Quiero susbcribirme

Hey buddies, hoy os hablamos de los false friends y os dejamos una lista de los 25 más comunes.

Los false friends o falsos amigos son esas palabras que son parecidas en inglés y español pero que pueden crear malentendidos porque en realidad significan cosas distintas.

Éstos son algunos de los false friends con los que más metemos la pata. Presta atención y toma nota.

 

Actually

Actually no es actualmente, actually significa «de hecho», «en realidad».
Para decir actualmente utilizamos currently o nowadays.

E.g.
Currently I work in the marketing department.
Actually, I was just promoted.

 

Advertisement

Advertisement no es advertencia, una advertencia es un warning. Un advertisement (o un ad, en su versión abreviada) es un anuncio.

E.g.
They created a fantastic ad for the new perfume.
The warning said beware of the dog.

 

Assist

Assist no es asistir, sino ayudar. Asistir, por ejemplo a un evento o una reunión es attend.

E.g.
I’ll be happy to assist (=help) you if you need anything.
They didn’t attend to the last sales meeting.

 

Be constipated

Be constipated no es estar constipado, ojo! sino estar estreñido y no solemos ir hablando a la ligera de estos temas, no? Si lo que quieres decir es que estás resfriado utiliza to catch / have a cold.

E.g.
I had a cold last week / I caught a cold last week.
To avoid constipation you should eat lots of fruits and vegetables.

 

Bland

Bland no es blando. En inglés utilizamos bland para decir que una comida está sosa. Para decir que algo es blando podemos utilizar soft, pero también otros adjectivos dependiendo del contexto.

E.g.
Can you pass me the salt, please? This food is bland.
It was a very soft and fluffy cushion.

 

Carpet

Carpet no es carpeta, sino alfombra o moqueta. Para decir carpeta podemos decir file o folder.

E.g.
We have a new red carpet on our living room.
I usually keep important documents on a file.

 

Colleague

Colleague no es un colega, sino un compañero de trabajo. También puedes decir co-worker, work mate para referirte a personas que trabajan contigo. Para referirte a tu amigos puedes utilizar friend, y/o pal, buddy, de una manera más informal.

E.g.
My colleagues are really helpful.
Hey pal, what’s up? / Hey buddy, what’s up.

 

College

College hace referencia a la universidad, no al colegio. Para referirnos al colegio o instituto decimos school / high school (or primary/secondary school).

E.g.
They have three children, two of them attend high school.
Their oldest daughter started college last year.

 

Compromise

Compromise no es compromiso como tal, en el sentido de una persona comprometida (con su trabajo) sino, a committed person. Pero sí podemos utilizar compromise en el sentido de alcanzar un acuerdo/ compromiso.

E.g.
We promote employees that are committed to our company.
Goverment says they are firmly commited to improving the health system.
They reached a compromise about number of working hours.

 

Disgust

Disgust no es disgusto. Si estás disgustado, en inglés puedes decir upset. Disgusting se utiliza para hablar de algo asqueroso.

E.g.
I was upset after she told me the truth.
They served us a disgusting food.

 

Embarrased

Embarrased no es estar embarazada sino estar avergonzado. Para decir estar embarazada utilizamos to be pregnant.

E.g.
He felt very embarrassed when he fell on the ground.
She is 5 months pregnant.

 

Eventually

Eventually no se refiere a eventualmente sino a finalmente. Para decir eventualmente podemos decir occasional(ly) o para un trabajador eventual utilizamos a temporary employee.

E.g.
We had an occasional difficulty but everything is fine.
I worked and studied hard and eventually I got my certificate.
He worked on a series of temporary jobs before getting his current job.

 

Exit

Exit no es éxito. Exit es la salida de un lugar que vemos en los carteles. Tener éxito en inglés es to be successful (no to have success, cuidado).

E.g.
Could you please tell me where the nearest exit is?
He is a successful entrepreneur.

 

Fabric

Fabric no es fábrica. Una fábrica es una factory, donde se producen coches, por ejemplo. Fabric es tela, tejido.

E.g.
Many people stopped working at factories during the crisis.
The designs are printed on the fabric by hand.

 

Large

Large no es largo sino grande. Careful! con estos adjetivos, long sí se refiere a la longitud o duración de algo.

E.g.
I have always wanted a large house.
It was a pretty long and boring speech.
There was a long road to arrive to the beach.

 

Library

Library no es una librería o tienda de libros. Library es una biblioteca. Una tienda de libros es una bookshop / bookstore. Y una papelería, donde comprar otros materiales como cuadernos, bolis y demás, es una stationery’s.

E.g.
On a library you can borrow all types of books and also films, music, etc.
They went to the bookshop to buy some of the course books.

 

Molest

Molest no es molestar y mucho, mucho cuidado con esta palabra. To molest en inglés es acosar (sexualmente). Si lo que quieres decir es que algo o alguien es una molestia o que no te molesten, puedes utilizar bother, annoy.

E.g.
Please don’t bother me with silly things, I’m doing something important.
He can be a really annoying person.
The man has been arrested for molesting young boys.

 

Parent

Parent no es pariente, sino uno de tus progenitores. Un pariente o miembro de tu familia es un relative. Por cierto, esas comidas familiares donde se reunen todos tus parientes, son family meals (no familiar meals).

E.g.
We arranged a family meal to get together and many relatives came.
My parents (my mother and my father) lived in Boston before I was born.

 

Presume

Presume no es presumir de «fardar» sino de asumir o dar algo por sentado (con más o menos acierto). Para referirnos a una persona a que le gusta presumir decimos to brag, to show off.

E.g.
Sorry, I presumed you were not coming today.
He is always bragging about his new beach house.

 

Pretend

Pretend no es pretender. Pretend en inglés es fingir. Para indicar algo que pretendes hacer o lo que es lo mismo, tu intención de hacer algo (o no) utilizamos intend.

E.g.
She pretends she is not interested on it but we know she is.
Children pretended to be robots when playing.
We intend to go to Australia next summer.
I didn’t intend to hurt them (it was not my intention).

 

Resume

Resume no es un resumen. En inglés to resume significa continuar algo donde lo dejaste o retomar (una reunión, un proyecto). Para decir resumir podemos utilizar to summarise o to sum up.

E.g.
After some months, I resumed my personal project of creating a blog.
We went to have lunch and then, we resumed our annual meeting.
At the end, we summarised the most important decisions made.

 

Sensible

Sensible no es sensible. Éste es muy popular y aún así, no nos aclaramos. A sensible person es una persona con sentido común, incluso razonable. A sensitive person es una persona que experimenta las emociones más profundamente, por decirlo así. También puedes utilizar sensitive para hablar de temas delicados o más «peliagudos».

E.g.
I think the sensible thing to do is to ask for help.
You can trust her decisions, she’s a sensible person.
Be careful with what you say, they are very sensitive.
Sex education is a sensitive issue in many countries.

 

Support

Support no es soportar sino demostrar tu apoyo. Si no soportas a alguien, puedes utilizar to tolerate, to put up with.

E.g.
All the team supported his decision to move to a different location.
I really can’t put up with them, they are always making fun of everybody.

 

Sympathy

Sympathy no se utiliza para referirse a simpatía o a una persona simpática. Para esto utilizamos nice, kind, friendly. A sympathetic person en inglés es una persona compasiva.

E.g.
When travelling, you will find friendly people in all places.
Nurses are some of the most sympathetic people because of their job.

 

Ultimately

Ultimately, que no últimamente sino finally. Si utilizamos ultimately quiere decir al final, finalmente. Pero para decir últimamente utilizamos recently, lately.

E.g.
Ultimately, they had to leave their house and move to the countryside due to health problems.
I have recently started a new hobby, gardening.

 

Bueno pues con esto terminamos este post sobre false friends, esperamos que os haya sido de gran utilidad y que a partir de ahora los tengáis en cuenta cuando practiquéis vuestro inglés.

Queremos ampliar la lista de false friends, si conoces algún otro que no esté en la lista, déjanos un comentario con tu aportación. Thanks!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    Errores que cometes al utilizar usually y used to

    En este post vamos a ver cómo usar usually y used to en inglés para que no cometas más errores y los uses de la manera correcta. Aunque a veces nos confunden, con tener un par de cosas claras verás que es sencillo.

    Es cierto que podemos utilizar usually y used to para hablar de hábitos y cosas que solemos o solíamos hacer y ahí viene la confusión. También hay otras expresiones como be used to & get used to que podemos usar, aunque de una forma diferente.

    No te preocupes vamos a verlos uno por uno, one by one

    Usually

    es un adverbio de frecuencia, es el que solemos traducir por «suelo» cuando hablamos de cosas de hacemos a menudo, habitualmente. Es importante destacar que si usamos usually, solo lo haremos en presente. 

    E.g.
    I usually go running three times a week.
    (suelo ir a correr tres veces por semana o normalmente voy a correr tres veces por semana)

    They usually spend their summer holiday in Greece.
    (suelen pasar sus vacaciones de verano en Grecia)

    Do you usually play video games?
    (¿sueles jugar a video juegos? ¿juegas normalmente a video juegos?)

    Con los adverbios de frecuencia hay que tener en cuenta la posición en la frase: por norma general, se colocan antes del verbo principal pero después del verbo to be.

    E.g.
    They usually stop working at six.
    (Normalmente dejan de trabajar a las seis, suelen dejar de trabajar a las seis)

    We usually go for a walk after lunch.
    (Solemos ir a pasear después de comer)

    I’m usually very patient.
    (Suelo ser muy paciente, normalmente soy muy paciente)

    She’s usually late.
    (Suele llegar tarde, normalmente llega tarde)

    Hemos comentado que para hablar de hábitos y acciones habituales en presente, usamos usually, para hacer lo mismo en pasado, utilizaremos used to, vamos a ver los detalles

    Used to

    es una estructura verbal, used to + infinitivo, que utilizamos para referirnos a hábitos o acciones y situaciones en el pasado, que solíamos hacer pero ya no. A veces lo traducimos como «solía» aunque puede ser también «antes».

    E.g.
    I used to play tennis twice a week. (but now I don’t do it)
    (Solía jugar al tenis o antes jugaba al tenis dos veces por semana, pero ahora ya no)

    She used to smoke a packet of cigarettes a day but she quit.
    (Solía fumar o antes fumaba un paquete de cigarillos al día pero lo dejó)

    They used to go to the cinema every week.
    (Antes iban o solían ir al cine todas las semanas)

    We used to play on the street when we were children.
    (Solíamos jugar en la calle cuando éramos niños)

    Observa que en interrogativo y en negativo la forma correcta es use to – didn’t use to / did you use to?

    E.g.
    I didn’t use to like pizza, but now I do.
    (Antes no me gustaba la pizza, pero ahora sí.)

    Food didn’t use to be so expensive.
    (La comida no solía ser tan cara.)

    We didn’t use to go away on holiday very often when I was young.
    (No solíamos ir de vacaciones a menudo cuando era joven.)

    Did he use to smoke a lot?
    (¿Solía fumar mucho?)

    Did you use to live here?
    (¿Vivías aquí antes?)

    Did they use to go to the beach in the summers?
    (¿Solían ir a la playa durante los veranos?)

    Ojo! No podemos utilizar use to en el presente, utilizaríamos usually. Éste el el error más común porque al traducir «used to» como «solía» creemos que es correcto utilizarlo también en el presente como «suelo, solemos, suelen» y no es así

     I use to play tennis twice a week.
     I usually play tennis twice a week.
     She uses to read five books a month.
     She usually reads five books a month.
     They use to visit their parents on Sundays.
     They usually visit their parents on Sundays.

    Esta es la prinicipal diferencia de uso entre usually y used to. Hemos visto que usually se utiliza en presente y used to en pasado pero hay también otras estructuras como be used to / get used to que es importante saber usar.

    Be used to

    significa «estar acostumbrado a» cuando nos referimos a situaciones que son comunes o habituales para nosotros. La estructura correcta es be used to something / to doing something, es decir, si usamos un verbo con esta construcción, va en gerundio (-ing).

    E.g.
    They are used to dealing with children.
    (Están acostumbrados a tratar con niños)

    He is used to living alone.
    (Está acostumbrado a vivir solo)

    I’m used to waking up early.
    (Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

    La forma negativa es la del verbo to be

    E.g.
    I’m not used to drinking alcohol.
    (No estoy acostumbrado a beber alcohol)
    I’m not used to warm weather.
    (No estoy acostumbrado al tiempo cálido)

    Podemos utilizar esta estructura en cualquier tiempo verbal

    E.g.
    She will be used to her new position in no time.
    (Se acostumbrará a su nuevo puesto enseguida)

    He wasn’t used to drive on the left.
    (No estaba acostumbrado a conducir por la izquierda)

    Pero cuidado! con confundir I’m used to doing con I used to do

    E.g.
    I’m used to driving to work.
    (Estoy acostumbrado a conducir para ir al trabajo)

    I used to drive to work, now I go by train.
    (Solía conducir para ir a trabajo, ahora voy en tren)

    Get used to

    significa «acostumbrarse a», es ligeramente diferente en significado aunque funciona como la estructura anterior, también es posible utilizarla en diferentes tiempos verbales.

    E.g.
    I’m getting used to dealing with stress.
    (Me estoy acostumbrando a manejar el estrés)

    They will get used to warm weather soon.
    (Se acostumbrarán pronto al tiempo cálido)

    She never got used to rainy weather.
    (Nunca se acostumbró al tiempo lluvioso)

    Bueno, esperamos que después de todo estos ejemplos no cometas más errores con usually y used to y además sepas cómo usar las estructuras be/get used to. A modo resumen y para que quede claro de un vistazo 😉

    Usually – se usa en presente para hablar de acciones habituales.
    Used to – se usa en pasado para hablar de cosas que solías hacer pero ya no.
    Be used to (-ing) – «estar acostumbrado a algo, a hacer algo».
    Get used to (-ing) – «acostumbrarse a algo, a hacer algo».

    E.g.
    I usually get up early.
    (Suelo levantarme temprano)

    I used to get up early.
    (Solía levantarme temprano)

    I’m used to getting up early.
    (Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

    I will never get used to getting up early.
    (Nunca me acostumbraré a levantarme temprano)

     

    Para que te acostumbres, so that you get used to it, te ponemos a prueba con este ejercicio

    I ______ work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
    We ______ go to the cinema.
    We ______ eating out every Saturday.
    I’m ______ getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
    I’m ______ having dinner at 6. In my country, we eat later.
    Do you ______ go to the pub after work?
    My father ______ tell us stories when we were in bed.
    I ______ go swimming every day.

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    I USED TO work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
    We USUALLY go to the cinema.
    We ARE USED TO eating out every Saturday.
    I’m USED TO getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
    I’m NOT USED TO having dinner at 6. In my country, we eat later.
    Do you USUALLY go to the pub after work?
    My father USED TO tell us stories when we were in bed.
    I USUALLY go swimming every day.

     

    6 min.
    20 confusing words que necesitas saber ya

    Hey buddies! Como sabemos que os gustan, os traemos otra entrega de confusing words, palabras que nos resultan confusas cuando las usamos en inglés y es que amigos, no estáis solos, solemos tropezar todos con las mismas piedras jejeje, para ponerle remedio ahí van 20 confusing words.

    Vamos a ello!

     

    01. AFTER – LATER

     

    After – significa «después de».

    E.g.
    We went for a walk after lunch.
    After an hour, we got tired of waiting and went home.
    I’ll send you a mail after the meeting.

    Later – significa «más tarde» , «después».

    E.g.
    I’ll do it later.
    I’ll tell you about it later when I’m less busy.
    He came back later and told us he had found his keys.

     

    02. ALLOW – PERMIT – LET

     

    Estos tres verbos tienen un significado parecido «permitir, dar permiso».
    Permit es el más formal de los tres, allow es menos formal que permit pero más formal que let. Ahora vamos a ver cómo se usa cada una de estas confusing words

    Permit – es frecuente su uso en voz pasiva.
    Puedes decir que something is permitted o que someone is permitted to do something

    E.g.
    Smoking is not permitted in public buildings.
    Working from home is permitted in this company.
    Employees are permitted to work from home.

    Allow – también se utiliza a menudo en voz pasiva, aunque no siempre.

    E.g.
    My parents don’t allow me to go out on weekdays.
    Their boss allows them to work from home.
    Employees are allowed to work from home.
    Passengers are allowed one item of hand luggage.

    Let – es el más informal de los tres y no se usa en voz pasiva.

    E.g.
    Would you let me go? All my friends are going.
    They let us work from home occasionally.
    We will let them take the decision.
    Let me show you how to do it.
    Let me help you with that.

     

    03. ALSO – TOO – AS WELL

     

    Los tres tienen un significado similar «también, además» pero su posición en la frase cambia.

    Also – suele situarse entre el sujeto y el verbo auxiliar o entre el verbo auxiliar y el principal (aunque su posición puede variar, es posible encontrar also al inicio de una frase)

    E.g.
    I think she will also come with us.
    It’s a more efficient system and it’s also cheaper.
    Frank speaks perfect English. He also speaks German and Italian.

    Too – se usa al final de una frase.

    E.g.
    She will come with us too.
    It’s a more efficient system and it’s cheaper too.
    Frank speaks perfect English. He speaks German and Italian too.

    As well – se usa al final de una frase, es más informal, más propio en el lenguaje hablado.

    E.g.
    Why don’t you come with us as well?
    It’s a more efficient system and it’s cheaper as well.
    Frank speaks perfect English. He speaks German and Italian as well.

     

    04. ASSIST – ATTEND

     

    Con estas nos liamos mucho, son confusing words porque son «false friends» o falsos amigos, es decir, se parecen a palabras que usamos en español pero no con el mismo significado.

    Assist – significa asistir pero en el sentido de ayudar. (en el lenguaje hablado «help» es más frecuente)

    E.g.
    I will need someone to assist me on this job.
    They have special software to assist them process invoices.
    We have specialist to assist senior citizens at home.

    Attend – significa asistir en el sentido de ir a un sitio, a un evento, una reunión. (en el lenguaje hablado más informal también se puede utilizar go o come)

    E.g.
    Only five people attended the meeting.
    Please let us know if you are unable to attend.
    We couldn’t attend the workshop on new technologies.

    Puedes ver más false friends como éstos aquí

     

    05. BESIDES – BESIDE

     

    Besides – significa «además».

    E.g.
    What other types of music do you like besides rock?
    I wanted to help her out. Besides, I needed the money.
    People choose jobs for other reasons besides money.

    Beside – es una preposición y significa «junto a», «al lado de».

    E.g.
    Wendy came up and sat beside me.
    They were sitting beside the pool, eating breakfast.
    There was a small table beside the bed, with some books.

     

    06. DESERT – DESSERT

     

    Dessert – es un postre como un brownie o un cheesecake.

    E.g.
    For dessert there is brownie or apple crumble.
    She made a fabulous dessert with cream and fruits.
    Would you like a dessert, Madam? -Yes please, I’ll have the cheesecake.

    Desert – es un desierto, como el Sahara.

    E.g.
    They were lost in the desert for nine days.
    We visited the vast Gobi desert in China.
    This area of the country is mostly desert.

    Ojo! porque la pronunciación es diferente en estas dos palabras

    Desert – /ˈdez.ət/ la sílaba fuerte es la primera
    Dessert – /dɪˈzɜːt/ la sílaba fuerte es la segunda

    Un truqui > ¿cómo sabemos esto si lo miramos en un diccionario? muy fácil ¿veis esa comita o apóstrofe arriba, justo antes de la sílaba? eso indica que es la sílaba más fuerte.

     

    07. ESPECIALLY – SPECIALLY

     

    Aunque en general pueden usarse con el mismo significado «especialmente» y en mucho casos no hay diferencia entre usar uno u otro, hay un pequeño matiz.

    Especially – significa especialmente en el sentido de «sobre todo».

    E.g.
    Paris is always full of tourists, especially in the summer.
    Feedback is especially important in learning skills.
    You have to be careful what you say, (e)specially if there are children listening.

    Specially – significa especialmente en el sentido de «expresamente», con un propósito determinado.

    E.g.
    This kitchen was specially designed for this space.
    He has a collection of shirts specially made for him.
    We bought this present specially for you.

     

    08. FEWER – LESS

     

    Fewer – es la forma comparativa de few, por tanto se usa con nombres contables.

    E.g.
    There are fewer buses on Sunday.
    We eat fewer hamburguers than in the past.
    There were fewer people than I expected at the concert.
    (sí, people es contable en inglés porque es el plural de person)

    Less – es la forma comparativa de little y se usa con nombres incontables.

    E.g.
    I do less exercise than I used to do.
    These light bulbs use less electricity.
    People today seem to have less time for each other.

    Aunque es común encontrar frases como éstas, se considera incorrecto.

     There are less people buying house these days.
     There are fewer people buying house these days.
     You find less children playing in the street.
     You find fewer children playing in the street.

     

    09. HOUSE – HOME

     

    House – usamos house cuando nos referimos a casa como edificio, construcción.

    E.g.
    They live in a beautiful house on the countryside.
    She is going to buy a new house next year.
    We went to their house to have dinner with them.

    Home – usamos home cuando queremos decir que es nuestro hogar.

    E.g.
    There’s no place like home.
    I like to stay at home and relax at the weekend.
    Are you coming home early today?

     

    10. IT’S – ITS

     

    It’s – es la contracción de it is (o de it has).

    E.g.
    It’s a very beautiful place with parks and lakes.
    It’s been raining all day long. (it has)
    I hope it’s ok to call you at this time.

    Its – es un pronombre posesivo, que solemos utilizar para cosas o animales.

    E.g.
    Their city is famous for its beautiful buildings.
    Every house in the street has its own garage.
    Our dog was chasing its tail.

     

    11. LUCK – LUCKY

     

    Luck – es un sustantivo contable. No podemos decir simplemente to have luck, pero sí podemos usarlo si ponemos algo más delante como to have good/bad luck.

    E.g.
     We didn’t have luck.
     We didn’t have a very good luck.
     I’m sure they will have good luck on the competition.
     It was a question of having bad luck.

    Lucky – es un adjetivo, para decir tener suerte en inglés diríamos to be lucky.

    E.g.
    She was lucky and passed the exam.
    It’s your lucky day! I have a present for you.
    We were not very lucky, we lost our money.

     

    12. MUCH – MANY

     

    Ésta es una de las más importantes cuando hablamos de confusing words, y aunque la sabemos, siempre se nos olvida, así que un recordatorio rápido

    Much – se usa con sustantivos incontables.

    E.g.
    How much money do you need?
    I don’t have much time, I’m busy today.
    There wasn’t much traffic yesterday.
    How much coffee do you drink?

    Many – se usa con sustantivos contables.

    E.g.
    I read many books at university.
    She doesn’t have many friends here.
    How many euros do you have in your pocket?
    I’ve drunk many cups of coffee today.

     

    13. NEAR – CLOSE TO – NEXT TO

     

    Near – significa «cerca» (de), pero cuidado! porque en inglés no necesita de una preposición como of/to.

    E.g.
     I have a bus stop near to my home.
     I have a bus stop near my home.
     There’s a river near here.
     You can find many restaurants near the city centre.

    Close to – utilizamos close to para indicar proximidad, también en sentido figurado.

    E.g.
    I saw a bakery close to the office.
    I don’t mind where we go on vacation as long as it’s close to a beach.
    Are you very close to her? (Are you good friends?)

    Next to – significa «al lado de», «junto a».

    E.g.
    She was sitting next to me.
    Our company is located next to the bank.
    The hotel was right next to the airport.

     

    14. OTHER – ANOTHER

     

    El caso de other, another, the other, others como confusing words da para mucho más pero para no hacerlo más complicado, hoy te dejamos una explicación breve para que entiendas lo más básico.

    Other – significa otro en el sentido de diferente pero también de adicional, por ejemplo

    E.g.
    Do you have this t-shirt in other colours? (different)
    There are other problems we need to solve. (additional and/or different)
    Do you have any other questions? (additional)

    También podemos usar «the other» para referirnos a otros elementos como «el resto» o «los otros»

    E.g.
    The other hotels were full.
    All the other children were studying languages.
    I bought these jacket because the other was more expensive.

    Another – puede significar «otro más», o también «otro diferente». Observa los ejemplos

    E.g.
    Would you like another cup of tea? (one more cup of tea)
    I will bring another chair for you. (one more chair)
    Is there another restaurant near? I don’t like this one very much. (a different restaurant)

     

    15. QUIET – QUITE

     

    Cuidado con estos dos porque además de tener distintos significados, se escriben diferente y su pronunciación es también diferente, vamos que tienen todo para ser confusing words.

    Quiet – es un adjetivo que significa «tranquilo».

    E.g.
    We found a quiet place to sit under a tree.
    He’s usually a quiet person.
    Our hotel room was comfortable and quiet.

    Quite – es un adverbio que usamos para decir «bastante».

    E.g.
    They have been quite busy this week.
    The place was quite romantic.
    She’s doing quite well at her new job.

    Cuidado con el spelling, o lo que es lo mismo, la ortografía a la hora de escribirlos. Y ojo además con la pronunciación de estas confusing words porque es distinta

    Quiet – se pronuncia /kwaɪət/
    Quite – se pronuncia /kwaɪt/

     

    16. REMEMBER – REMIND

     

    Está claro que nuestra memoria hay días que no da para más, pero si tienes que acordarte de algo o necesitas que alguien te lo recuerde, aquí tienes unas pistas.

    Remember – significa «recordar», «acordarse de»

    E.g.
    I can’t remember her exact words.
    Do you remember that day?
    I’m not sure I will remember to do everything.

    Remind – también significa recordar, pero más en el sentido de pedirle a alguien que nos recuerde algo

    E.g.
    Can you remind me to call her later?
    Yes, I’ll be there. Thanks for reminding me.
    Let me remind you the last day to present you work is tomorrow.

     

    17. THERE – THEIR – THEY’RE

     

    Con éstos nos liamos porque suenan igual a la hora de pronunciarlos, pero se refieren a cosas distintas.

    There – es un adverbio para indicar lugar o posición (como opuesto a here). También se usa en la construcción there is/are para indicar que hay algo o que algo existe.

    E.g.
    Is he there with you?
    I left my keys on the table over there.
    There is no more time.

    Their – es un adjetivo posesivo, es decir indica pertenencia («su», de ellos).

    E.g.
    Have you met their parents?
    They came to pick up all their things.
    She thank them for their dedication at work.

    They’re – es la forma corta de they are.

    E.g.
    I think they’re ready.
    They’re very happy with thier new place.
    They’re all members of the same family.

     

    18. WAKE UP – GET UP

     

    Estos verbos nos pueden resultar confusos cuando los utilizamos en un contexto similar como por ejemplo, despertarse o levantarse por la mañana. Aquí pueden ser parecidos, aunque hay un ligera diferencia de significado, porque puedes despertarte primero y al cabo de un rato ya te levantas de la cama, o bien puede que te levantes sin estar aún muy despierto 😉

    Wake up – significa «despertarse», no estar dormido.

    E.g.
    What time do you usually wake up?
    I woke up very early this morning.
    We like to wake up late on Sundays.

    Get up – significa «levantarse».

    E.g.
    Do you usually get up early?
    They didn’t get up until lunchtime.
    She got up after the alarm went off for the second time.

     

    19. WELL – GOOD

     

    Podemos hacer las cosas bien, o podemos hacer un buen trabajo, verdad? pues ésta es la clave de estas confusing words para diferenciar well y good.

    Well – significa bien y es un adverbio, lo que quiere decir que modifica a un verbo.

    E.g.
    He speaks English well.
    I think they work well together.
    The festival was well organized.

    Good – significa bueno y es un adjetivo, al ser un adjetivo tiene que acompañar a un sustantivo.

    E.g.
    He speaks a very good English.
    She has a good level of English.
    I think they did a good job together.
    The festival was great thanks to a good organisation.

     

    20. WHAT – WHICH

     

    Los dos son pronombres interrogativos. Además en este caso, ambos pueden ser también pronombres relativos, pero hoy nos vamos a ocupar solo de la diferencia cuando son pronombres interrogativos.

    What – lo usamos para hacer preguntas más generales en las que las opciones de respuestas son más abiertas o incluyen un amplio número de posibilidades

    E.g.
    What is your favorite food?
    What would you like to drink?
    What jacket will you wear to the event?

    Which – podemos usar which (aunque también what) cuando el número de respuestas en más limitado o está más definido.

    E.g.
    Which is your favourite food Chinese or Italian?
    Which would you like beer or wine?
    Which jacket will you wear the blue one or the black one?

    Hasta aquí la recopilación de confusing words de hoy, recordad que en algunos casos hay más detalles a tener en cuenta de los que damos aquí. Aunque esperamos que con estos ejemplos y breves explicaciones hayas podido ver las diferencias y que no te confundan más. Hay más palabras que encuentres confusas? déjanos un comentario y las tendremos en cuenta en la próxima entrega.

     

    13 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.