Quiero susbcribirme

Probablemente hayas usado las palabras actual y actually en inglés en muchas ocasiones pero ¿estás usando mal actual y actually? Estas palabras no se usan en inglés para decir actual y actualmente, como decimos en español. Descubre cómo usar actual y actually correctamente y cómo decir actualmente en inglés.

Lo primero es entender qué significan y cómo se usan actual y actually.

Actual
usamos actual en inglés para indicar que algo es real, verdadero (y no para referirnos a que algo es “actual” en español).

She says she’s 35 but her actual age is 43. – Ella dice que tiene 35 años pero su edad real es 43.
The actual price was lower than I thought. – El precio real era más bajo de lo que pensaba.
We don’t have the actual numbers yet. – No tenemos los números reales/exactos aún.
He is not the actual owner of the house. He just lives there. – Él no es el verdadero dueño de la casa. Él solo vive allí.

Actually
actually en inglés significa de hecho o en realidad en español. Es frecuente usar actually en inglés para corregir algún tipo de información además de para referirnos a algo que en realidad es cierto.

The show was actually quite good. – El espectáculo fue en realidad bastante bueno.
Actually we don’t live there anymore. – De hecho, ya no vivimos allí.
I thought she was Portuguese but actually she’s Brazilian. – Pensé que era portuguesa pero en realidad es brasileña.
Although his marks are terrible, he’s actually very smart. – Aunque sus notas son malas, en realidad él es muy inteligente.

Por tanto, actual y actually no son lo mismo que cuando decimos en español actual y actualmente.
Actually they are “false friends”– De hecho son “falsos amigos”. Mira también estos otros false friends.

A veces también usamos actually simplemente como “conector” o linking word/discourse marker cuando hablamos. Observa

Actually that’s a very good question. – De hecho, esa es una buena pregunta.
Well, actually, I’m not sure it will work. – Bueno, de hecho, no estoy seguro de que vaya a funcionar.

Otra veces no está tan clara la diferencia entre actually y currently porque podemos decir por ejemplo

Currently he’s working as a teacher. – Actualmente él trabaja como profesor.
He’s actually an architect. – Él es en realidad arquitecto.
Actually he’s an architect but he’s currently working as a teacher. – De hecho él es arquitecto pero actualmente trabaja como profesor.

Y todos estos ejemplo son correctos. Ahora ya hemos visto cómo usar actual y actually. Entonces ¿cómo decimos actualmente en inglés? Pues una de las opciones, como ya hemos visto, es currently.

Currently
usamos currently en inglés cuando queremos decir actualmente en español

We are currently working on a new product. – Actualmente estamos trabajando en un nuevo producto.
Their team is currently on the first position. – Su equipo está actualmente en la primera posición.
I am currently writing my second novel. – Actualmente estoy escribiendo mi segunda novela.
She is currently living in Vancouver. – Actualmente ella está viviendo en Vancouver.

Otras opciones alternativas a currently pueden ser: present, at the moment, nowadays, now como en estos ejemplos

We can’t do anything at the moment. – No podemos hacer nada en este momento.
At the present time he is working in London. – En la actualidad él está trabajando en Londres.
Nowadays we live in a highly technological world. – Actualmente vivimos en un mundo muy tecnológico.
She is not here now/at the moment, do you want to leave a message? – Ella no se encuentra aquí ahora/en estos momentos, ¿quiere dejar un mensaje?

Current
de la misma manera usamos current para referirnos a actual, en el momento presente.

The current situation is not very promising. – La situación actual/presente no es muy prometedora.
Who is the current director? – ¿Quién es el director actual?
The current owner wants to sell the house. – El dueño actual quiere vender la casa.
I haven’t read the current issue of the magazine yet. – No he leído el número actual (o el último) de la revista aún.

 

Seguro que después de ver todos estos ejemplo con actual y actually ya te ha quedado más claro. ¿Estabas usando actual y actually correctamente?
Actually, I am currently using them right! – En realidad, los estoy usando bien actualmente!

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Los phrasal verbs con give más usados

Los phrasal verbs con give más usados. Aprende el significado de muchos de los phrasal verbs que más usamos con give. ¿Sabes cuántas cosas puede significar el phrasal verb “give up”? Te lo contamos!

Si aún no sabes muy bien qué son y cómo funcionan los phrasal verbs puedes ver también esta guía para entender los phrasal verbs. Pero muy brevemente, un phrasal verb es la combinación de un verbo “base” (give, take, look) más otra partícula (back, up, off, away…) y cuyo significado general es diferente de lo que sería el significado por separado de cada una de las partes.

Aunque después vamos a ver más phrasal verbs con give, comenzamos con el curioso caso del phrasal verb “give up” que puede tener varios significados

GIVE UP

La idea más general del significado principal de “give up” es la de abandonar o incluso rendirse pero vamos a ver muchos ejemplos donde esta misma idea tiene variaciones

1 Give up =  stop or quit (an activity) – dejar de hacer algo.
e.g.
I have decided to give up my guitar classes. – He decidido abandonar, dejar mis clases de guitarra.

2 Give up = stop trying to do something – dejar de intentar algo.
e.g.
They gave up searching the dog when it got dark. – Dejaron de buscar al perro cuando oscureció.

3 Give up = surrender – rendirse.
e.g.
I give up, what’s the answer? – Me rindo, ¿cuál es la respuesta?

4 Give up = admit defeat – rendirse.
e.g.
Ok, I give up, you win. – Vale, me rindo, tú ganas.

5 Give up = abandon, lose hope – abandonar, perder la esperanza.
e.g.
Some teachers give up on students with difficulties. – Algunos profesores se rinden/abandonan/pierden la esperanza con los alumnos con dificultades.

6 Give someone up = give someone to the police – entregar, rendirse.
e.g.
They gave him up to the police. – Lo entregaron a la policía.
The thief gave himself up to the police. – El ladrón se entregó/se rindió a la policía.

7 Give someone up = end a relationship – dejar, abandonar.
e.g.
After five years together, she gave him up. – Después de 5 años juntos, ella le dejó/le abandonó.

8 Give up something / give something up = give to somebody else – Dar, ceder algo a alguien.
e.g.
He gave up his seat to an old lady. – Él le cedió su asiento a una señora mayor.

Ya has visto cuantas variaciones hay solo de “give up”, alucinante, verdad? Don’t panic ???? no es siempre así con todos los phrasal verbs, pero tenlo en cuenta porque si sabes el concepto más general, es posible que puedas entender y ponerlo en práctica en diferentes contextos.

Seguimos con más phrasal verbs con give que esto no ha hecho más que empezar

Otros phrasal verbs con GIVE

Give away = give something you don’t want or need – dar algo que ya no quieres o necesitas, regalar.
e.g.
She gave her books away when she moved. – Ella regaló/ dio sus libros cuando se mudó.

Give away something = tell something secret – revelar, desvelar.
e.g.
He doesn’t want to give away how the system works. – Él no quiere revelar cómo funciona el sistema.

Give someone away = tell what someone is doing – delatar.
e.g.
Don’t worry, I won’t give you away. – No te preocupes, no te voy a delatar.

Give back = return – devolver.
e.g.
You can give it back if you are not satisfied. – Puede devolverlo si no está satisfecho.

Give in = accept defeat, surrender – rendirse (similar a give up)
e.g.
They insisted so much that she gave in. – Insistieron tanto que al final se rindió.

Give in = collapse, fail – ceder, fallar.
e.g.
The roof gave in under the weight of the snow. – El tejado cedió por el peso de la nieve.

Give out = break down, stop working – romperse, dejar de funcionar.
e.g.
Our old car finally gave out. – Nuestro viejo coche finalmente dejó de funcionar.

Give out = hand out – entregar, repartir
e.g.
Can you give these copies out, please? – ¿Puedes repartir estas copias, por favor?

Hasta aquí el post de hoy con todos estos phrasal verbs con give, con la aparición “estelar” del popular “give up”. Si tienes que elegir aprender solo uno, está claro con cuál nos quedamos. ✌????????

¿Cómo puedo empezar a usar phrasal verbs?

Sabemos que a veces esto de aprender phrasal verbs es abrumador porque nos cuesta entenderlos y después intentar usarlos. Puedes aprender phrasal verbs sobre un mismo tema, como estos para viajar, sobre ropa, para hablar de la familia, para el trabajo o según el verbo “base” como por ejemplo phrasal verbs con look, con fall, con get

Lo que sí es muy importante es aprenderlos haciendo tus propios ejemplos para que la idea te quede más clara y entiendas mejor el significado con un poco de contexto.

 

4 min.
Los secretos de hacer preguntas en inglés (II)

Saber identificar los diferentes tipos de preguntas en inglés es imprescindible para después poder formular preguntas de una manera correcta. En el post anterior nos centramos en las preguntas más básicas: yes/no questions y wh- questions. En este post veremos más secretos de hacer preguntas en inglés con las preguntas de sujeto, las preguntas indirectas y no podían faltar las tag questions, pero no sufras que con estas explicaciones y ejemplos lo vas a ver más claro a partir de ahora.

Ready?

Preguntas de sujeto o subject questions

Primero vamos a aclarar en qué consisten estas preguntas, muy fácil, las preguntas más habituales lo que intentan averiguar normalmente es el objeto directo, por ejemplo

What will you buy? We will buy a new bed.
Who did you meet yesterday? I met Keith yesterday.
Who did you phone? I phoned Oliver.

en las preguntas de sujeto, precisamente la información que buscamos es lo que será el sujeto de la respuesta, vamos a verlo con ejemplos

Who phoned? Oliver phoned.
Who made this cake? She made this cake.
Who was late today? He was late today.
Who will go to the party? We will go to the party.
What made that noise? The wind made that noise.

Observa que en este caso no usamos do/does/did como auxiliar en la pregunta. Ves la diferencia? Pues ya está, es así de simple.

Preguntas indirectas

Las preguntas indirectas se usan como fórmula de cortesía, para sonar más “polite” y las más comunes son: Could/can you tell me…? o bien Do you know…? Aquí tienes más ejemplos para ver la diferencia entre preguntas directas e indirectas

What time is it? – Do you know what is the time?
Where can I find Louise? – Can you tell me where I can find Louise?
Is he from here? – Do you know if he is from here?
Will they come to the party? – Could you tell me if they will come to the party?

Un detalle muy importante a la hora de hacer preguntas indirectas es el orden de las palabras. Aunque normalmente en las preguntas el orden suele ser primero el verbo y luego el sujeto, en las preguntas indirectas esta inversión no se hace, es decir, colocamos primero el sujeto y después el verbo como si fuera una frase afirmativa. Vuelve a mirar los ejemplos de arriba y observa este aspecto. Pero cuidado con do/does/did porque si hablamos de preguntas indirectas ya no los “necesitamos”, observa

Did she arrive late? – Do you know if she arrived late?
Does he speak German? – Could you tell me if he speaks German?
When did they leave? – Do you know when they left?
What does she know about this? – Can you tell me what she knows about this?

En el post anterior diferenciábamos entre yes/no question y wh- questions.
¿Cómo hacemos entonces las preguntas indirectas con cada tipo? Con las yes/no questions usamos if /whether. Con las wh-question no hay que añadir nada, pero en ambos casos recuerda el orden porque siguen siendo preguntas indirectas. Es muy fácil, lo vas a ver en estos ejemplos

Are they opening now? – Do you know if they are opening now?
Has she phoned them? – Can you tell me if she has phoned them?

Why did he leave? – Do you know why he left?
What will she do? – Can you tell me what she will do?
Where can we meet? – Do you know where we can meet?

Pues hasta aquí las preguntas indirectas, para seguir con los secretos de hacer preguntas en inglés no nos pueden faltar las tag questions.

Tag questions

Las tag question son esas preguntitas que aparecen al final de una frase y a los hispanohablantes nos vuelven un poco locos. En español esto lo arreglamos con un “verdad”? o “no?” y listo. En inglés se usan de una manera diferente y es importante porque se utilizan tan a menudo como en español en el speaking. No te preocupes después de estos ejemplos y explicaciones vas a ver que no es tan difícil 😉 Vamos por partes

Las tag questions se forman con un verbo auxiliar y un pronombre (los mismos que se usan en la frase). Normalmente si la frase es afirmativa, la tag question es negativa y viceversa. Ten en cuenta las contracciones en las formas negativas de los auxiliares. En los ejemplos queda más claro

Frase afirmativa – tag question negativa

They are French, aren’t they?
It’s a lovey day, isn’t it?
He was late last night, wasn’t he?
You did your tasks, didn’t you?
She likes dogs, doesn’t she?
We will visit them, won’t we?
They have been to Japan, haven’t they?
She has been working hard, hasn’t she?
He must take a decision, mustn’t he?

Frase negativa – tag question afirmativa

He’s not here, is he?
We didn’t phone you, did we?
They were not at home yesterday, were they?
She won’t help us, will she?
He doesn’t have any children, does he?
You hadn’t slept a lot, had you?
He can’t speak Russian, can he?
You are not married, are you?
The bus won’t be on time, will it?
We should stay in touch, shouldn’t we?

Hemos incluido varios tipos de auxiliares (are, isn’t, won’t, had, doesn’t, was, weren’t) para que te sea mas fácil recordar todas las formas. Un par de excepciones

si el sujeto de la frase es con “I”, la tag question se hace con “are”

I am too ingenuous, aren’t I?

si usamos “let’s”, la tag question es “shall we” (siempre we porque let’s es let us)

Let’s go for lunch, shall we?

¿Para qué sirven? pues depende, se pueden usar para “invitar” a seguir la conversación como en It’s a lovely day, isn’t it?, también porque realmente nos interesa esa información y es una pregunta real como en She has been working hard, hasn’t she?, o si es una frase afirmativa con una tag negativa, puede ser para confirmar información que creemos saber (o para averiguar esa información) como en You aren’t married, are you?

Easy peasy, isn’t it? Fácil, fácil verdad? 😉

Y con esto concluimos este post sobre los secretos de hacer preguntas en inglés. Recuerda que la primera parte la tienes aquí. Ahora ya no va a haber pregunta que se te resista!

 

5 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.