Hey buddies! Hoy damos respuesta a una pregunta recurrente: ¿Cómo se dice tengo ganas de… en inglés? No hay una respuesta rápida, porque en inglés no hay una, sino varias expresiones que podemos utilizar para expresar esta idea en diferentes contextos. En este post te contamos hasta 7 maneras / opciones de decir tengo ganas de… en inglés.
Let’ go!
Lo más fácil es decir simplemente
I really want to do something – (realmente quiero hacer algo, quiero de veras hacer algo)
Poniendo énfasis en el «really want»
E.g.
I really want to watch that new film.
I really want to take guitar lessons.
Otra opción relativamente sencilla sería
I feel like doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)
E.g.
I feel like ordering some pizza.
I feel like having some wine.
I feel like starting a new hobby.
Una estructura similar puede ser con fancy (ésta es un poco más British)
I fancy something / doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)
E.g.
I fancy a coffee.
I fancy having dinner out.
Do you fancy going to the cinema?
Si lo que queremos decir es que tenemos tantas ganas de algo que no podemos esperar porque estamos impacientes, ilusionados, emocionados con la idea de algo, podemos utilizar
I can’t wait to do something – (no puedo esperar, me muero de ganas)
E.g.
I can’t wait to meet my old friends from childhood.
I can’t wait to take this trip.
I can’t wait to see my nephew / niece.
Parecida en significado a ésta última, tenemos esta construcción
I look forward to something / doing something – (me hace ilusión, espero con ganas). Es posible usar las dos formas I look forward to – I’m looking forward to
E.g.
I look forward to their visit.
I look forward to seeing you next week.
I’m looking forward to my holiday.
I’m looking forward to seeing your art exhibition.
De igual manera, cuando tenemos muchas ganas de que algo pase, estamos emocionados, o nos apetece un montón podemos decir
To be eager to do something – (me apetece mucho, estoy emocionado/ ilusionado)
E.g.
I’m eager to see the results.
I’m eager to see you after all this time.
I’m eager to go there.
She was eager to meet you.
Para finalizar, dos expresiones más (éstas también son un poco más British), pero cuidado que aunque son parecidas, el significado varía
Si decimos «keen to» significa que estamos motivados a hacer algo y nos interesa mucho. Si utilizamos «keen on» es porque nos gusta y nos divierte hacer algo.
To be keen to do something – (tengo ganas de, estoy motivado)
E.g.
I’m keen to start on this new job.
I’m keen to help you with anything.
To be keen on something / doing something – (me gusta, me divierte)
E.g.
I’m keen on tennis.
I’m keen on playing tennis. (I’m interested in)
Bueno, pues éstas son las diferentes y variadas formas de decir tengo ganas de… en inglés.
Empieza por las que te resulten más sencillas y una vez las tengas dominadas, ves ampliando, porque dependiendo de las situaciones unas serán más útiles y/o acertadas que otras.
I can’t wait to use these expressions! I’m eager to start using them soon!
3 thoughts on “7 formas de decir tengo ganas de… en inglés”
Deja una respuesta

Hey buddies, hoy toca post de phrasal verbs, I know, they can be hard y no siempre es fácil entenderlos y luego ponerlos en práctica. Hoy nos centramos en los 15 Phrasal verbs con take que ya tendrías que conocer. No worries, si aún no los conoces te los explicamos con significado y ejemplos, uno por uno.
To take after someone – to look like someone, to have a similar appearance or personality- parecerse a alguien
E.g.
Mike takes after his mother; they both have the same blue eyes and blond hair.
Everybody says Beth takes after her grandmother, they have a talent for art.
To take something apart – to disassemble, to separate something into smaller parts- desmontar
E.g.
He’s always taking apart all types of mechanical toys.
I think I should take apart my computer and clean it properly.
To take away something – to separate, to remove – apartar, quitar, llevarse
E.g.
Could you take away this old chair? I don’t want it anymore.
If you don’t study harder, we’ll have to take away your telephone.
To take something back
1) to return something – devolver algo
E.g.
He bought some shoes but they don’t fit. He will ned to take them back.
2) to admit that you did/say something wrong – retirar (algo que has dicho)
E.g.
Sorry for saying those words to you, I take it back.
To take something down
1) to separate something into parts – desmontar
E.g.
After the concert finished, the crew took down the stage.
2) to write on paper – escribir, tomar nota de algo
E.g.
Let me take down your phone number, just in case.
To take someone in – to let someone stay in your house – dejar que alguien se quede en tu casa.
E.g.
He was having a hard time finding an apartment, so we took him in for a month.
You are so nice to take me in, I cannot thank you enough.
To take something in – to assimilate or understand information – comprender o asimilar información.
E.g.
The speaker said interesting things but it was a lot to take in.
I’m reading this manual and I can’t take it in.
To take off
1) to rise in the air (an airplane) – despegar (un avión)
E.g.
The plane will take off in 30 minutes.
2) also to become successful or popular very fast – despegar en sentido figurativo.
E.g.
Recently, their blog has taken off and now they are very popular.
Her career took off when she started working in publicity.
To take something off
1) to remove (clothes) – quitarse (ropa)
E.g.
As soon as I get home I take off my shoes and change my clothes.
2) not to work for a period of time – tener un día/semana libre (sin ir al trabajo)
E.g.
She took a week off to visit her family in France.
I’ll take two days off next week.
To take someone on – to hire someone – contratar a alguien.
E.g.
We need to take on a new cleaning lady.
Our company is taking on more employees next month.
To take something on – to accept some work or responsibility – aceptar/asumir responsabilidades
E.g.
Do you have time to take on a new project?
She took on more tasks in order to get promoted.
To take (it) out on someone – to make someone feel bad, because you are feeling bad too – tomarla con alguien
E.g.
Hey, I understand that you’ve had a horrible day, but don’t take it out on me.
I was stressed and I took it out on him.
To take over something – to take control of something – asumir el control de algo
E.g.
His real intention was to take over the company.
A large holding has taken over our company and there will be some changes.
To take up something
1) to fill space or time – ocupar espacio o tiempo
E.g.
These books are taking up all the space in my room.
This project is taking up more time than I expected.
2) to start doing something regularly – comenzar un nuevo hábito
E.g.
I’ve recently taken up yoga.
Why did you took up golf?
To take somebody up on something – to accept an offer- aceptar una invitación.
E.g.
You’re always welcome to stay with us when you’re in Paris.
Thank you, I’ll take you up on that the next time I come to France.
Esperamos que no haya sido demasiado para asimilar, a lot to take in y que te animes a poner algunos de ellos en práctica, verás que tu confianza con los phrasal verbs pronto despega, it will soon take off, y si por el contrario te has quedado con ganas de más phrasal verbs aquí tienes «Los mejores phrasal verbs con get, descúbrelos!»

I love to do something.
Como puedo decir
Me fatla terminar mis tareas
Me falta estudiar este tema para el examen de la siguiente semna
Como decir me falta en diferentes contextos
Gracias Marvin por tu comentario!
En estos ejemplos puedes decir:
I still need to finish my tasks
I still have to study for next week’s exam
De todos modos lo tenemos en cuenta para hacer un post sobre «me falta» en diferentes contextos otro día 😉