Quiero susbcribirme

Hey buddies! hoy os traemos nada más y nada menos que una lista que incluye 125 idioms y proverbios en inglés y español que os podeis descargar al final del post, con los que podrás expresarte como un auténtico nativo.

Un «idiom» o «idiomatic expression» es una frase idiomática utilizada en un lenguaje más informal y coloquial. En general, el significado de la frase en sí es diferente al significado normal de cada palabra por separado. En realidad son frases hechas, proverbios, refranes en español o lo que es lo mismo idioms, sayings, proverbs in English.

A continuación os dejamos algunos de nuestros favoritos:

In for a penny, in for a pound – De perdidos al río (que no «from lost to the river» como a veces decimos medio en broma, medio en serio)
A leopard never changes its spots – Genio y figura hasta la sepultura o también el que nace lechón muere cochino
All bark and no bite – Perro ladrador, poco mordedor
All mouth and no trousers – Mucho ruido y pocas nueces, sobre alguien que habla mucho pero hace poco
A pig with lipstick, is still a pig Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
Be between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared
Brain is better than brawn – Más vale maña que fuerza
By the skin of one’s (my/your/our) teeth – Por los pelos
The shoemaker’s son always goes barefoot – En casa de herrero, cuchara de palo
Like father, like son -De tal palo, tal astilla
Out of sight out of mind – Ojos que no ven, corazón que no siente
The squeaky wheel gets the grease – El que no llora, no mama
To call a spade, a spade – Al pan, pan y al vino, vino o lo que es lo mismo, llamar a las cosas por su nombre
You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo en la vida, no puedes estar en misa y repicando
It’s all Greek to me – Me suena a chino, cuando no entiendes nada
It’s a small world – El mundo es un pañuelo
It’s the pot calling the kettle black – Le dijo la sartén al cazo
It’s water under the bridge – Es agua pasada

A continuación te dejamos el enlace para que puedas descargar un pdf con los 125 idioms y proverbios en inglés y español con los que aprender inglés será más divertido. Además te hará quedar como un auténtico nativo delante de tus compañeros. Enjoy it!

Pulsa sobre el enlace para descargar el pdf
>> Descárgate el pdf ahora <<

 

PS: el concurso «Propón un Idiom»  ha finalizado

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Descargable: 125 IDIOMS PARA HABLAR COMO UN NATIVO

  1. The colloquial expressions are so usefull «tools» but hard to use when we are not familiar with them. I´m on the road for getting the most knowledge as possible. I really aprecciate your help. Blessings!!!

    1. Hi Eliseo, thanks for your comment. Happy that it helps! As you said, these colloquial expressions help us sound more natural, although they are not so easy to use. Learn one or two at a time and get confident in using them before learning new ones.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Enamórate con estos phrasal verbs

    Estos phrasal verbs de amor harán que tus conversaciones de enamorada o enamorado tengan mucha más chispa. Ahora ya no tendrás excusa para hablar sobre amor y relaciones en inglés.

    Te contamos todos estos phrasal verbs de amor y muchas de las cosas que pasan en las relaciones uno por uno. Vamos al lío!

    Ask someone out – pedir salir a alguien. ????

    I decided to ask him out on a date. – Decidí pedirle salir en una cita.
    Would you ask her out? – ¿Vas a pedirle salir?

    Go out with someone – salir con alguien, estar viéndose con alguien, sobre todo al principio de una relación. Es muy parecido a date someone.  ????

    Are you going out with anybody at the moment? – ¿Estás saliendo con alguien en este momento?
    We started going out a few weeks ago. – Empezamos a salir hace unas semanas.

    Chat someone up – esto es básicamente comenzar una conversación con alguien que te gusta, con el objetivo de ligar, flirtear – flirt. ????

    Stop trying to chat me up. It won’t work. – Deja de ligar conmigo. No funcionará.
    I saw him chatting up a girl last night. – Lo vi ligando con una chica anoche.

    Hit on someone – parecida a la anterior, cuando hablas con alguien para demostrar que estás interesado en algo más. (lo que llamamos “tirarle los tejos a alguien”) ????

    That guy hit on me while I was at the gym. – Ese chico me tiró los tejos cuando estaba en el gimnasio.
    I think she has hit on him a few times. – Creo que ella le ha tirado los tejos en varias ocasiones.

    Hit it off – cuando entre dos personas hay una conexión inmediata desde el primer momento. Es común al hablar de relaciones, pero no tiene por qué ser exclusivamente románticas. Te puedes llevar muy bien desde el principio con amigos también. ????

    I knew you’d hit it off with Brian. – Sabía que que te llevarías muy bien con Brian.
    We hit it off from the start. – Nos llevamos muy bien desde el principio.

    Make out – si has conectado con alguien, o después de ligar es probable que acabes la cosa vaya a más y acabéis “enrollados”. Vamos lo de besarse y tocarse y esas cosas que ya sabéis. ????

    They were making out at the disco. – Se estaban enrollando en la disco.
    I ended up making out with him/her. – Acabé enrollándome con él/ella.

    Fall for someone – a lo mejor te gusta tanto esa persona que acabas “cayendo” por ella/él, es decir que te enamoras. Otra forma de decirlo, sería con la expresión  fall in love with someone. ????

    We fell for each other instantly. – Nos enamoramos uno del otro al momento.
    It took me a couple of months to really fall for him/her. – Me llevó un par de meses, enamorarme de verdad de él/ella.

    Fall out with someone – no todo es amor, a veces discutimos y eso es lo que significa este phrasal verb, discutir con alguien. ????

    This is the first time we have fallen out. – Esta es la primera vez que discutimos.
    She is always falling out with him. – Ella siempre está discutiendo con él.

    Más phrasal verbs con fall

    Make up – significa hacer las paces, después de una pelea. ????

    They were fighting but next minute they made up. – Estaban peleando pero al siguiente minuto hicieron las paces.
    Have you two made up yet? – ¿Ya habéis hecho las paces?

    Look up to someone – éste es muy bonito, significa sentir respeto y admiración por alguien. ????

    He has always looked up to her. – Él siempre la ha admirado.
    I look up to Gina for her determination. – Admiro a Gina por su determinación.

    Put up with someone – un sinónimo de este es tolerate -tolerar, o un poco menos educado, “aguantar” y es que esto de las relaciones es así. ????

    I don’t understand how she can put up with him. – No puedo entender cómo ella puede aguantarle.
    He can’t put up with her bad mood any longer. – Él no puede tolerar su mal humor por más tiempo.

    Cheat on someone – muy fácil, y muy dramático a la vez. To cheat on someone significa engañar a alguien, “ponerle los cuernos”. ????

    She cheated on me. I caught her making out with her ex. – Ella me engañó. La pillé enrollándose con su ex.
    Did you know he cheated on her? – ¿Sabías que él la engañó?

    Y con estos antecedentes, en muchos casos el desenlace es claro, y los siguientes phrasal verbs de amor los conocemos bien.

    Break up – romper una relación. ????

    Their marriage has broken up. – Su matrimonio se ha roto.
    Why did they break up? – ¿Por qué rompieron?

    Split up – sinónimo del anterior, romper una relación. ????

    She split up with him last week – Ella rompió con él la semana pasada.
    We split up after 8 months. – Rompimos después de 8 meses.

    Aunque estos últimos phrasal verbs de amor no son los más positivos, la vida es así, that’s life!
    Así que para compensar puedes echarle un vistazo a este post con expresiones de amor en inglés.


    De todos estos phrasal verbs de amor, nosotros definitivamente nos quedamos con fall for someone, nos encanta eso de enamorarse una y otra vez.

     

    4 min.
    Si eres un poco hipocondriaco mejor no leas este post

    Si eres un poco hipocondriaco (hypochondriac) como yo mejor no sigas leyendo este post ya que hoy hablaremos sobre enfermedades y salud en inglés. Una lista bastante útil si tienes que recurrir al médico, o por si tienes un amigo «güiri» al que dar la lata y desahogarte cuando te sientes un poco «pachucho», porque, no nos engañemos, por lo general en este país nos gusta bastante quejarnos de lo enfermos que estamos, así que sin más te dejo una lista con algunas de las frases más frecuentes que puedes usar para quejarte a gusto.

    Para empezar, lo básico, qué nos duele:

    To have a headache / I have or I’ve got (US) a headache – tener dolor de cabeza
    To have a backache – tener dolor de espalda
    To have an earache – tener dolor de oídos
    To have a stomach ache – tener dolor de estómago
    To have toothache- tener dolor de muelas

    En estos casos también podemos utilizar have o bien have got > I have (UK) or I’ve got (US) a headache
    Ache- se pronuncia /eɪk/ as in «cake».

    Seguimos con los resfriados

    To have a cold – estar resfriado o constipado (not to be constipated=estar estreñido) Cuidado con éste porque es un false friend, si quieres ver más falsos amigos como éste mira este otro post.
    To have the flu – tener gripe
    To catch a cold / the flu – coger, pillar un resfriado / la gripe
    To have a fever / a temperature- tener fiebre . Siempre con a en inglés
    To have a cough – tener tos
    To have a sore throat – tener la garganta irritada

    Aquí ya se va complicando un poco la cosa, aunque aún hablamos de cosas leves

    To have a rash – tener una erupción, un sarpullido
    To have heartburn – tener acidez de estómago
    To get a bruise – hacerse un moratón o estar magullado
    To have a cut / a scratch – tener un corte, un rasguño
    To twist one’s ankle – torcerse un tobillo
    To sprain one’s ankle – hacerse un esguince (de tobillo)
    To break one’s arm – romperse un brazo
    To have high / low blood pressure- tener la tensión alta / baja
    To be allergic to (e.g. gluten, lactose, etc.)- ser alérgico a
    To have a food intolerance to (e.g. gluten, lactose) – tener intolerancia alimentaria a

    Otras expresiones útiles

    To be / feel ill – sentirse / estar enfermo
    To feel sick – también puede ser tener naúseas
    To feel dizzy – estar mareado
    To take medicines- tomar medicinas
    To take a tablet / a pill (e.g. a sleep pill or paracetamol, etc)- tomar una pastilla
    To take the pill (tomar la píldora anticonceptiva)

    If you feel ill or sick, you make an appointment (pedir cita) to visit a doctor, you describe your symptoms and he/she will diagnose you and then give you a treatment and a prescription (receta) with the medicines and instructions you need to follow.

    Y por hoy, eso es todo, que yo estoy empezando a tener a fever (y no de la del sábado noche ?) con este post y tanto vocabulario sobre enfermedades y salud en inglés. Además, si tú también eres de los que les gusta quejarse un poco puedes hacerlo en los comentarios.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.