundo verbo va en gerundio (-ing) y no con “to” (infinitivo)
e.g.
He suggested waiting for an answer before making a decision.
Our doctor suggests doing exercise everyday.
Tina suggests meeting for a drink after work.
He suggested visiting them during summer holidays.
Podemos usar suggest + noun
e.g.
I suggested a good restaurant in the area.
He suggested a solution to the problem.
Si no queda claro en el contexto, podemos añadir a quién se le realiza la sugerencia, pero con “to”, es decir
e.g.
He suggested a solution (to us).
I suggested a good restaurant (to him).
Otro de los verbos con los que cometemos este tipo de error es el verbo explain.
Usamos suggest + wh- word
podemos usar también el verbo suggest seguido de wh-words como what, where, when, how… observa estos ejemplos
e.g.
I suggested how to get the best price when booking flights.
She suggested what to see and do in Florence.
They suggested where we could go on a weekend trip.
En resumen, los errores que cometemos al usar el verbo suggest, son principalmente porque el verbo suggest no puede ir seguido de un objeto indirecto o pronombre (me, you, us, them) sin preposición. Y porque tampoco se puede usar el verbo suggest con un objeto + infinitivo, como veíamos en los ejemplos correctos/incorrectos al principio del post. Ahora que ya lo hemos visto en detalle, solo tenemos que tomar nota de estas estructuras para saber cómo usar el verbo suggest correctamente en inglés.
Hay verbos en inglés que nos resultan confusos (especialmente a los hispano hablantes) como say & tell porque son muy parecidos en significado, pero la manera de usarlos es diferente. En este post te lo dejamos claro para que no te confundas más con say & tell.
Donde más problemas solemos tener es cuando usamos el estilo indirecto (o reported speech) porque reproducimos el contenido de un mensaje, vaya, cuando hablamos de una conversación que tuvimos con otra persona: «y yo le dije, entonces él me dijo que ella le había dicho lo que nosotros le dijimos…» y aquí ya tenemos un lio montado, esto es un poco exagerado pero
Vamos a verlo paso a paso:
He said me that he wasn’t interested in sports.
He said that he wasn’t interested in sports.
He said (to me) that he wasn’t interested in sports.
He told to me that he wasn’t interested in sports.
He told me that he wasn’t interested in sports.
Utilizamos say con la estructura say something / say that
E.g.
I said hello.
We said goodbye before leaving.
He said that he wasn’t interested in sports.
They said that they needed more time to make a decision.
She said that we should study more.
Si incluimos una persona, utilizamos la estructura say something to someone or say to someone something
E.g.
He said to me that he wasn’t interested in sports.
She said to us that we should study more.
I said to him that he was very generous.
Utilizamos tell con la estructura tell someone something / tell someone that, el verbo tell en este caso siempre necesita un objeto indirecto o pronombre personal (la persona con la que hablamos)
E.g.
She told me the truth.
I told them a joke.
He told me that he wasn’t interested in sports.
They told us that we had to work harder.
I told him that she wasn’t coming.
En todos los ejemplos anteriores hemos utilizado say and tell en pasado pero es posible también usarlos en presente y/o presente continuo
E.g.
She says that I need to do exercise.
Mark says that you have a new job.
He always tells her that they should live together.
They are always telling us that we have to work harder.
Además hay otra estructura que podemos utilizar con tell para indicar una orden o un consejo tell someone to do something
E.g.
She told him to sit down.
He told me (not) to wait.
They told us to work harder.
The teacher told us to do the activities.
Hay una serie de expresiones «fijas» (fixed expressions) que siempre usamos con say
Fixed expressions with say
Say hello / goodbye
Say good morning / afternoon / etc
Say something
Say nothing
Say a word / a few words
Say a prayer
Y también otras que siempre usamos con tell
Fixed expressions with tell
Tell the truth
Tell a lie
Tell a story
Tell a joke
Tell a secret
Tell the time
Tell the difference
Parece mucha información pero en resumen…
You say something or say (to someone) something
E.g.
He said hello to everyone.
He says that he doesn’t like coffee
You tell someone something
E.g.
He told me many lies.
He told me that he doesn’t like coffee.
Y ahora una pequeña prueba para ver si te ha quedado claro:
Completa con say o tell (en pasado)
Angela ____ them to be punctual.
He ____ that we couldn’t wait.
I ____ you to complete the task.
We ____ him that you were ill.
She ____ that you have to help her.
They ____ us many lies.
Anthony ____ that he was hungry.
I ____ nothing to them.
He ____ to her that he wasn’t interested.
VER RESPUESTAS CORRECTAS
He said that we couldn’t wait.
I told you to complete the task.
We told him that you were ill.
She said that you have to help her.
They told us many lies.
Anthony said that he was hungry.
I said nothing to them.
He said to her that he wasn’t interested.
Esperamos que después de leer este post ya no te confundas más con say & tell, el secreto es recordar que tell siempre necesita «someone» cuando hablamos de lo que decimos a otra persona.
Además si te has quedado con ganas de leer un poco más y quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispanohablantes te recomendamos que leas este post: 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más