Quiero susbcribirme

Collocations son palabras que suelen usarse juntas. Es una forma genial de ampliar tu vocabulario más rápido. En este post te contamos más sobre las collocations en general y también te dejamos más de 100 collocations con los verbos go y get.

 

¿Qué son las collocations?

Collocations son palabras que suelen usarse juntas. Pueden ser dos palabras o un grupo de palabras. Estas combinaciones son naturales para los hablantes nativos y las usan sin pensar, simplemente porque están habituados a verlas y usarlas así. Si les preguntas por ejemplo por qué se suele decir make a mistake or do exercise pero no do a mistake or make exercise probablemente te digan que porque se dice así y ya está, de otro forma les “suena mal”.

 

¿Qué tipo de collocations hay?

Es bastante común que una de las formas de collocations sea con verbos, como las collocations con go y get, que te presentamos a continuación en este post, pero no son las únicas, pueden ser por ejemplo de adjetivo más sustantivo (hard work) o incluso de frases cortas (go on holiday) y otras muchas combinaciones. Lo importante aquí realmente no es saber la clasificación, pero sí lo es saber que hay palabras que a menudo van a aparecer juntas

 

¿Por qué es importante aprender collocations?

Aprender collocations es una parte fundamental para ampliar tu vocabulario. En primer lugar, porque te dan la oportunidad de sonar más natural. En segundo lugar, te ofrecen formas alternativas de expresar tus ideas con una mayor variedad y precisión. Además, a la larga te ahorran tiempo, si te vas familiarizando con palabras que suelen aparecer juntas es más fácil automatizar este proceso. Para nuestro cerebro resulta más sencillo aprender y usar el lenguaje en pequeños “bloques” más que con palabras aisladas, porque el esfuerzo es mayor en este último caso.


Algunas collocations que podemos aprender de una manera sencilla y que además nos van ayudar a ampliar nuestro vocabulario más rápido son, de hecho, con verbos que usamos todo el tiempo. A continuación encontrarás más de 100 collocations con go y get.

 

Common Collocations with GO

 

Go

• shopping, running, swimming, skiing, fishing, dancing, karting, sailing

• home, online, abroad, overseas

• right, left, straight, up, down, North, South, East, West

• crazy, mad, angry, quiet

Go to

• work, school, university, college, church, prison

• Madrid, Barcelona, London, France, Europe, Asia

Go to a

• party, concert, meeting, conference

Go to the

• park, cinema, movies, theatre

• bank, supermarket, doctor’s, dentist’s

• airport, beach, mountain, countryside

Go on

• foot

• a date, a picnic, a trip, a cruise, a safari, an adventure

Go for

• a walk, a run, a jog, a hike, a swim, a ride, a drive

• a drink, a coffee, a meal, a nap, a rest

 

collocations con go y get

 

Common Collocations with GET

 

with adjectives

• angry, hungry, drunk, hot, cold, wet, dark, dirty, fat, old, rich

with comparatives

• bigger, smaller, louder, richer, quicker, better, worse, darker, lighter, easier, harder

with present participle

• going, moving, cracking

• interesting, boring, confusing, tiring, exciting, annoying, embarrassing, challenging

with past participle

• lost, engaged, married, divorced

• bored, interested, annoyed, excited, worried, tired


Además, en este otro post encontraréis muchas collocations con do y make.

Recuerda que cuantas más collocations conozcas y uses, más natural sonarás en inglés y podrán entenderte mejor. Puedes empezar con muchas de estas collocations con go y get. Además, cada vez que aprendas una nueva palabra, intenta encontrar otras palabras con las que aparece (usa internet, diccionarios) y así te resultará más fácil si las vas agrupando.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Ponte las pilas para refrescar tu inglés después del verano

Bueno pues no solo para los niños, los mayores también volvemos al trabajo back to work y nos toca ponernos las pilas to pull our socks up, empezamos con varias expresiones para refrescar tu inglés. Porque el comienzo de curso después del verano a veces nos inspira para empezar to take up nuevas actividades y hasta apuntamos a clases to sign up for para aprender nuevas habilidades to pick up new skills. O si ya las tenemos, toca desempolvar y refrescar, por ejemplo en inglés, to brush up on your English.

En algunos casos es cuestión de ponerse al día to catch up, para no quedarse atrás to fall behind o simplemente para mantener el ritmo to keep up with, no vaya a ser que no estemos a la altura not to measure up.

No te preocupes, para hacerlo más fácil te ayudamos a refrescar tu inglés viendo estas expresiones y phrasal verbs en detalle y con más ejemplos:

To pull your socks up – ponerse las pilas

E.g.
We will have to put our socks up to impress the new boss.
Tendremos que ponernos las pilas para impresionar al nuevo jefe.

To roll up your sleeves – arremangarse (cuando una tarea es difícil)

E.g.
It’s time to roll up our sleeves and get some work done.
Es hora de arremangarse y hacer el trabajo.

To get down to – ponerse manos a la obra, ir al grano

E.g.
Today I need to get down to hard work if I want to finish this task.
Hoy necesito ponerme a trabajar duro si quiero acabar esta tarea.

Let’s get down to business with this project.
Pongámonos manos a la obra con este proyecto.

Let’s get down to the subject of today’s meeting.
Vayamos al grano con el tema de la reunión de hoy.

Más phrasal verbs con get

To pick up (a skill or knowledge) – aprender

E.g.
He was able to pick up a few basic words in Chinese.
Fue capaz de aprender unas pocas palabras básicas en chino.

I could pick up a few useful tips at the course.
Pude aprender algunos consejos útiles en el curso.

To take up (a new activity) – comenzar una nueva actividad

E.g.
She has taken up jogging to keep fit.
Ha empezado a correr para mantenerse en forma.

I think I’ll take up guitar lessons next month.
Creo que empezaré clases de guitarra el próximo mes.

Otros phrasal verbs con take

To sign up for – apuntarse, inscribirse, registrarse

E.g.
They have signed up for a project management course.
Se han apuntado a un curso de gestión de proyectos.

Did you sign up for the newsletter?
¿Te registraste para la newsletter?

To brush up (on) – refrescar

E.g.
I must brush up on my English before traveling to London.
Debo refrescar mi inglés antes de viajar a Londres.

She took some lessons to brush up on her driving skills.
Tomó clases para refrescar sus habilidades de conducción.

To catch up (on something) – ponerse al día

E.g.
After the holidays I have some work to catch up on.
Después de las vacaciones tengo trabajo con el que ponerme al día.

If you miss classes it’s harder to catch up.
Si faltas a clase es más difícil ponerse al día.

También vale para cuando quedas con tus amigos y os ponéis al día.

Let’s meet for a coffee and we catch up.
Quedemos par un café y nos ponemos al día.

To keep up (with something/someone) – mantener el ritmo, el nivel

E.g.
I had to walk fast to keep up with him.
Tenía que caminar rápido para seguirle el ritmo.

He’s having trouble keeping up with the rest of the class.
Tiene problemas para mantener el ritmo del resto de la clase.

We need to keep up with the lastest technological developments.
Tenemos que mantenernos al día de los últimos desarrollos tecnológicos.

To fall behind – quedarse atrás

E.g.
I’ve been ill and I’ve fallen behind with some tasks at work.
He estado enfermo y me he quedado atrás con algunas tareas del trabajo.

If we don’t change things we will fall behind our competitors.
Si no cambiamos cosas nos quedaremos atrás de nuestros competidores.

(Not) to measure up (to) – (no) estar a la altura

E.g.
I think she can measure up to her new responsibilities.
Creo que ella puede estar a la altura de sus nuevas responsabilidades.

The product didn’t measure up to our client expectations.
El producto no estuvo a la altura de las expectativas de nuestro cliente.

To put off – posponer

E.g.
We had to put off the meeting for next week.
Tuvimos que posponer la reunión para la semana siguiente.

I really don’t want to make this task. I keep putting it off.
No quiero hacer esta tarea. Sigo posponiéndola.

Éste y otros phrasal verbs para utilizar en el trabajo

To slack off – holgazanear

E.g.
He has been slacking off all the week.
Ha estado holgazaneando toda la semana.

There’s no time to be slacking off, we have a lot to do.
No hay tiempo para estar haciendo el vago, tenemos mucho que hacer.

To knuckle down – trabajar en serio, esforzarse.

Knuckle son los nudillos, literalmente sería algo así como “dejarse los nudillos”, trabajar duro, vaya. Cuando estás estudiando sería el equivalente a “empollar” o “clavar los codos”.

E.g.
If they don’t knuckle down, they won’t pass the exam.
Si no se esfuerzan, no pasarán el examen.

I’m ready to knuckle down to finish on time.
Estoy listo para ponerme en serio (a trabajar) para acabar a tiempo.

Pues bien, hay que ponerse manos a la obra, to get down to y evitar posponer to put off las tareas más tediosas. Habrá que ponerse serios trabajando o estudiando to knuckle down y cuidado con holgazanear to slack off. Así que ya sabes ponte las pilas y empieza a refrescar tu inglés hoy mismo 😉

 

5 min.
Cuándo usar too y enough

¿Cuándo usar too y enough? Estas dos palabras nos confunden bastante, sobre todo por la posición en la que las tenemos que colocar en la frase. En este post veremos todas las posibilidades con muchos ejemplos para que tengas claro cuándo usar too y enough y cómo colocarlos.

Recordamos que el significado de “enough” es suficiente (o no lo suficiente, si lo usamos en una frase negativa). Cuando usamos “too” significa demasiado, más de lo necesario.

Comenzamos con too y las posibilidades que tenemos de combinarlo con adjetivos y adverbios, o también en la construcción too many / too much

TOO + adjective / adverb

usamos too normalmente delante de un adjetivo o un adverbio

e.g.
The soup was too hot.
You speak too quickly.
The book was too difficult for me.
Their new house was too expensive.

TOO + adjective / adverb + to verb

podemos seguir la misma pauta y además añadir to + verbo. En este caso “to” es una preposición que indica propósito o finalidad, y no la forma en infinitivo del verbo.

e.g.
The soup was too hot to eat.
You are too young to drive.
The article was too hard to understand.
It’s too early to go to bed.

Too many / Too much + noun

usamos too many/much más un sustantivo. Recuerda que many va seguido de sustantivos contables, y much se usa con sustantivos incontables.

e.g.
There were too many people at the festival.
She already has too many shoes. She doesn’t need more.
This is too much work for just one person.
There was too much food. We didn’t eat everything.

Decíamos que a la hora de usar too y enough es importante tener claro el orden en que los colocamos. Vamos a ver a continuación cómo usamos enough en una frase. Enough significa “suficiente”, la cantidad necesaria de algo (o no lo bastante, si va en negativo)

Adjective / adverb + ENOUGH

una posibilidad es usar enough después de un adjetivo o un adverbio. Aquí también podemos añadir to + verbo al igual que hicimos con too.

e.g.
You aren’t old enough to drive.
The room is big enough for 12 people.
They are working fast enough to finish the task.
He can play well enough to win the competition.

ENOUGH + noun

por otro lado, colocamos enough delante de un sustantivo (da igual si es contable o incontable). 

e.g.
We have enough time to finish today.
She doesn’t have enough money to buy a new car.
There aren’t enough chairs for all of us.
He has enough toys to play with.

Otra cosa que tenemos que tener en cuenta para saber cuándo usar too y enough es que al utilizar too, queremos decir que es demasiado y es una idea negativa. Es decir, si por ejemplo algo es “too expensive”, es más del dinero que puedes o te gustaría gastar. Cuidado con esto porque a veces cometemos el error de decir que algo was “too good” para decir que en realidad fue muy bueno (y realmente nos gusta, no hay sentido negativo). En este caso usaríamos mejor palabras como really o very. Observa

e.g.
The concert was really good (not “too good”)
Your friend is very funny (not “too funny”)

Seguro que a partir de ahora tendrás más claro cuándo usar too y enough y dónde colocarlos en un frase. Was it clear enough? or it was too much information… ????

Si te quedan dudas, déjanos un comentario y te ayudaremos encantados.

 

3 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.