Quiero susbcribirme

Hey buddies, el post de hoy es una recopilación de errores comunes en inglés que cometemos a menudo, a veces porque cambiamos la preposición que toca, o porque nos equivocamos con una palabra o también porque traducimos literalmente. Ponte cómodo porque te detallamos nada más y nada menos que 30 common mistakes que no debes cometer más.

 

1 We say coworkers, work mates or colleagues, not partners para referirnos a nuestros compañeros de trabajo

 My partners are really helpful.
 My coworkers are really helpful.

 

2 We say at work, not in the job en expresiones como

 I sometimes surf on the internet in the job.
 I sometimes surf on the internet at work.

 

3 We say hire mejor que contract, cuando contratamos a un empleado

 Things are going well, we will contract more employees.
 Things are going well, we will hire more employees.

 

4 We say a business grows, not grows up para decir que el negocio crece

 Our business is growing up and increasing sales.
 Our business is growing and increasing sales.

Utilizamos grow up para referirnos a las personas cuando crecen / maduran

 He’s now a grown up person.
 Children grow up really fast.

 

5 We say I agree, not I am agree para mostrar nuestro acuerdo

 I am agree with your idea.
 I agree with your idea.

 

6 We say I think so / I don’t think so, not I think that yes / no para decir creo que sí / no

 Would you come? I think that yes / no.
 Would you come? I think so / I don’t think so.

 

7 We say I have no idea, not I don’t have an idea para decir no tengo ni idea

 Is she here? I don’t have an idea.
 Is she here? I have no idea.

 

8 We say leave me alone, not leave me in peace cuando queremos que nos dejen en paz

 Please, leave me in peace, I’m busy now.
 Please, leave me alone, I’m busy now.

 

9 We say from now on, not since now para decir de ahora en adelante

 We will have new regulations since now.
 We will have new regulations from now on.

 

10 We say so far, not until now para decir hasta ahora, hasta este momento

 What have they done until now?
 What have they done so far?

 

11 We say it depends on, not it depends of

 I don’t know what I’m going to do tomorrow. It depends of the weather.
 I don’t know what I’m going to do tomorrow. It depends on the weather.

 

12 We say related to, not related with

 This is a problem related with the internet signal.
 This is a problem related to the internet signal.

 

13 We say contact someone, not contact with someone

 I’ll contact with her because I need more information.
 I’ll contact her because I need more information.

 

14 We say trust someone, not trust in someone

 I trust in my employees to do a good job when I’m not in the office.
 I trust my employees to do a good job when I’m not in the office.

 

15 We say worry about, not worry for algo o alguien

 Her mother worries for her a lot.
 Her mother worries about her a lot.

 

16 We say think about / of, not think in. Si imaginamos algo, utilizamos think of / about, si estamos considerando algo utilizamos think about

 I’m thinking in my future and deciding what I want to do.
 I’m thinking about my future and deciding what I want to do.

 

17 We say similar to, not similar than

 This app is very similar than another one.
 This app is very similar to another one.

 

18 We say the same as, not the same than or the same to

 He’s the same than his father. They have similar personalities.
 He’s the same as his father. They have similar personalities.

 

19 We say in the world, not of the world para decir del mundo

 Lionel Messi is one of the best soccer players of the world.
 Lionel Messi is one of the best soccer players in the world.

 

20 We say arrive in/at a place, not arrive to a place

 I arrived to work at 9 a.m.
 I arrived at work at 9 a.m.

We use arrive in con lugares como ciudades (London, Paris, etc.).

 We arrived in Paris last Friday.

We use arrive at al referirnos a un sitio en concreto (the bank, the restaurant, work, home, etc.).

 They arrived at the restaurant 20 minutes late.

 

21 We say go home, not go to home

 She decided to go to home after the theatre.
 She decided to go home after the theatre.

 

22 We say parking lot, not parking para referirnos a un aparcamiento

 The parking was full, so we parked on the street.
 The parking lot was full, so we parked on the street.

 

23 We say on the bus / train / plane, not in the bus / plane / train

 Sometimes I read when I’m in the bus.
 Sometimes I read when I’m on the bus.

We say in with cars, vans, trucks, etc.

 Let’s get on the car.
 Let’s get in the car.

 

24 We say to miss, not to lose a bus / train / plane

 You will lose the train if you don’t hurry up.
 You will miss the train if you don’t hurry up.

 

25 We say waste time, not lose time para decir perder el tiempo

 Sam loses a lot of time watching TV.
 Sam wastes a lot of time watching TV.

 

26 We say spend time, not pass time para decir pasar tiempo con

 On the weekend, she likes to pass time with her husband.
 On the weekend, she likes to spend time with her husband.

 

27 We say to have (or to throw) a party, not to make or do a party

 They are making a party next Saturday.
 They are having / throwing a party next Saturday.

 

28 We say to have a drink, not to take a drink

 Let’s take a drink after work.
 Let’s have a drink after work.

 

29 We say to sunbathe, not to take the sun

 She loves taking the sun on the beach.
 She loves sunbathing on the beach.

 

30 We say to make mistakes, not to have errors or have mistakes.

 My English is okay, but I have a lot of mistakes.
 My English is okay, but I make a lot of mistakes.

 

No te preocupes si te identificas con algunos (o muchos) de ellos, son los errores más comunes que cometemos los hispano hablantes. Anota con los que más te equivocas para repasarlos, pero vuelve a esta lista siempre que lo necesites o tengas dudas.

PS: Si te atreves con más meteduras de pata typical Spanish, lee este post sobre false friends

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

  1. Maravillosa esta lista de errores, como siempre os felicito por vuestro sistema de aprendizaje tan ágil y divertido, incita a estudiar más y más cada día y a perder el miedo al inglés!!!!!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    La única lista de vocabulario en inglés para recursos humanos que vas a necesitar

    Hoy nuestro post va dirigido a profesionales de recursos humanos, os dejamos un listado de vocabulario útil para este sector profesional que esperamos os sea de gran ayuda.

     

    A

    Absenteeism / absenteeism rate – absentismo / tasa de absentismo (laboral)
    Accident at work (or industrial injury) – accidente laboral
    Applicant (or candidate) – candidato
    Application form – formulario de solicitud
    Apply for a job – solicitar un puesto de trabajo
    Apprenticeship (contract) – contrato en formación / en prácticas
    Aptitude test – test de aptitud
    Assessment of applicants – evaluación / valoración de candidatos

    B

    Back pay – atraso salarial (sueldo atrasado)
    Basic salary – salario básico
    Business hours / office hours – horario de oficina

    C

    Clerical work / office work – trabajo de oficina
    Compensation for permanent disability – compensación por discapacidad permanente
    Contractual situation – situación contractual
    Cost-of-living allowance – plus / asignación coste de vida (expatriados)
    Credentials – credenciales

    D

    Day shift – turno de día
    Direct labour cost – costes laborales directos
    Disability pension – pensión por incapacidad
    Disciplinary measures / sanctions – medidas / sanciones disciplinarias
    Dismissal for cause – despido por causa justificada
    Dismissal without notice – despido sin previo aviso

    E

    Early retirement – jubilación anticipada
    Early retirement pension / benefits – pensión / prestaciones jubilación anticipada
    Employee – empleado
    Employee turnover rate – tasa de rotación de empleados
    Employer – empleador (normalmente la empresa que contrata)
    Employment agency – agencia de contratación (temporary employment agency- agencia de trabajo / colocación temporal)
    Employment card (o working papers) – tarjeta de permiso de trabajo
    Employment contract (o labour contract) – contrato de trabajo
    Employment for a trial period (o probationary period) – contrato de empleo en pruebas
    Employment rate – tasa de empleo
    Exit permit – autorización de salida

    F

    Family allowance – prestación / asignación familiar
    Family leave – permiso por motivos familiares
    Full-time employment – empleo a tiempo completo

    G

    Gross wage / salary – salario bruto

    H

    Harassment – acoso, instigación
    Higher education / advanced education – estudios superiores
    Human resources department – departamento de recursos humanos

    I

    Independent unions – sindicatos independientes
    Intern – becario, empleado en prácticas
    Internship program – programa de prácticas
    Internship period – periodo de prácticas

    J

    Job application – solicitud de empleo
    Job description – descripción del empleo
    Job evaluation – evaluación laboral
    Job satisfaction – satisfacción laboral
    Job security – estabilidad laboral

    L

    Labour contract in force – contrato de trabajo vigente
    Labour costs (US- Labor)- costes laborales / salariales
    Labour disputes – conflictos laborales
    Labour force (o manpower) – fuerza laboral / capital humano
    Labour market – mercado laboral
    Labour mobility – mobilidad laboral
    Labour retraining – reciclaje laboral
    Labour risk (prevention) – prevención de riesgos laborales
    Labor union (US) / trade union (UK) – sindicato laboral
    Layoff – despido (mass layoffs – despidos masivos)
    Leave – permiso, baja

    M

    Maternity leave – baja de maternidad
    Medical leave – baja médica
    Minimum wage / salary – salario mínimo

    N

    Net salary – salario neto
    Night shift – turno de noche

    O

    Office personnel / office staff – personal de oficina
    On-the-job training – formación en empresa
    Outsourcing – subcontratación
    Overtime pay – retribución horas extraordinarias
    Overtime work – horas extraordinarias

    P

    Paid leave – baja remunerada
    Part-time employment – empleo a tiempo parcial
    Pay – salario, nómina
    Pay cut / pay rise – reducción / aumento de salario
    Payroll – nómina
    Payroll tax – impuesto sobre la nómina
    Payroll system – sistema de nóminas
    Pay scale – escala salarial
    Pay slip – nómina
    Pension fund – fondo de pensiones
    Pension scheme – sistema de pensiones
    Period of notice – periodo de preaviso
    Permanent disability – incapacidad permanente
    Permanent job – trabajo fijo / permanente
    Personnel / staff – personal, plantilla
    Personnel department – departamento de personal
    Production bonus – bonificación por producción
    Professional qualifications – cualificación profesional

    R

    Redundancy – despido
    Redundancy costs – costes de despido
    Redundancy payment – indemnización por despido
    Resign – dimitir, presentar dimisión
    Resignation notice – notificación de dimisión
    Retirement – jubilación
    Retirement benefits – prestaciones o beneficios de jubilación

    S

    Salary – sueldo, salario (mensual, anual)
    Salary range – rango salarial
    Seasonal employment – empleo temporal / estacional
    Severance pay (dismissal pay) – indemnización por despido
    Sick leave – baja por enfermedad
    Skilled labour – mano de obra cualificada
    Social insurance / social security – seguridad social
    Social security tax / contributions- impuesto, contribuciones a la seguridad social
    Strike (to go on a strike) – huelga

    T

    Temporary disability – incapacidad temporal
    Temporary workers / employees – empleados temporales
    Trainee – empleado en prácticas
    Training period – periodo de formación
    Trial period – periodo de prueba

    U

    Unjustified dismissal – despido injustificado
    Unpaid leave – baja no remunerada, permiso sin sueldo

    V

    Vacancy – vacante
    Vacant position – puesto vacante
    Vacations (US) / holidays (UK) – vacaciones

    W

    Wage – salario (semanal o por horas)
    Wage bargaining / pay negotiations – negociación salarial
    Wage claims – demandas salariales
    Working hours – horario laboral
    Working force – fuerza de trabajo, fuerza laboral
    Workload – carga de trabajo
    Worksheet – (time worksheet) – hoja de horas de trabajo
    Work shifts – turnos de trabajo

     

    Esperamos que este vocabulario en inglés para recursos humanos te sea de gran ayuda. Y recuerda, si quieres seguir aprendiendo más vocabulario para profesionales, date de alta en nuestra newsletter y no te pierdas nada 😉

     

    4 min.
    Aprende a usar (bien) Fun y Funny

    Fun y funny son palabras que usamos muy a menudo cuando hablamos en inglés. Tienen significados parecidos aunque estas palabras nos resultan confusas cuando las tenemos que utilizar en una frase.

    Common mistakes:

     My weekend was funny, I had a funny time with my friends.
     My weekend was fun. I had a fun time with my friends.

     Our trip to London was funny and exciting, we did lots of funny activities.
     Our trip to London was fun and exciting, we did lots of fun activities.

     We went to see a comedian, he was really fun.
     We went to see a comedian, he was really funny.

    ¿Cuál es la diferencia entre fun y funny?

    Fun es un nombre incontable (uncountable noun) que significa que algo nos hacer sentir bien y disfrutar, o lo que es lo mismo «you enjoy doing it» «you have a good time doing it»

    E.g.
    We had so much fun together at the theatre.
    It was fun to go to a theme park with all my friends.
    Playing games is not my idea of fun.
    Time flies when you are having fun.
    Have fun!

    Fun también se utiliza como adjetivo de manera informal, sobre todo en inglés hablado (informal spoken English)

    E.g.
    It was a fun day with all my friends. We did lots of fun activities and we had a great time.
    Jake is a fun guy, I always have a good time with him.

    El comparativo y superlativo de fun en este caso sería:

    Riding a bicycle is more fun than skating.
    Travelling is one of the most fun things you can do.

    Funny es un adjetivo que significa divertido, porque algo te hace reír, «it makes you laugh» (pueder ser una persona o una situación, una broma…)

    E.g.
    We watched a comedy last weekend, it was really funny, we laughed a lot.
    We all laughed when he started telling jokes, he’s a funny comedian.
    Do you know any funny jokes?
    I find some comedians very funny.
    A funny thing happened in the office the other day.
    Jake is a funny guy (he makes me laugh)

    El comparativo y superlativo de funny sería:

    His new book is funnier than the previous ones.
    She’s the funniest person I know, she knows many jokes.

    Se puede usar fun y funny también en frases negativas

    E.g.
    Going to a dentist is not fun!
    Doing a long boring exam is not fun.
    Nobody laughed because his joke was not funny.
    An accident is never funny. (Well, it’s not supposed to be funny)

    Funny puede tener también el significado de extraño, sorprendente, inesperado o difícil de explicar (‘strange’, ‘surprising’, ‘unexpected’ or ‘difficult to explain or understand’)

    She was wearing a funny hat (strange, weird).
    That’s funny (strange, surprising), I think my glasses were here a minute ago.
    I have this funny feeling that something is going to happen (difficult to explain).
    This place smells funny (strange, weird).
    He has some funny ideas about love (strange, difficult to understand)
    What’s that funny noise (strange, unexpected)?

    In short, en resumen

    Fun things > make you happy / make you feel good.
    Funny things / people > make you laugh.

    Y ahora una pequeña prueba, a little test

    Are the following situations fun or funny?

    A party with your friends is…
    A clown is…
    Playing a game is…
    Visiting new places is…
    A friend tells you a great joke. The joke is…

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    A party with your friends is fun.
    A clown is funny.
    Playing a game is fun.
    Visiting new places is fun.
    A friend tells you a great joke. The joke is funny.

     

    Bueno pues esperamos que os haya gustado el post and you had a fun time reading it. 😉

    PD: si quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispano-hablantes te recomendamos este post 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

    Be happy and have fun!

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.