Quiero susbcribirme

Hey buddies, para hablar sobre planes futuros en inglés utilizamos varios tiempos verbales. Os los resumimos de una manera muy sencilla. Vamos allá:

Talking about the future

We use going to to talk about what we intend to do or things we’ve decided to do.
E.g. I’m going to prepare a special meal for Christmas day.
They are going to throw a big party on New Year’s Eve.

We use will to make a spontaneous promise or an offer to do something.
E.g. We’ll buy funny presents for «secret Santa» this year.
I’ll help them wrapping up the presents.

We use both will and going to for predictions
E.g. Children will get many toys and presents.
There’s going to be many people travelling to their home place.

We use present continuous to talk about fixed plans or arrangements.
E.g. We are having a get together meal with all our co-workers.
I’m meeting my friends for a special celebration.

We use the present simple to talk about a schedule.
E.g. Our flight leaves at 15:50h on the 23th of December.
The parade starts at 18h on the 5th of January.

We use future continuous (will be doing) to talk about an action in progress at a specific time in the future.
E.g. I will be travelling to meet my family this time next week.

Y tú, cómo utilizarías los tiempos verbales futuros para hablar de tus planes de navidad?

Déjanos tu comentario ?

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Cómo usar have y have got

    ¿Cómo usar have y have gotSeguro que alguna vez has dudado entre usar uno u otro, pues te contamos la diferencia y le damos también un repaso al verbo have en este post.

    Lo primero para saber cómo usar have y have got es que su significado es el mismo, da igual si usamos uno u otro (aunque have got es más informal) y en realidad la confusión para nosotros viene cuando lo usamos para indicar posesión. Ahora que sabemos que para indicar posesión el significado es el mismo, hay que tener en cuenta que la estructura no lo es, porque construimos la frase de manera diferente con have y con have got. Observa

    E.g.
    I have a headache. / I’ve got a headache.
    They don’t have any children. / They haven’t got any children.
    Do you have a camera? / Have you got a camera?
    He has a problem. / He’s (has) got a problem.
    She doesn’t have blue eyes. / She hasn’t got blue eyes.
    Does he have a new car? / Has he got a new car?

    Puesto de otra forma, para que te resulte más fácil comparar cómo usar have y have got

    I / you / we / they > HAVE // HAVE GOT (‘ve got)
    he / she / it > HAS // HAS GOT (’s got)

    I / you / we / they > DON’T HAVE // HAVEN’T GOT
    he / she / it > DOESN’T HAVE // HASN’T GOT

    DO you / we / they HAVE …? // HAVE you / we / they GOT …?
    DOES he / she / it HAVE …? // HAS he / she / it GOT …?

    Una cosa que es muy importante recordar es que solo usamos have got en presente simple, para los demás tiempos verbales usaremos have.

    E.g.
    He will have his new car tomorrow.
    She had a headache yesterday.
    Did you have a nice day?
    They didn’t have a camera.

    Es importante saber cómo usar have y have got, y sobre todo reconocer have got porque, si te fijas, aparece mucho en series, pelis, canciones…

    E.g.
    I’ve got to go > I gotta go
    We’ve got to get out of here > We gotta get out of here
    I’ve got to get up > I gotta get up
    do what you’ve got to do > …you gotta do

    Nuestra recomendación es que aprendas primero bien el verbo have con todas sus formas y usos porque es mucho más general y te va servir para todos los tiempos verbales y luego ya te lances a usar have got.

    Para que quede aún más claro cómo usar have y have got vamos a darle un repaso al verbo have:

     

    Have – formas y usos

    el verbo have es un verbo irregular, y por tanto sus formas en pasado simple y participio perfecto son diferentes: have, had, had.
    Recuerda que have puede usarse como verbo principal pero también lo usamos a menudo como verbo auxiliar (por ejemplo en present perfect).

    en presente simple: have / don’t have o bien has / doesn’t have (tercera persona singular)
    en past simple: had / didn’t have
    en present perfect: have had / haven’t had o bien has had / hasn’t had

    Si quieres dominar el present perfect te recomendamos este otro post que seguro te será de gran ayuda 

     

    Expresiones en inglés con have

    Hay muchas expresiones en inglés que se construyen con have. Por ejemplo

    to have breakfast / lunch / dinner / a snack / a drink
    to have a bath / a shower / a swim / a break / a party / a holiday
    to have a problem / an experience / an accident / a dream
    to have a conversation / a discussion / an argument
    to have fun / a good time / a nice day
    to have a laugh / a chat

    Existen otras muchas expresiones con el verbo tener en español que nos confunden, pero ojo, que inglés no son con have sino con be. Aquí te dejamos unas cuantas para que las puedas repasar 😉

    Además si lo quieres es darle un buen repaso al verbo to be en este otro enlace puedas hacerlo. 

    Esperamos que ahora ya tengas mucho más claro cómo usar have y have got, recuerda las diferentes formas para construir las frases en presente con cada unos de ellos. Si aún tienes dudas déjanos un comentario y te ayudamos. You got this!

    Got it? – got it! > I’ve got it = I have understood  ????????

     

    3 min.
    Cómo pedir aclaraciones en inglés sin dejar de ser polite

    Hey buddies! Si necesitáis hablar en inglés en un contexto profesional, es posible que os hayáis enfrentado a situaciones en las que no entendíais muy bien a la otra persona y habéis necesitado que os repitan algo. Además si estáis en una reunión importante es esencial confirmar que hemos entendido bien el mensaje. En el post de hoy vamos a ver frases útiles para pedir que nos repitan algo o para pedir aclaraciones en inglés, eso sí, de una manera muy polite.

     

    Pedir que te repitan algo

    Más allá del «Could you repeat please?» hay otra serie de frases que podemos usar para pedir que nos repitan algo, bien porque no hemos oído bien lo que nos decían o porque no lo hemos entendido

    Could you say that again? – ¿Podrías decirlo de nuevo?
    Do you mind saying that again? – ¿Le/Te importaría decirlo otra vez?
    Would you mind going over that again? – ¿Le/Te importaría decirlo otra vez?
    Sorry, could I ask you to repeat that for me? – ¿Podría pedirle que repita eso?
    I’m not sure I understood it, could say that again? – No estoy seguro de haberlo entendido, ¿podrías repetirlo?
    Sorry, I didn’t get that, do you mind saying that again? – No lo he entendido, ¿te importaría repetirlo?
    I’m not sure I’m following you, could you go over that? – No estoy seguro de haberte entendido ¿podrías repetirlo?
    Could I ask you to clarify that? – ¿Podrías aclararme eso?

    Observa que en general todas tienen una estructura similar: could you…?, do you mind + -ing…?, could I ask you…? pero también puedes añadir al principio: sorry, just a second, sorry to interrupt a modo de disculpa y para que siga siendo polite.

    Cuidado, porque en un contexto profesional decir simplemente «what?» o «eh?» pueden sonar bastante bruscas o directas (rude, que diríamos en inglés) así que asegúrate de que estás entre amigos antes de decirlas.

     

    Confirmar lo que has entendido

    Otra «estrategia» a la que podemos recurrir es repetir con nuestras palabras parte de la información que sí hemos entendido para pedir que nos lo confirmen. Por ejemplo

    Just to make sure, did you say that…? – Solo para asegurarme, ¿lo que dices es..?
    Let’s see if I got it right, you said that… – A ver si lo he entendido bien, lo que dices es…
    Let me check that with you, you said that… – Solo para confirmar, lo que dices es…
    If I understand you correctly, you are saying… – Si te he entendido bien, estas diciendo que…
    I’d like to check one more thing with you… – Me gustaría confirmar una cosa más…
    I think what you said is… , is that right? – Creo que lo que has dicho es… ¿es correcto?
    So, what you said is… – Entonces, lo que dices es…
    Ok, so what you mean is… – Ok, entonces lo que quieres decir es…
    Do you mean that….? – ¿Quieres decir que…?
    …, is that what you mean? – … ¿Es eso lo que quieres decir?
    In other words, you’re saying that…, right? – En otras palabras, lo que dices es…, ¿correcto?

     

    Pedir aclaraciones

    A veces si un mensaje es complejo o dependiendo de las palabras o el tipo de lenguaje que utiliza nuestro interlocutor, es posible que necesitemos pedir aclaraciones en inglés, que nos den más detalles, un ejemplo, etc para que nos quede claro. Esta sería otra técnica para asegurarnos de que tenemos toda la información que necesitamos de una manera clara.

    What do you mean exactly when you say…? – ¿Qué quieres decir exactamente cuando…?
    Could you explain that in other words? – ¿Podrías explicarlo con otras palabras?
    Could you put it more simply? – ¿Podrías explicarlo de una manera más sencilla?
    Could you expand on that? – ¿Podrías ampliar esa información?
    Could you give me more details about…?- ¿Podrías darme más detalles sobre…?
    Could you give me an example? – ¿Podrías darme un ejemplo?

     

    ¿Por qué es importante usar estas expresiones en un contexto profesional?

    Porque bastante estresante es nuestro día a día en el trabajo como para además bloquearnos por el tema del idioma. No te preocupes, con estas frases podrás perder el miedo y la vergüenza y que no te dé miedo pedir información si la necesitas.

    Porque está bien que no entendamos todo a la primera y necesitemos que nos lo repitan una vez más.

    Porque al repetir las palabras o ideas de tu interlocutor, demuestras que intentas entender el mensaje y asegurarte de que tienes toda la información que necesitas. Si terminas con una pregunta como «is that right?» la otra persona tiene la posibilidad de decir «yes, exactly» y confirmarte que es correcto lo que has entendido o más importante aún, tiene la posibilidad de decir algo como «not exactly» y entonces «corregir» la parte del mensaje que no has entendido bien, es una forma excelente de evitar malentendidos o de que te lo expliquen con otras palabras.

    Y por último, porque si pides más información o ejemplos demuestras que tienes un interés genuino en comprenderlo todo.

    Como habéis visto hay mucha vida más allá del «could you repeat please?» para pedir aclaraciones en inglés en un contexto profesional. Ten este post a mano y créate tu propia «chuleta» con algunas de estas expresiones para la próxima vez que tengas que pedir que te repitan algo o aclarar y confirmar información cuando estés en una reunión de trabajo. You can do it!

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.