80 abreviaturas de internet en inglés, con su significado en inglés y en español para que no te pierdas con el “slang” de internet.
¿Te cuesta entender muchas de las abreviaturas de internet en inglés más allá de OMG, LOL…? Pues este post es para ti porque hemos hecho una recopilación de muchas de las abreviaturas más populares. Ten en cuenta que “slang” significa “jerga” y la mayoría de estas abreviaturas y/o acrónimos son populares en internet, en las redes sociales, para chatear… pero en un contexto muy informal y coloquial.
Abreviaturas de internet en inglés
- AFAIK – as far as I know – hasta donde yo sé, por lo que a mí respecta
- ATM – at the moment – en este momento
- b/c – because – porque…
- b/w – between – entre
- b4 – before – antes
- BBIAB – be back in a bit – vuelvo en un momentito
- BBL – be back later – vuelvo más tarde
- BFF – best friends forever – mejores amigas para siempre
- BRB – be right back – vuelvo ahora, en un instante
- BTW – by the way – por cierto
- CTN – can’t talk now – no puedo hablar ahora
- CYE – check you email – mira tu email
- dl – download – descarga(r)
- FWIW – for what it’s worth – por lo que vale, si sirve de algo
- FYI – for your information – para tu información
- FOMO – fear of missing out – miedo a “perderse algo”
- GG – good game – buen juego, bien jugado
- GJ – good job – buen trabajo
- GL – good luck – buena suerte
- gr8 – great – genial
- GTG – got to go – me tengo que ir
- GMV – got my vote – tienes mi voto, mi apoyo
- HBD – happy birthday – feliz cumpleaños
- HTH – hope this helps – espero que esto ayude
- IAC – in any case – en cualquier caso
- IC – I see – ya veo, entiendo
- ICYMI – in case you miss it – en caso de que te lo perdieras
- IDC – I don’t care – no me importa, me importa un pimiento
- IDK – I don’t know – no sé
- ILY – I love you – te quiero
- IMO – in my opinion – en mi opinión
- IRL – in real life – en la vida real
- J/K – just kidding – es broma, solo estaba bromeando
- K – ok – ok
- L8 – late – tarde
- l8r – later – más tarde
- LMK – let me know – ya me dices, hazme saber
- LMS – like my status – dale me gusta a mi status
- LOL – laughing out loud – riendo a carcajadas
- MMB – message me back – escríbeme de vuelta, devuélveme el mensaje
- msg – message – mensaje
- MYOB – mind your own business – ocúpate de tus asuntos (esto no te importa)
- N/A – not available – no disponible
- NC – no comment – sin comentarios
- ne1 – anyone – nadie
- NM – not much – no mucho
- NP – no problem – no hay problema
- NSFW – not safe for work – no es seguro para el trabajo (no es apropriado, por si alguien lo ve)
- NTN – no thanks needed – no hay de qué, de nada
- NVM – never mind – no importa, está bien, de nada
- OOTD – outfit of the day – conjunto (de ropa) del día
- OMG – oh my god, oh my gosh – oh dios mío, gosh es para evitar decir god
- OMW – on my way – (estoy) de camino
- POTD – photo of the day – foto del día
- pls – please – por favor
- ppl – people – personas, gente
- qt – cutie – bonito, mono
- ROFL – rolling on the floor laughing – tirado en el suelo riendo a carcajadas
- SMH – shaking my head – sacudiendo la cabeza (para decir “no”)
- Sry – sorry – lo siento
- TBC – to be continued – continuará
- TBH – to be honest – para ser honesto (al dar tu opinión)
- TC – take care – cuídate
- TGIF – thank god it’s Friday – gracias a dios que es viernes
- thx – thanks – gracias
- TIA – thanks in advance – gracias de antemano
- TMI – too much information – demasiada información
- TTFN – ta ta for now – hasta luego, adiós por ahora (informal British English)
- TTYL – talk to you later – luego hablamos
- TTYS – talk to you soon – hablamos pronto
- txt – text – texto, mensaje de texto
- w/e – whatever – si, lo que sea; como quieras.
- w/o – without – sin
- W8 – wait – espera
- WTF – what the f***? – ¿qué “demonios” ?
- XOXO – hugs and kisses – besos y abrazos
- Y – why – ¿porqué?
- YNt – why not – ¿Porqué no?
- YOLO – you only live once – solo se vive una vez
- YW – you’re welcome – de nada, no hay de qué
Seguro que hay bastantes más, pero con todas estas abreviaturas de internet en inglés, ya tenemos para rato y así podremos chatear y comentar cosas en las redes sociales también en inglés. ¿Quién dijo que aprender inglés era aburrido?
Hey buddies!! Saber distinguir cuándo usar do y make en inglés no siempre es fácil, hoy te dejamos algunas expresiones comunes que suelen aparecer cuando usamos estos verbos y que os dejamos en la infografía Do VS Make al final del post para que podáis descargarla y recurrir a ella siempre que la necesitéis 😉
Este es un tema más complejo de lo que parece porque hay gente que opina que hay ciertas reglas o patrones o incluso se podría encontrar cierta lógica. Al final lo que está claro es que hay una serie de expresiones que van con do y otras que van con make, pero por si sirve de ayuda algunos usos muy generales de do y make son:
DO
Do se usa para acciones en general (o sin especificar), obligaciones, tareas repetitivas (por ejemplo como en do nothing, do your job, do housework).
MAKE
Make se usa para referirse a cosas que «creamos o construimos» (por ejemplo como en make a cake, make dinner, make a cup of coffee)
Para que lo tengas más fácil y como os prometimos al principio del post, he aquí la infografía Do VS Make con las expresiones más comunes que suelen aparecer con do y make que además podrás descargarte
Infografía Do VS Make

La clave, más que memorizarlos sin más, es ir aprendiendo y poniendo las diferentes expresiones o «collocations» en práctica a través de su uso, de manera que poco a poco sea un proceso más automático y sepas qué aparece con do y con make.
Además, como sabemos que hay otras palabras que también nos suelen resultar confusas, puedes aclarar algunas dudas en este post:
Confusing words: 15 errores Typical Spanish que tienes que empezar a corregir
Como siempre, esperamos que os sea de gran ayuda 😉

