Quiero susbcribirme

Una pregunta en apariencia simple pero con una respuesta a menudo compleja, ¿a qué te dedicas? Es importante saber hablar de (tu) trabajo y poder describir con claridad todos los detalles. En el post de hoy veremos vocabulario y expresiones que puedes utilizar para que te resulte más sencillo hablar de trabajo en inglés.

La pregunta con la que todo empieza

 

What do you do? – ¿a qué te dedicas? / ¿cuál es tu profesión?

 

La respuesta: I’m a / an… I work as a / an…

E.g.
I’m a chef / I’m an architect
I work as a marketing consultant / an engineer

Otra opción puede ser Where do you work?

Aquí la respuesta tiene algunas variantes (ojo con las preposiciones)

I work at + a company

E.g.
I work at Inditex group

I work for + a company / a person

E.g.
I work for Inditex group
I work for Amancio Ortega, I’m his personal assistant.

I work in + a department / general area-industry.
(Also in + a place, city, country)

E.g.
I work in sales
I work in finance
I work in the banking industry
I work in the health sector
I work in London / in Milan

I work with + people / things

E.g.
I work with the sales team
I work with designers around the world
I work with international providers
I work with public and private health institutions

 

Describing your day to day work – describir tu día a día en el trabajo

 

Para dar más detalles sobre tus tareas y las funciones de tu trabajo puedes usar estas dos expresiones (cuidado con la preposición que siempre nos liamos)

I’m responsible for something / doing something

E.g.
I’m responsible for the accounts
I’m responsible for managing projects

I’m in charge of something / doing something

E.g.
I’m in charge of the marketing area
I’m in charge of controlling travel expenses

Además puedes continuar con la descripción utilizando los verbos que mejor apliquen, puedes empezar con

My job involves

E.g.
My job involves taking care of our clients and supervising everything is fine with our products.

Algunos verbos que pueden ser de utilidad

I have to… deal with / manage / supervise / organise / plan / train / help / build / develop / test / design / repair / check / analyse…

 

Other vocabulary related to work – otro tipo de vocabulario relacionado con el trabajo

 

Si no tienes un trabajo en estos momentos lo que puedes decir es

I’m unemployed at the moment

I’m between jobs at the moment (ésta es una manera más «eufemística» de decir que estás desempleado)

Si estás desempleado lo más probable es que estés looking for a job, entonces ves una oferta que te interesa y te inscribes, es decir, you apply for a job. Puede que consigas una entrevista, to get a job interview y con suerte hasta consigues el trabajo to get a job y te contratan they hire you (or you are hired).

To hire someone/ to be hired (mejor utilizar este verbo que el verbo «contract»).

E.g.
They hired a team of 3 assistants to help us.
She was hired after doing an excellent interview.

Si te han contratado ya eres su employee, y la empresa que te contrata es tu employer. La gente que trabaja contigo son tus colleagues o coworkers y es posible que tengas un jefe que te supervise a boss / a supervisor y al que rendir cuentas to report to.

Según el tipo de trabajo puedes trabajar a jornada completa full-time o parcial part-time o incluso en turnos (como por ejemplo, médicos, policías, y también en fábricas) to work in shifts.

Cada vez más hay gente que trabaja por su cuenta, en este caso puedes decir

I’m self-employed
I work as a freelance

O a lo mejor incluso has montado tu propia empresa to set up a company y diriges tu negocio to run a business.

Volvamos a lo de ser empleado, si eres bueno puede que consigas un aumento de sueldo a pay rise or incluso que te asciendan to promote / to be promoted.

Si no están contentos con tu trabajo puede que te despidan, you are fired / they fire you. (to be fired / to fire someone)

Por otro lado, puede que sí estén contentos con tu trabajo pero no puedan ofrecerte durante más tiempo ese puesto (por ejemplo, en recortes de plantilla, crisis económica) entonces la expresión es to be laid off. El resultado es el mismo, te quedas sin trabajo, pero las circunstancias son diferentes.

E.g.
I was laid off because my company had financial problems.

Si eres tú quien decide dejar un trabajo, puedes decir

I’m going to leave my job (neutral)
I’m going to quit my job (informal)
I’m going to resign from my job (formal)

Cuando llevas toda una vida trabajando, lo que necesitas es jubilarte to retire. También hay casos de prejubilación (pre) retirement. Así puedes decir

E.g.
I’m (pre) retired. I can’t wait to my retirement.

Y con esto llegamos al final del post de hoy. Esperamos que te resulten útiles todas estas expresiones y vocabulario y que lo puedas poner en práctica la próxima vez que tengas que hablar de trabajo en inglés. Nosotros seguiremos work in progress (trabajando en ello) para traerte en breve nuestro siguiente post 😉

PS: Si quieres conocer otras expresiones relacionadas con el trabajo te recomendamos este post.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

4 thoughts on “Vocabulary tips: cómo hablar de trabajo en inglés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    No te líes más con la diferencia entre sorry y excuse me

    Hey buddies! en este post nos centramos en algo muy simple pero a la vez bastante confuso porque veremos la diferencia entre sorry y excuse me y cómo se usan en inglés correctamente.

    Por lo general se suele decir que excuse me se usa antes de molestar o interrumpir a alguien y sorry para pedir disculpas después, pero hay también otros matices y usos. Vamos a verlos en detalle

     

    Excuse me

    to get someone’s attention – para captar la atención de alguien, por ejemplo, cuando queremos preguntar algo

    E.g.
    Excuse me, could you help me?
    Excuse me, is this the right way to the station?

    to ask/interrupt someone politely – para pedir permiso o interrumpir educadamente

    E.g.
    Excuse me, can I go inside?
    Excuse me, I would like to add something here.

    to apologize for something rude or embarrassing – para pedir disculpas por algo que puede resultar maleducado o puede ofender a otra persona

    E.g.
    Oh, excuse me, I didn’t know this was your seat.
    Excuse me, was that your bag? I didn’t see it.

    to ask someone to move in order to pass – para pedir paso, por ejemplo al salir del metro

    E.g.
    Excuse me, Can I get past?
    Excuse me, I need to get through.

    Este caso de ir en el metro o el bus es un buen ejemplo para ver la diferencia entre excuse me y sorry: diríamos excuse me para pedir que nos dejen salir y si por accidente pisamos o empujamos a alguien, entonces diríamos sorry.

    E.g.
    Excuse me, could I get past?… Oh, sorry, did I step on your foot?

    to say politely that you are leaving – para indicar educadamente que te ausentarás

    E.g.
    Excuse me for a minute. I’ll be right back.
    I must leave now, excuse me.

    Estas son las situaciones más comunes en las que necesitaremos usar excuse me. Ahora para ver la diferencia entre sorry y excuse me, vamos a ver los usos de sorry.

     

    Sorry

    to ask someone to repeat something that you have not heard properly – en lenguaje hablado y de una manera informal usamos sorry? para pedir a alguien que te repita algo que no has oído (también suele usarse simplemente what?)

    E.g.
    Are you coming? – Sorry? – I said «are you coming?»
    Just delete it – What? – You can just delete the file.

    En esta situación podemos usar también pardon? aunque es bastante más formal y otras variaciones como pardon me? o I beg your pardon?.

    Además usamos otras expresiones con sorry para pedir disculpas, atento a las preposiciones y las diferentes estructuras

    to be sorry about something bad that has happened

    E.g.
    I’m sorry about what I said.
    I’m sorry about your situation.

    to be sorry for an inconvenience, trouble, delay, etc.

    E.g.
    Sorry for the inconveniences this may cause.
    Sorry for the trouble caused.
    Sorry for the delay in the delivery.

    to be sorry for doing something

    E.g.
    I’m sorry for not telling you before.
    I’m sorry for keeping you waiting.

    to be sorry that something happened

    E.g.
    I’m sorry that I can’t come tomorrow.
    I’m sorry that you saw that.

    Para que lo tengas todo de un vistazo, y recuerdes mejor la diferencia entre sorry y excuse me te hemos preparado este cuadro

    diferencia entre sorry y excuse me

    Esperamos que te haya resultado útil y no olvides dejarnos tus dudas en los comentarios ????

     

    2 min.
    Cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés

    ¿Cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés? ¿Cuántas veces te has hecho esta pregunta al aprender inglés? Seguro que más de una vez, y nos pasa a todos. De hecho, nos gustaría tener una varita mágica y tada! ya pensamos en inglés! Mientras llega ese momento, en este post te contamos cómo hacerlo con unos sencillos tips.

     

    Recibe tanto “input” como sea posible

    Lo que aquí llamamos “input” no es otra cosa que estar expuesto a escuchar y leer en inglés. A la hora de aprender cualquier idioma, hay habilidades “receptivas” que serían las de listening and reading en las que solo “recibimos” la información y hay habilidades “productivas” en las que nos toca producir un discurso ya sea hablado o escrito, que serían las habilidades de speaking and writing, nos referimos a éstas últimas como “output” más adelante en el post.

    Retomamos, que nos desviamos del tema, lo que queríamos decir es que para acelerar el proceso de “pensar” en inglés te rodees y vivas y respires inglés, cuanto más mejor. Da “perecita»? si, un poco, no nos vamos a engañar, pero hay tantas posibilidades que seguro que encuentras al menos una que te motive lo suficiente: ver series/pelis en inglés, escuchar la radio o tus canciones favoritas, incluso podcasts de gente a la que sigues, leer o escuchar un libro, leer post/artículos sobre temas que te interesan, buscar recetas en inglés… Elige una o varias e intenta combinarlas para que resulte más ameno y pienses en ello como algo divertido más que como una obligación.

     

    Intenta no traducir todo

    I know, todo esto is very difficult, pero de verdad, aunque en muchos casos las estructuras y la gramática son similares al español, en otros muchos casos no y nos toca aprenderlo, así, sin más y punto. Este aspecto es esencial, esfuérzate por aprender y entender las cosas tal cual, sin traducir, y verás como poco a poco tu cerebro, que es un músculo y por tanto también hay que entrenarlo, hará este proceso cada vez más rápido.

     

    Aprende palabras en contexto

    Esto va relacionado con el punto anterior, si en lugar de aprender palabras sueltas las aprendemos en una frase, será más fácil recordarlas y saber cómo se usan. Porque seguro que habéis notado que una misma palabra se puede usar de muchas formas en contextos diferentes y a veces no significan exactamente lo mismo, ni lo traduciríamos siempre igual.

    Nuestra recomendación es que cuando veas una palabra nueva, la busques en un diccionario bilingüe (inglés-inglés) y así ves la definición y ejemplos de uso, porque si la buscamos en un diccionario monolingüe (inglés-español) nos vamos a fijar sobre todo en la traducción y es algo que tenemos que intentar evitar si queremos acelerar el proceso de “pensar” en inglés.

    ???? Echale un vistazo a los diccionarios online que más molan

     

    Use your English

    Porque ya se sabe, si no lo usas, lo pierdes – if you don’t use it, you lose it.
    Y aquí, amigos y amigas, vamos a lo del “output” que decíamos antes, para avanzar realmente y empezar a “pensar” en inglés más rápido, pues tenemos que hacerlo mucho y muy a menudo. Esto significa que busques y aproveches todas las oportunidades que tengas para hablar en inglés y poner en forma tu cerebro para que piense más y mejor en inglés. Decimos hablar porque cuando escribimos, tenemos tiempo de rectificar y cambiar cosas (que también es bueno) pero tenemos que someternos a un poquito de estrés y cuando hablamos, todo va más rápido y hay que hacerlo más espontáneamente.

    Vamos a ver unos trucos para que sea más sencillo esto de use your English

    Imagine – ¿Que de repente no sabes cómo decir algo? pues piensa en otra palabra o lo explicas de otra forma, o pones un ejemplo y si hace falta, haces el “pino puente» pero no te quedes sin decirlo, usa tu imaginación y creatividad. Sé valiente y atrévete porque solo de esa forma conseguirás expresar tus ideas cada vez mejor. (Y luego te lo anotas para buscar una alternativa mejor en otro momento.)

    Keep it simple – es un principio que funciona en muchas ocasiones y también en ésta. A veces queremos expresarnos de una forma concreta y lo complicamos innecesariamente sin querer. Más vale decir lo que queremos decir de manera más simple y directa que meterse en jardines de los que luego no sabemos cómo salir. Tú dilo y a ver qué pasa!

    Be water my friend – y esto ¿qué tiene que ver con “pensar” en inglés? diréis, muy fácil, si conocéis y habéis visto ese famoso fragmento de una entrevista con Bruce Lee, de lo que habla es de la capacidad del agua para adaptarse a diferentes ambientes. Pues con el inglés hacemos lo mismo, adáptate y “copia” (pero en el buen sentido) la forma de hablar de otras personas, presta atención a las palabras y las expresiones que usan y cómo lo hacen y después ponlas tú en práctica en situaciones parecidas.

    Speak, speak, speak – no hemos encontrado la solución milagrosa ni la varita mágica (todavía) así que para hablar y “pensar” en inglés, como decíamos antes, el único secreto que hay es hablar, sobre todo con frecuencia. Es preferible dedicarle unos minutos al día, pero todos los días, que hacerlo solo de vez en cuando. Esto es como ir al gimnasio, si vas dos veces al mes y te pasas allí toda la tarde, no es lo mismo que si vas más a menudo, aunque le dediques un poco menos de tiempo. Encuentra a alguien con quien hablar o habla contigo mismo, pero muy importante, que las palabras salgan por la boca (que las digas en voz alta) y no se queden en tu cabeza, donde todo suena perfecto.

    ???? En esto otro post tienes más ideas para aprender inglés por tu cuenta

    Menudo rollo que os hemos soltado! pero hemos decidido poner por escrito todas estas ideas para dar respuesta a esa pregunta que muchos de nosotros y también de nuestros alumnos nos hacemos casi a diario cuando no sabemos cómo acelerar el proceso de “pensar” en inglés. Lo bueno, es que no hay secretos ni super poderes, es cuestión de práctica. Lo menos bueno es que requiere constancia y un poquito de paciencia porque como todo en la vida, si le ponemos empeño, los resultados al final llegan.

     

    5 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.