Quiero susbcribirme

Con estas expresiones útiles para invitar a alguien en inglés a partir de ahora no habrá invitación para la que no tengas respuesta. Algo tan común como invitar a alguien a tomar un café es parte de nuestra vida. Lo hacemos a diario con amigos, con compañeros de trabajo y en muchas otras ocasiones. Además de saber cómo formular la invitación, es importante cuando nos invitan también saber aceptar o decir que no de una forma educada.

Podrás usar estas expresiones útiles para invitar a alguien y también para aceptar o declinar invitaciones en diferentes situaciones. Te dejamos opciones un poco más formales (las que van apareciendo al principio de cada apartado, en making invitations hay varios apartados, el primero seria un poco más formal) y otras un poco más informales (las que aparecen más al final de cada sección) para que puedas ir adaptando tu mensaje en cada ocasión.

 

Making invitations

Would you like to …?

Would you like to play golf next weekend? – ¿Te gustaría jugar al golf el proximo fin de semana?
Would you like to have a coffee? – ¿Te gustaría tomar un café?
Would you like a cup of coffee? – ¿Te gustaría tomar un café?
Would you like to join us for lunch? – ¿Te gustaría venir con nosotros a comer?

Why don’t you…?

Why don’t you have lunch with me tomorrow? -¿Por qué no comes conmigo mañana?
Why don’t you join me tomorrow for lunch? – ¿Por qué no te vienes a comer conmigo mañana?
Why don’t you come over to my place for dinner? – ¿Por qué no te vienes a mi casa a cenar?

How about…?

How about having lunch together tomorrow? – ¿Qué te parece comer juntos mañana?
How about a tennis match next Saturday? – ¿Qué te parece jugar un partido de tenis el sábado?
How about a cup of coffee? – ¿Qué te parece un café? ¿Qué hay de tomar un café?

Other

Could we have lunch together one day? – ¿Podríamos comer juntos algún día?
We’re having a party next weekend. Will you join us? – Haremos una fiesta el fin de semana, ¿te vienes?
I have tickets for the concert, would you like to come? – Tengo entradas para el concierto ¿te gustaría venir?
Do you feel like going for a coffee? – ¿Te apetece ir a tomar un café?
Do you feel like having dinner with us? – ¿Te apetece cenar con nosotros?
Are you doing anything on Friday? – ¿Haces algo el viernes?
Are you free next weekend? – ¿Estás libre el fin de semana?

 

Accepting invitations

Thank you for your kind invitation. – Gracias, muy amable por la invitación.
Thanks for your kind invitation. I’ll join you. – Gracias por la invitación. Iré con vosotros.
That’s very nice of you. – Es muy amable por tu parte.
Thanks. I’ll be happy to join you. – Gracias, estaré encantado de ir.
I’d love to, thanks. – Me encantaría, gracias.
Thanks, I’d like that very much. – Gracias, me gustaría mucho.
Sure, that sounds good! – Claro, suena bien.
Sure, that would be fun! – Claro, suena divertido.
Yes, that would be great! – Si, eso sería genial.

 

Declining invitations

I’m afraid I won’t be able to join you. – Me temo que no podré ir contigo / con vosotros.
Nice of you to ask me but I’ve got an appointment. – Gracias por pedírmelo pero ya tengo un compromiso.
I’d love to, but I’m very busy at the moment. – Me encantaría pero estoy ocupado en este momento.
I’m afraid I can’t. I’m busy tomorrow. – Me temo que no puedo. Lo siento pero no puedo. Estoy ocupado mañana.
I’d like to but I’m not free this weekend. – Me encantaría pero no estoy libre este fin de semana.
Sorry I don’t think I can. Maybe some other time. – Lo siento, no creo que pueda. Quizá en otro momento.
Sounds great but I’m afraid I’m not free. – Suena genial pero me temo que no estoy libre.
Sorry, I have an appointment. – Lo siento, tengo otro compromiso.
Sorry, I can’t. I’ve got other plans. – Lo siento, tengo otro planes.

 

Todas estas expresiones útiles para realizar, aceptar y declinar invitaciones son un buen punto de partida y puedes ir adaptándolas o haciendo tus propias versiones. Elige las frases más adecuadas para cada contexto dependiendo de si es una situación más formal en el trabajo o con personas con las que no hay tanta confianza o bien con amigos o compañeros con los que te llevas bien y ya no habrá invitación que se resista en inglés.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    7 formas de decir tengo ganas de… en inglés

    Hey buddies! Hoy damos respuesta a una pregunta recurrente: ¿Cómo se dice tengo ganas de… en inglés? No hay una respuesta rápida, porque en inglés no hay una, sino varias expresiones que podemos utilizar para expresar esta idea en diferentes contextos. En este post te contamos hasta 7 maneras / opciones de decir tengo ganas de… en inglés.

    Let’ go!

     

    Lo más fácil es decir simplemente

    I really want to do something – (realmente quiero hacer algo, quiero de veras hacer algo)

    Poniendo énfasis en el «really want»

    E.g.
    I really want to watch that new film.
    I really want to take guitar lessons.

     

    Otra opción relativamente sencilla sería

    I feel like doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)

    E.g.
    I feel like ordering some pizza.
    I feel like having some wine.
    I feel like starting a new hobby.

     

    Una estructura similar puede ser con fancy (ésta es un poco más British)

    I fancy something / doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)

    E.g.
    I fancy a coffee.
    I fancy having dinner out.
    Do you fancy going to the cinema?

     

    Si lo que queremos decir es que tenemos tantas ganas de algo que no podemos esperar porque estamos impacientes, ilusionados, emocionados con la idea de algo, podemos utilizar

    I can’t wait to do something – (no puedo esperar, me muero de ganas)

    E.g.
    I can’t wait to meet my old friends from childhood.
    I can’t wait to take this trip.
    I can’t wait to see my nephew / niece.

     

    Parecida en significado a ésta última, tenemos esta construcción

    I look forward to something / doing something – (me hace ilusión, espero con ganas). Es posible usar las dos formas I look forward to – I’m looking forward to

    E.g.
    I look forward to their visit.
    I look forward to seeing you next week.
    I’m looking forward to my holiday.
    I’m looking forward to seeing your art exhibition.

     

    De igual manera, cuando tenemos muchas ganas de que algo pase, estamos emocionados, o nos apetece un montón podemos decir

    To be eager to do something – (me apetece mucho, estoy emocionado/ ilusionado)

    E.g.
    I’m eager to see the results.
    I’m eager to see you after all this time.
    I’m eager to go there.
    She was eager to meet you.

     

    Para finalizar, dos expresiones más (éstas también son un poco más British), pero cuidado que aunque son parecidas, el significado varía

    Si decimos «keen to» significa que estamos motivados a hacer algo y nos interesa mucho. Si utilizamos «keen on» es porque nos gusta y nos divierte hacer algo.

    To be keen to do something – (tengo ganas de, estoy motivado)

    E.g.
    I’m keen to start on this new job.
    I’m keen to help you with anything.

    To be keen on something / doing something – (me gusta, me divierte)

    E.g.
    I’m keen on tennis.
    I’m keen on playing tennis. (I’m interested in)

     

    Bueno, pues éstas son las diferentes y variadas formas de decir tengo ganas de… en inglés.

    Empieza por las que te resulten más sencillas y una vez las tengas dominadas, ves ampliando, porque dependiendo de las situaciones unas serán más útiles y/o acertadas que otras.

    I can’t wait to use these expressions! I’m eager to start using them soon!

     

    2 min.
    Los comparativos y superlativos en inglés, are you the best?


    Los comparativos y superlativos en inglés. Repasamos paso a paso las formas comparativas y superlativas de los adjetivos en inglés. Aunque este tema es sencillo, a veces nos hacemos un lío con cuáles son los comparativos y superlativos en inglés. No te preocupes que lo vemos paso a paso para que tengas claras todas las diferentes formas.

    A la hora de construir los comparativos y superlativos en inglés, hay que tener en cuenta el número de sílabas del adjetivo.

    Adjetivos de una sílaba

    para formar el comparativo añadimos -er (than)
    para formar el superlativo añadimos the -est

    Algunos adjetivos de una sílaba son por ejemplo: big, tall, short, fast, slow, nice, young…
    Mira éstos ejemplos de los comparativos y superlativos en inglés de este tipo de adjetivos

    e.g.
    I want a bigger house.
    The train is slower than the plane.
    I think the cheapest option is to go by car.
    This is the oldest building in town.

    Observa que al usar el comparativo podemos añadir than, si es necesario pero según la frase, a veces no lo necesitaremos. Al usar el superlativo sí es necesario usar siempre the.

    Adjetivos de dos sílabas acabados en -y

    para formar el comparativo añadimos -ier (than)
    para formar el superlativo añadimos the -iest

    Algunos ejemplos de adjetivos de este tipo: easy, happy, heavy, funny, crazy…

    e.g.
    I hope it will be easier this time.
    She’s funnier than me.
    These boxes are the heaviest.
    That’s the craziest idea.

    Adjetivos de más de dos sílabas

    para formar el comparativo añadimos more … (than)
    para formar el superlativo añadimos the most …

    Algunos adjetivos de ese tipo: important, expensive, beautiful, comfortable…

    e.g.
    This hotel is more expensive.
    Trainers are more comfortable than high heel shoes.
    Money is not the most important thing in life.
    She’s the most beautiful woman.

    Adjetivos irregulares

    aunque no son muchos, sí son bastante importantes estos adjetivos que son irregulares o excepciones al construir las formas comparativas y superlativas

    comparativo de good > better
    superlativo de good > the best

    comparativo de bad > worse
    superlativo de bad > the worst

    comparativo de far > farther, further
    superlativo de far > the farthest, the furthest

    e.g.
    Do you feel better today?
    That was the best day of my life.
    He’s the worst player in the team.
    I can’t be worse than this.

    Además de todos los comparativos y superlativos en inglés que ya hemos visto, hay también otras estructuras como por ejemplo, el opuesto de more sería less, igualmente, el opuesto de the most sería the least y para decir “tan…como” usaríamos as…as.

    more than > less than
    the most > the least
    (not) as … as

    e.g.
    Tickets are less expensive than I thought.
    This is the least expensive supermarket.
    He’s not as tall as his brother.
    Our car is as fast as their car.

    Are you the best? Seguro que con este repaso general de los comparativos y superlativos en inglés ya puedes ponerte a practicar, por ejemplo con estos 100 adjetivos comunes y ampliar aún más tu vocabulario con las versiones de su comparativo y superlativo correspondiente.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.