Quiero susbcribirme

Ay! las dichosas preposiciones que nos traen de cabeza todos los que estamos aprendiendo inglés… es uno de esos detalles que si les pillamos el truco nos hacen sonar más natural y más como lo diría un nativo, pero muchas veces las ponemos (o no) como mejor nos parece o simplemente de manera incorrecta porque en nuestro idioma las usamos de una forma diferente. El caso es que en este post le damos un repaso a los errores comunes con preposiciones que más solemos cometer en inglés.

Comenzamos!

En inglés decimos in the morning, in the afternoon, in the evening, sin embargo por la noche es at night.

 I like reading before going to bed in the night.
 
I like reading before going to bed at night.
 
He came home very late in the night.
 
He came home very late at night.

Usamos in + meses y años, es decir, cuando hacemos referencia a los meses y los años en inglés siempre van con in.

 Her birthday is on January.
 
Her birthday is in January.
 
She was born on 2003.
 She was born in 2003.

Usamos on + días y también con fechas específicas

 They will meet in Wednesday.
 
They will meet on Wednesday.
 
The concert is on November 17th.
 The concert is on November 17th.

 
We always have dinner together in Christmas’ Eve.
 
We always have dinner together on Christmas’ Eve.

No vamos a entrar en más detalles con at, in, on porque además hay dos usos principales muy diferenciados, para indicar lugar o posición, y para indicar tiempo, pero este post seguro que te ayuda a verlo más claro.

Hay ciertos verbos que se nos olvida que en inglés van acompañados de preposición como listen to, laugh at, wait for…

 I usually listen music when I’m working.
 
I usually listen to music when I’m working.
 
He was laughing of me because I almost fell down.
 
He was laughing at me because I almost fell down.  
 
Have you been waiting a long time?
 
Have you been waiting for a long time?

errores comunes con preposiciones

Y otras veces no usamos la preposición adecuada como en los casos de married to, depend on, consist of, worry about, focus on…

 Sophia is married with a doctor.
 
Sophia is married to a doctor.
 
It depends from/of you.
 
It depends on you.
 
Don’t worry too much for making mistakes.
 
Don’t worry too much about making mistakes.
 
Lunch consisted from sandwiches and fruit.
 
Lunch consisted of sandwiches and fruit.
 
We focused in two main issues.
 
We focused on two main issues.

Y ya puestos a poner preposiciones, hasta las ponemos donde no hace falta y esto lo hacemos porque en español sí van con preposición, pero en inglés no, como en los siguientes ejemplos

 It’s late, I’m going to home.
 
It’s late, I’m going home.
 
I have parked near of the office.
 
I have parked near the office.
 
We’ll have to contact with them as soon as possible.
 
We’ll have to contact them as soon as possible.
 
He’s very responsible, you can trust in him.
 
He’s very responsible, you can trust him.

Uno de los errores comunes con preposiciones que cometemos a menudo y al que tenemos que prestar especial atención es usar la preposición incorrecta con el verbo arrive cuando nos referimos a llegar a un lugar. Normalmente usamos at, in pero no to.

 They arrived to London last week.
 
They arrived in London last week.
 
I’ll arrive to the bus station on time.
 I’ll arrive at the bus station on time.

Puedes verlo más en detalle aquí

Lo de llegar a un lugar está muy bien, aunque cuidado con las preposiciones para decir cómo vamos: by bus, by car, by plane, by train pero si vamos caminando no decimos by foot sino on foot.

 I often go to work in bus.
 
I often go to work by bus.
 
They go to the bus station by foot.
 
They go to the bus station on foot.

errores comunes con preposiciones

Hay también frases que se forman con adjetivos + preposición como por ejemplo: afraid of, interested in, ashamed of, curious about, capable of… aquí no hay reglas, simplemente toca familiarizarse con ellos y saber cuál es la preposición que suele acompañarlos

 He was afraid from cats.
 
He was afraid of cats.
 
What kind of music are you interest?
 
What kind of music are you interested in?
 
You shouldn’t be ashamed for yourself.
 
You shouldn’t be ashamed of yourself.

Atento a los errores comunes con preposiciones en frases comparativas con palabras como different, same, similar

 Adam is so different than his brother.
 
Adam is so different from/to his brother.
 
His answer was the same than mine.
 
His answer was the same as mine.
 
Their car is quite similar than our car.
 
Their car is quite similar to our car.

y si algo o alguien es lo mejor del mundo no es of the word sino in the world

 This is the tallest building of the world.
 
This is the tallest building in the world.

Más errores con estructuras comparativas y también de otro tipo

Otras veces un cambio de preposición implica también un cambio de significado como en on time vs. in time o como in the end vs. at the end. On time significa a la hora exacta esperada, mientras in time es cuando llegas un poco antes de la hora. Con respecto a in the end es similar a finalmente y si usamos at the end normalmente es para indicar posición o el último punto de algo. Vamos a verlo con ejemplos

 We arrived on time to do the boarding.(at the exact time)
 
We arrived in time to get a sandwich before boarding.(earlier than time of boarding)
 
At the end, we decided to stay at a hotel.
 
In the end, we decided to stay at a hotel.
 
Our hotel was in the end of a beautiful avenue.
 
Our hotel was at the end of a beautiful avenue.
 
You can ask questions in the end of the presentation.
 
You can ask questions at the end of the presentation.

Ya sabemos lo que te pasa por la cabeza después de ver todos estos errores comunes con preposiciones: ¿de verdad hay que saber todo esto? ¿qué pasa si no pongo la preposición que toca? Pues depende, it depends on the case, hay casos en also que el error es más “inofensivo” por así decirlo y aunque no lo digas correctamente te van a entender, y hay otros que pueden ser más serios como los últimos que hemos visto at the end 😉 o como el del verbo arrive. Con las preposiciones en inglés, por desgracia, no hay atajos, sí es cierto que hay patrones para que nos resulte más fácil, pero al final se trata de ir familiarizándose con ellas y usarlas a menudo para que el proceso sea cada vez más automático y no tengamos que darle tantas vueltas.
You can do it! ????????????????????????

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Cuidado con estos errores comunes con preposiciones (en inglés)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    15 típicos errores en inglés de los hispano hablantes

    En el post de hoy recopilamos 15 típicos errores en inglés de los hispano hablantes, sí de esos con los que nos liamos sin saber muy bien por qué. Vamos a poner nuestro granito de arena para hacer que sea más fácil entender muchos de ellos y corregirlos.

    Let’s go get them! ¡Vamos a por ellos!

    1
     
    We didn’t see nothing unusual.
     
    We didn’t see anything unusual
     We saw nothing unusual.

    En inglés usamos any- (anything, anybody) junto con el verbo en negativo, otra opción igualmente correcta es dejar el verbo en afirmativo pero entonces utilizaremos no- (nothing, nobody).

    2
     
    I haven’t time. I’m really busy.
     
    I haven’t got (any) time. I’m really busy.
     
    I don’t have (any) time. I’m really busy.
     I have no time. I’m really busy.

    Para decir que no tenemos tiempo podemos decir I haven’t got time (o I haven’t got any time, aquí any puede incluirse o no) have got es más US English. También podemos decir I don’t have que es más UK English o incluso I have no time con el verbo en afirmativo, como en el caso anterior.

    3
     
    I’m agree with you up to a point.
     
    I agree with you up to a point. 

    Este es uno de los típicos errores en inglés de los hispano-hablantes, como en español es “estar de acuerdo”, pues vamos y le ponemos el verbo to be. Sin embargo, en inglés agree no necesita ir acompañado del verbo to be.

    4
     
    I use to go for a walk in the evening.
     
    I usually go for a walk in the evening.

    Con este error nos hacemos un lío porque en inglés usamos “used to” para hablar de acciones habituales en el pasado, pero solo en el pasado, no podemos trasladar esta expresión al presente. De hecho, en presente lo habitual es utilizar usually.  Por otro lado, está también la expresión “be used to doing something” para decir que estamos acostumbrados a algo. Para ver todas estas diferencias con más detalle puedes ver este post.

    5
     
    I’ll prepare the presentation by my own.
     
    I’ll prepare the presentation on my own.
     
    I’ll prepare the presentation by myself.

    Para decir que haces o harás algo por tu cuenta o por ti mismo la expresión correcta es on my own o bien by myself.

    6
     
    I’ll phone you when I will arrive.
     
    I’ll phone you when I arrive.

    En este caso, en inglés tiene más sentido que después de when simplemente usemos el presente. El tema es que en español usaríamos un subjuntivo (“cuando llegue») pero en  inglés no hay subjuntivo y tenemos que construir las frases de otro modo. Si te resulta más fácil puedes verlo como si fuera una oración condicional (la primera condicional en inglés: if+ will // presente simple).

    7
     
    My boss said me I have to work on Saturday.
     
    My boss told me I have to work on Saturday.

    Con say y tell también nos confundimos siempre y es otro de los típicos errores en inglés que cometemos. Recuerda que we tell someone something o bien we say something (to someone). Puedes encontrar más ejemplos de uso con say y tell aquí.

    8
     
    People at the party was very friendly.
     
    People at the party were very friendly.

    People es el plural de person, no usamos persons como la forma plural sino people, por tanto la forma del verbo tiene que ir también en plural. El problema es que lo traducimos como “gente” y ahí viene el error, en algunos casos traducir literalmente no es una buena idea, aunque en muchas otras ocasiones puede ayudar.

    Uh Oh Oops GIF - Find & Share on GIPHY

    9
     
    He wants that we do all the work.
     
    He wants us to do all the work.
     
    They want that she help them.
     
    They want her to help them.

    En inglés cuando quieres que alguien haga algo, la estructura más frecuente es “I want you to do something”. En lugar de you, puede ser cualquier persona/pronombre pero la construcción será want + objeto + verbo con to.

    10
     
    We’ve been waiting since two hours ago.
     
    We’ve been waiting for two hours.

    El uso de for, since y ago es también uno de los típicos errores en inglés con los que más metemos la pata. Recuerda: since + punto en el tiempo / for + periodo de tiempo. Ambos suelen aparecen con el present perfect, aunque ago lo usamos solo con pasado simple.

    11
     
    I haven’t seen her yesterday.
     
    I didn’t see her yesterday.

    Siempre que el periodo de tiempo al que nos referimos ha finalizado, en inglés utilizamos el past simple y no el present perfect como haríamos muchos en español. Como el present perfect es un tiempo verbal un poco complicadillo en inglés, tienes más información sobre el present perfect, que además incluye también for, since en este post.

    12
     
    Where did you went yesterday?
     
    Where did you go yesterday?

    Esto nos pasa a muchos, sobre todo cuando estamos aprendiendo y de hecho, es una parte normal del proceso de aprendizaje, porque nos esforzamos tanto en hacerlo bien que a veces nos pasamos. Si observas los dos ejemplos verás que en el primero (en rojo) hay dos formas de verbos en pasado, con el auxiliar did, y con la forma en pasado de go que es un verbo irregular. Recuerda que en frases interrogativas (y también en las negativas) como ya usamos el auxiliar, el verbo va en infinitivo sin to.

    13
     
    The last year I didn’t know much English.
     
    Last year I didn’t know much English.

    Aunque en español decimos “él último, el próximo” en inglés no es necesario añadir el artículo the en expresiones como: last year, next year, last night, last week, next week, last month, next month, etc.

    14
     
    You never listen me.
     
    You never listen to me.

    Listen es uno de esos verbos que va seguido de preposición, en este caso to. No es el único error que cometemos con preposiciones, puedes ver más errores comunes con preposiciones en este post.

    15
     
    After I finish work, I always go to home.
     
    After I finish work, I always go home.

    Pues ahora resulta que en este ejemplo con home no necesitamos preposición, así no hay quien se aclare. Pero recuerda que home no suele ir con preposición, decimos go home, get home, arrive home, leave home…

    En fin, nuestro consejo es que tomes nota de algunos estos típicos errores en inglés con los que más metemos la pata y empieces a corregirlos. No te preocupes si te identificas con algunos (o muchos) de ellos, son los errores más comunes que cometemos los hispano hablantes, pero para eso estamos, para equivocarnos y aprender juntos.
    Yes we can!

    Happy Clapping GIF by Originals - Find & Share on GIPHY

     

     

    5 min.
    Los phrasal verbs con give más usados

    Los phrasal verbs con give más usados. Aprende el significado de muchos de los phrasal verbs que más usamos con give. ¿Sabes cuántas cosas puede significar el phrasal verb “give up”? Te lo contamos!

    Si aún no sabes muy bien qué son y cómo funcionan los phrasal verbs puedes ver también esta guía para entender los phrasal verbs. Pero muy brevemente, un phrasal verb es la combinación de un verbo “base” (give, take, look) más otra partícula (back, up, off, away…) y cuyo significado general es diferente de lo que sería el significado por separado de cada una de las partes.

    Aunque después vamos a ver más phrasal verbs con give, comenzamos con el curioso caso del phrasal verb “give up” que puede tener varios significados

    GIVE UP

    La idea más general del significado principal de “give up” es la de abandonar o incluso rendirse pero vamos a ver muchos ejemplos donde esta misma idea tiene variaciones

    1 Give up =  stop or quit (an activity) – dejar de hacer algo.
    e.g.
    I have decided to give up my guitar classes. – He decidido abandonar, dejar mis clases de guitarra.

    2 Give up = stop trying to do something – dejar de intentar algo.
    e.g.
    They gave up searching the dog when it got dark. – Dejaron de buscar al perro cuando oscureció.

    3 Give up = surrender – rendirse.
    e.g.
    I give up, what’s the answer? – Me rindo, ¿cuál es la respuesta?

    4 Give up = admit defeat – rendirse.
    e.g.
    Ok, I give up, you win. – Vale, me rindo, tú ganas.

    5 Give up = abandon, lose hope – abandonar, perder la esperanza.
    e.g.
    Some teachers give up on students with difficulties. – Algunos profesores se rinden/abandonan/pierden la esperanza con los alumnos con dificultades.

    6 Give someone up = give someone to the police – entregar, rendirse.
    e.g.
    They gave him up to the police. – Lo entregaron a la policía.
    The thief gave himself up to the police. – El ladrón se entregó/se rindió a la policía.

    7 Give someone up = end a relationship – dejar, abandonar.
    e.g.
    After five years together, she gave him up. – Después de 5 años juntos, ella le dejó/le abandonó.

    8 Give up something / give something up = give to somebody else – Dar, ceder algo a alguien.
    e.g.
    He gave up his seat to an old lady. – Él le cedió su asiento a una señora mayor.

    Ya has visto cuantas variaciones hay solo de “give up”, alucinante, verdad? Don’t panic ???? no es siempre así con todos los phrasal verbs, pero tenlo en cuenta porque si sabes el concepto más general, es posible que puedas entender y ponerlo en práctica en diferentes contextos.

    Seguimos con más phrasal verbs con give que esto no ha hecho más que empezar

    Otros phrasal verbs con GIVE

    Give away = give something you don’t want or need – dar algo que ya no quieres o necesitas, regalar.
    e.g.
    She gave her books away when she moved. – Ella regaló/ dio sus libros cuando se mudó.

    Give away something = tell something secret – revelar, desvelar.
    e.g.
    He doesn’t want to give away how the system works. – Él no quiere revelar cómo funciona el sistema.

    Give someone away = tell what someone is doing – delatar.
    e.g.
    Don’t worry, I won’t give you away. – No te preocupes, no te voy a delatar.

    Give back = return – devolver.
    e.g.
    You can give it back if you are not satisfied. – Puede devolverlo si no está satisfecho.

    Give in = accept defeat, surrender – rendirse (similar a give up)
    e.g.
    They insisted so much that she gave in. – Insistieron tanto que al final se rindió.

    Give in = collapse, fail – ceder, fallar.
    e.g.
    The roof gave in under the weight of the snow. – El tejado cedió por el peso de la nieve.

    Give out = break down, stop working – romperse, dejar de funcionar.
    e.g.
    Our old car finally gave out. – Nuestro viejo coche finalmente dejó de funcionar.

    Give out = hand out – entregar, repartir
    e.g.
    Can you give these copies out, please? – ¿Puedes repartir estas copias, por favor?

    Hasta aquí el post de hoy con todos estos phrasal verbs con give, con la aparición “estelar” del popular “give up”. Si tienes que elegir aprender solo uno, está claro con cuál nos quedamos. ✌????????

    ¿Cómo puedo empezar a usar phrasal verbs?

    Sabemos que a veces esto de aprender phrasal verbs es abrumador porque nos cuesta entenderlos y después intentar usarlos. Puedes aprender phrasal verbs sobre un mismo tema, como estos para viajar, sobre ropa, para hablar de la familia, para el trabajo o según el verbo “base” como por ejemplo phrasal verbs con look, con fall, con get

    Lo que sí es muy importante es aprenderlos haciendo tus propios ejemplos para que la idea te quede más clara y entiendas mejor el significado con un poco de contexto.

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.