Quiero susbcribirme

Hi buddies, en el post de hoy os dejamos 10 expresiones útiles que hacen referencia a la toma de decisiones.

Algunas de las más comunes son:

To make a snap decision

To be in two minds about something
To have second thoughts on something
To take something into account
To change one’s mind
To have the final say
To give something a lot of thought
To dodge an issue
To keep in mind
To back someone’s decision

Y éstos son algunos ejemplos para que os ayuden a aclarar el significado y veáis cómo se usan en contexto:

Time was pressing and we needed to make a snap decision. (=make a quick decision)
They’re in two minds about accepting our proposal or not. (=they are not sure about it)
I said I will attend the event but now I’m having second thoughts on it. (=now I don’t think it’s a good idea)
There are several aspects to take into account before deciding.(=to consider)
He agreed to participate in this project. However, last week he changed his mind.(=he changed his opinion)
The boss has always the final say in financial decisions. (=he has the final decision)
We’ve given this issue a lot of thought.(=we have thought about it a lot)
She wasn’t able to address the problem and dodged the issue. (=to avoid a difficult situation)
They also need to keep in mind the consequences of this decision.(=to consider)
All of us backed his decision to relocate the factory.(=to give support to someone)

Toma nota y pon en práctica alguna de ellas en tu próxima reunión.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    Aprende la diferencia entre remember y remind

    La diferencia entre remember y remind, dos verbos que a veces confundimos en inglés. Los verbos remember y remind nos resultan confusos porque ambos hacen referencia a recordar, que es el verbo que usamos en español, pero en inglés hay una diferencia entre remember y remind porque significan recordar, aunque de maneras distintas.

    Verás que no es tan complicado después de ver varios ejemplos con cada uno de ellos para que aprendas la diferencia entre remember y remind y que no se te olvide.

    REMEMBER

    significa recordar, acordarse de algo

    e.g.
    I can’t remember his name.
    Do you remember me?
    I remember very well my first day here.

    Ojo que con el verbo remember hay truco, porque puede ir seguido de infinitivo o gerundio y el significado de la frase puede cambiar

    Remember + to
    usamos esta estructura para recordar o acordarnos de hacer algo normalmente “antes de”, para que no nos olvidemos de hacerlo

    e.g.
    I must remember to call my friend this week.
    Will you remember to water the plants?
    Remember to cancel the appointment.

    Remember + -ing

    usamos esta estructura cuando recordamos, nos acordamos de, porque tenemos memoria de algo o de haber hecho algo. Observa los ejemplos

    e.g.
    I remember playing on the street when I was a child.
    She doesn’t remember meeting us last year.
    I remember sending you the information.

    Ya hemos visto cómo se usa remember, para que puedas ver mejor la diferencia entre remember y remind, a continuación vamos a hacer lo mismo con remind.

    REMIND

    significa hacer que alguien recuerde algo, por ejemplo cuando alguien nos recuerda que tenemos que hacer algo

    e.g.
    Remind me to buy some fruits at the grocery.
    Paul called to remind you about their visit.
    Can you remind me your surname?
    Thanks for reminding me that I have to send the invitations.

    Observa que en los ejemplos anteriores hay varias estructuras diferentes que podemos usar con el verbo remind

    remind someone to do something
    remind someone about something
    remind someone something
    remind someone that

    También podemos usar remind para decir que alguien nos recuerda a alguien porque se parece o porque algo nos recuerda a otra cosa. En este caso, la estructura es remind someone of something (or someone else). Observa los siguientes ejemplos

    e.g.
    You remind me of my friend Tom.
    That boy reminds me of my cousin.
    That reminds me of my trip to Mexico.
    This song reminds me of my high school years.

    En realidad una manera sencilla para ver la diferencia entre remember y remind, es pensar que con remember, recordamos por nosotros mismos, mientras que con remind necesitaríamos otra persona que nos ayude a acordarnos de algo.

    Will you remember la diferencia entre remember y remind? Seguro que a partir de ahora será más fácil!

    Te gustan nuestros post de confusing words? Pues presta atención a estos

    ???? No te pierdas con los verbos miss y lose
    ???? Cuándo usar realize y notice
    ???? 20 confusing words que necesitas saber

    2 min.
    80 expresiones útiles en inglés

    No te pierdas estas 80 expresiones útiles en inglés. Son frases cortas y expresiones cotidianas de esas que usamos en nuestras conversaciones casi a diario. Te las presentamos en inglés y en español para que sea más fácil. Además al final del post te las podrás descargar en formato pdf para que puedas recurrir a ellas cada vez que las necesites.

    1. How it is going? – ¿Cómo va todo?
    2. How’s everything? – ¿Cómo va todo?
    3. Long time no see! – Cuánto tiempo sin verte!
    4. How are you? – ¿Cómo estás?
    5. Can’t complain – No me puedo quejar
    6. I’m good – Estoy bien
    7. Not bad – No está mal
    8. So far, so good – De momento todo bien
    9. Take it easy – Tomatelo con calma
    10. Take care – Cuídate
    11. Have a nice day – Ten un buen día
    12. See you later – Hasta luego
    13. See you soon – Hasta pronto
    14. What’s the matter? – ¿Qué pasa?
    15. What’s going on? –  ¿Qué pasa?
    16. It doesn’t make (any) sense – No tiene sentido
    17. What a shame! – Qué lástima!
    18. What a pity! – Qué pena!
    19. Thank you anyway – Gracias de todos modos
    20. Thank you in advance – Gracias por adelantado
    21. No worries – No te preocupes
    22. No problem – No hay problema
    23. Never mind – No importa
    24. Not at all – De nada (tras agradecimiento)
    25. You’re welcome – De nada (tras agradecimiento)
    26. It’s ok – De nada (tras agradecimiento)
    27. It doesn’t matter – No importa
    28. Here you are – Aquí lo tienes
    29. It’s my treat – Invito yo
    30. It’s on me – Invito yo
    31. It’s on the house – Invita la casa
    32. We’re even – Estamos en paz
    33. You must be joking – Estás de broma (estás de coña)
    34. You’ve got to be kidding me – Me estás tomando el pelo
    35. Are you kidding? – ¿Estás bromeando?
    36. Really? – ¿En serio?
    37. I mean it – Lo digo en serio
    38. I don’t care – Me da igual (me importa un pepino)
    39. Stop messing around – Deja de hacer el tonto
    40. You’re on thin ice – Te la estás jugando
    41. You screwed up – La has liado
    42. Suck it up – Te aguantas
    43. That’s bullshit – Eso son tonterías
    44. It’s a rip off – Es una estafa
    45. No way – Ni hablar, de ninguna manera
    46. Not a chance – De ninguna manera
    47. No wonder – No me extraña
    48. It’s not worth it – No vale la pena
    49. Things happen – Las cosas pasan
    50. That’s life – Así es la vida
    51. It’s not the end of the world – No es el fin del mundo
    52. It’s not a big deal – No es para tanto
    53. It’s a no brainer – No tiene ningún misterio (es muy fácil)
    54. It’s a piece of cake – Eso está chupado (es muy fácil)
    55. It’s not my/your business – No es asunto mío/tuyo
    56. It’s up to you – Depende de ti
    57. It rings a bell – Me suena
    58. Good for you! – Bien por ti!
    59. Lucky you! – Qué suerte tienes!
    60. Fingers crossed! – Crucemos los dedos!
    61. Touch wood! – Toca madera!
    62. Hurry up! – Date prisa
    63. No hurry – No hay prisa
    64. It was about time! – Ya era hora!
    65. Just in time – Justo a tiempo
    66. At last – Por fin
    67. At the same time – Al mismo tiempo
    68. From now on – A partir de ahora
    69. From time to time – De vez en cuando
    70. All day long – Todo el día
    71. Day in, day out – Día sí, día también
    72. Every other day – Día sí, día no
    73. Over and over again – Una y otra vez
    74. Sooner or later – Tarde o temprano
    75. Time will tell – El tiempo lo dirá
    76. It’s a matter of time – Es cuestión de tiempo
    77. The sooner, the better – Cuanto antes, mejor
    78. Just in case – Por si acaso
    79. You never know – Nunca se sabe
    80. Call it a day – Dar por acabado

     

    Pulsa sobre el botón para descargar el pdf «80 expresiones útiles en inglés».

    Pues con esta última expresión precisamente damos por finalizado este post, we call it a day. Guarda esta lista y tenla a mano porque tarde o temprano sooner or later te va a hacer falta una de estas 80 expresiones útiles en inglés.

    Si te ha gustado este post y quieres ver más posts de .metoo, pero no sabes por dónde empezar, aquí tienes un recopilatorio de algunos de nuestros posts para que elijas los que más te interesen.

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.