El verbo get es uno de los más usados en inglés en muchas expresiones habituales y también como verbo «base» para convertir en phrasal verb. Hoy te mostramos algunos de los mejores y más comunes phrasal verbs con get, pero no te preocupes, que a veces es oir la palabra phrasal verb y ya nos ponemos nerviosos y empezamos a sudar. Para te resulten mucho más sencillos te los detallamos, con significado y ejemplos, a continuación:
Get across – to communicate – comunicar, hacer entender
E.g.
I think I didn’t get my message across, they didn’t understand it.
He’s not very good at getting his ideas across.
Get along – to have a good / friendly relationship with someone – llevarse bien.
E.g.
She gets along with everybody, she’s a kind person.
We all get along in the team.
They don’t get along.
También get on with tiene un significado parecido
E.g.
Our boss is very easy to get on with.
I don’t get on with my mother-in-law.
Get at – to reach, to access something- alcanzar
E.g.
The papers are on the higher cabinet and I can’t get at them.
Get at – to suggest something indirectly- ¿A dónde quieres llegar?
E.g.
What are you getting at?
Get away – to go away or to escape – alejarse, escapar
E.g.
Get away from her now!
They got away from the police.
Get away – to have a holiday – irse de vacaciones
E.g.
Let’s get away for a couple of weeks.
We need to get away to a sunny place.
Get by– to have enough to deal with a situation- apañárselas
E.g.
My English is not very strong but I get by.
They try to get by with the little money they have.
We can get by with a few computers now but we’ll need more in the future.
Get down to – to start doing something – ponerse con algo, ponerse a ello
E.g.
Ok, let’s get down to business.
It’s time I get down to serious work.
We will get down to painting the house next spring.
Get on / get off – to go into a car, bus, train – subir a un bus
E.g.
It’s easy to get on a plane.
When we got on, the train left.
You have to get off at next bus stop.
Get out of – to go out -salir de un sitio
E.g.
Let’s get out of this noisy bar.
I got out of bed as soon as the alarm went off.
Get over – to recover from something- recuperarse (de una enfermedad, de una situación)
E.g.
She finally got over her backache.
It’s difficult for them to get over it, it was a shocking experience.
I’m sure you can get over losing your mobile phone.
Get through – to finish, to be successful – acabar, superar (con éxito)
E.g.
It was a lot of work, but I got through it.
I don’t know if he will get through all his exams.
Get together – to meet – reunirse, quedar
E.g.
They will get together for a family meal.
Why don’t we get together for some beers?
Seguro que algunos ya los conocías o te sonaban y aunque la lista podría ser más larga, es un buen punto de partida para empezar a soltarnos un poco con estas combinaciones de phrasal verbs con get. De todos modos y si te has quedado con ganas de más siempre puedes descargarte nuestra guía GRATUITA «Phrasal verbs para el día a día» que encontrarás justo aquí debajo????
¿A qué esperas? Let’s get down to it!
Error: Formulario de contacto no encontrado.
Hey buddies! hoy os traemos nada más y nada menos que una lista que incluye 125 idioms y proverbios en inglés y español que os podeis descargar al final del post, con los que podrás expresarte como un auténtico nativo.
Un «idiom» o «idiomatic expression» es una frase idiomática utilizada en un lenguaje más informal y coloquial. En general, el significado de la frase en sí es diferente al significado normal de cada palabra por separado. En realidad son frases hechas, proverbios, refranes en español o lo que es lo mismo idioms, sayings, proverbs in English.
A continuación os dejamos algunos de nuestros favoritos:
In for a penny, in for a pound – De perdidos al río (que no «from lost to the river» como a veces decimos medio en broma, medio en serio)
A leopard never changes its spots – Genio y figura hasta la sepultura o también el que nace lechón muere cochino
All bark and no bite – Perro ladrador, poco mordedor
All mouth and no trousers – Mucho ruido y pocas nueces, sobre alguien que habla mucho pero hace poco
A pig with lipstick, is still a pig Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
Be between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared
Brain is better than brawn – Más vale maña que fuerza
By the skin of one’s (my/your/our) teeth – Por los pelos
The shoemaker’s son always goes barefoot – En casa de herrero, cuchara de palo
Like father, like son -De tal palo, tal astilla
Out of sight out of mind – Ojos que no ven, corazón que no siente
The squeaky wheel gets the grease – El que no llora, no mama
To call a spade, a spade – Al pan, pan y al vino, vino o lo que es lo mismo, llamar a las cosas por su nombre
You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo en la vida, no puedes estar en misa y repicando
It’s all Greek to me – Me suena a chino, cuando no entiendes nada
It’s a small world – El mundo es un pañuelo
It’s the pot calling the kettle black – Le dijo la sartén al cazo
It’s water under the bridge – Es agua pasada
A continuación te dejamos el enlace para que puedas descargar un pdf con los 125 idioms y proverbios en inglés y español con los que aprender inglés será más divertido. Además te hará quedar como un auténtico nativo delante de tus compañeros. Enjoy it!
Pulsa sobre el enlace para descargar el pdf
>> Descárgate el pdf ahora <<
PS: el concurso «Propón un Idiom» ha finalizado
