Quiero susbcribirme

Los idioms son frases hechas que forman parte del lenguaje hablado. La dificultad está en que tenemos que familiarizarnos con ellos y aprender a usarlos tal cual, porque las mismas palabras por separado pueden tener un significado diferente. También son frecuentes en el ámbito laboral así que hoy te «retamos» a que empieces a usar estos 17 idioms en el trabajo.

Es importante comprenderlos a la hora de ponerlos en práctica nosotros, pero también es necesario ser capaz de entender su significado cuando otra persona los usa y para evitar malentendidos. Verás que algunos son fáciles porque también hay frases hechas similares en español, pero aquí te dejamos algunos de los idioms en el trabajo más comunes.

To get down to business – significaría algo así como «vayamos al tema». Se usa cuando antes de una reunión hay un poco de conversación más general pero entonces llega el momento de ponerse a trabajar o a hablar del tema en cuestión.

E.g.
Now that everyone’s here, let’s get down to business and talk about the proposal.

To get the ball rolling – significa empezar a hacer algo.

E.g
We need to get the ball rolling on this project. The deadline is in November, and it’s already September.

To be on the ball – significa estar al tanto de todo lo que pasa.

E.g.
I think he’s doing a great job. He’s really on the ball.

The ball is in your court – esta es igual que en español, la pelota está en (tu,su) tejado.

E.g.
The ball is in their court now. Let’s wait for their decision.

To be on the same page – estar de acuerdo en algo, cuando las opiniones o ideas coinciden.

E.g.
I want to make sure we’re all on the same page about this.

To see eye to eye – esta es muy parecida a la anterior, significa estar de acuerdo.

E.g.
We don’t always see eye to eye but I respect his opinions.

The big picture – significa la visión más general sobre un asunto.

E.g.
We have to see the big picture to solve the problem.

To read between lines – igual que en español, significa leer entre líneas, entender algo aunque no se diga explícitamente.

E.g.
If you read between the lines you can see he had other reasons to do it.

To hit the nail on the head – significa dar en el clavo, acertar.

E.g.
She hit the nail on the head when she said the problem was the budget.

To cut corners – hacer algo de la forma más fácil, barata, rápida, normalmente dejando de lado otros aspectos importantes.

E.g.
The airline was accused of cutting corners on safety.

Back to square one – volver a empezar desde el principio.

E.g.
Our idea wasn’t successful so we are back to square one.

Back to the drawing room – también es empezar algo desde el principio, desde la fase de plantear ideas.

E.g.
They had to go back to the drawing room and start planning a strategy again.

To start something from scratch – empezar algo desde cero.

E.g.
The only way to get a different design this was to start from scratch.

To be up to your eyes – estar muy ocupado, tener mucho que hacer.

E.g.
I’m up to my eyes at work this month, I have a deadline to meet and there’s a lot to be done.

To have a lot on your plate – estar muy ocupado, tener mucho que hacer.

E.g.
I think he has a lot on his plate right now. Someone should help him.

Your hands are tied – tener las manos atadas, cuando no puedes hacer nada más porque hay alguna razón que te lo impide o que escapa a tu control.

E.g.
I’m sorry I can’t help you with this, my hands are tied.

Call it a day – normalmente significa dejar de trabajar para irse a casa, pero también puede usarse para indicar que ponemos fin a algo.

E.g.
Ok, I think we should call it day, we are all tired.

Y antes de finalizar, y decir Let’s call it a day! elige los que más te hayan gustado o los que te resulten más fáciles y comienza a usar estos idioms en el trabajo para sentirte cada vez más cómodo con ellos, incluso se los puedes contar a tus compañeros, al intentar explicarlos seguro que te queda mucho más claro a ti también.

¿Te has quedado con ganas aprender más idioms? Descargate nuestro e-book gratuito «125 idioms para hablar como un nativo» ????????

metoo.es

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    El verbo to be como nunca te lo han contado (+guía descargable)

    El verbo to be es el verbo más importante del inglés y al mismo tiempo, el más complicado. Es el más importante porque además de ser el verbo más usado como verbo principal, cuando lo usamos como verbo auxiliar constituye la base para construir los tiempos verbales continuos y también la voz pasiva. Y es complicado porque es el verbo que más formas irregulares tiene. De ahí que aunque parezca un verbo básico es fundamental aprenderlo bien desde el principio.

    Vamos a darle un buen repaso para que no se nos quede nada en el tintero y recuerda bajarte nuestra guía descargable sobre el verbo to be al final de este post. Let’s go!

    Verbo TO BE – Forma

    Como hemos comentado, es el verbo que más formas irregulares tiene, tanto en presente como en pasado, así que comenzamos con todas estas formas, incluyendo las contracciones, que encontrarás en las siguientes tablas

    Presente verbo to be

    verbo to be

     

    Pasado verbo to be

    verbo to be

     

    Ya hemos visto cómo se forma en presente y pasado pero ¿Cómo formamos el futuro? Es muy fácil, pero lo veremos más adelante en la parte de usos del verbo to be como verbo auxiliar.

     

    Verbo TO BE – Uso

    Como verbo principal

    Usamos este verbo para indicar estado o cualidad de algo o alguien, y solo esto ya nos permite hablar sobre muchas cosas. Es frecuente usarlo

    Con un sustantivo:

    E.g.
    I am an architect. (Soy arquitecto)
    You aren’t a student. (No eres estudiante)
    Is he a doctor? (¿Él es doctor?)

    Con una preposición de lugar + un sitio:

    E.g.
    She is in New York. (Ella está en Nueva York)
    They aren’t at home. (Ellos no están en casa)
    Is the book on the shelf? (¿Está el libro en la estantería?)

    Con un adjetivo:

    E.g.
    We are happy. (Estamos/somos felices)
    He isn’t tired. (Él no está cansado)
    Are you worried? (¿Estás preocupado?)

    En preguntas con wh- words:

    E.g.
    How are you? (¿Cómo estás)
    Where are they? (¿Dónde están?)
    Who was with him? (¿Quién estaba con él?)
    How much is the car? (¿Cuánto cuesta el coche?)

    En la construcción THERE IS / THERE ARE para indicar la existencia de algo. Es posible usar there is/there are en todos los tiempos verbales, no solo en presente (e.g. there was/were, there will be, there has been) y hay que tener en cuenta que podemos utilizar there is + nombres contables en singular y también nombres incontables y por otro lado, usamos there are + nombres contables en plural. Con ejemplos es más fácil verlo

    E.g.
    There is (o there’s) a black cat over there. (Hay un gato negro por allí)
    There was no time to lose. (No había tiempo que perder)
    Are there many people waiting at the bus stop? (¿Hay muchas personas esperando en la parada del bus?)
    There has been a power cut at the office. (Ha habido un corte de luz en la oficina)
    There will be a lot of stands at the artisans fair. (Habrá muchos stands en la feria de artesanos)

    Empleamos el verbo to be como equivalente a ser/estar y aquí está la primera confusión. Es un solo verbo que puede indicar dos significados diferentes. En la mayoría de los casos el contexto y la práctica nos ayudarán a distinguir si se trata de ser o estar.

    E.g.
    They aren’t architects. (No son arquitectos)
    I am at home. (Estoy en casa).
    Are you ready? (¿Estás listo?)
    We weren’t happy. (No estábamos/éramos felices)
    She is Mexican. (Ella es mejicana)
    They will be tired. (Estarán cansados)
    He was in Paris. (Él estaba en París)

    Pero (siempre hay un pero, claro) 😉 cuidado con esas expresiones que en inglés son con el verbo to be y no con el verbo tener como haríamos en español.

    E.g.
    I am 29 years old. (Tengo 29 años)
    How old are you? (¿Cuántos años tienes?)
    She is 41 years old. (Ella tiene 41 años)
    Are you hungry? (¿Tienes hambre?)
    They aren’t hungry. (No tienen hambre)

    Más como éstas aquí 

     

    Como verbo auxiliar

    Futuro con will y be going to

    Vimos al principio del post cómo se forma el verb to be en presente y en pasado y ahora veremos cómo construimos el futuro. Muy fácil, si usamos la forma de futuro con will, no hay problema, siempre será WILL BE y no tenemos que conjugarlo.

    E.g.
    She will be here soon. (Ella estará aquí pronto)
    Will they be tomorrow at the event? (¿Estarán mañana en el evento?)
    We will not be (o we won’t be) at the meeting. (No estaremos en la reunión)

    Si usamos la estructura BE GOING TO, aquí ya sí tenemos que conjugarlo y usar las mismas formas que en presente. Es decir, I’m going to, You are going to, He/She/It is going to, etc. Podemos usar también las mismas contracciones.

    E.g.
    I’m going to the gym later. (Voy a ir al gimnasio más tarde)
    He’s going to call you next week. (Él va a llamarte la próxima semana)
    We aren’t going to her birthday party. (No vamos a ir a su fiesta de cumpleaños)
    Are they going to look after your son? (¿Van a cuidar de tu hijo?)

    Ojo! que BE GOING TO puede usarse también en pasado

    E.g.
    I was going to call you when I saw you. (Iba a llamarte cuando te vi)
    They were going to come but they finally couldn’t. (Ellos iban a venir pero al final no podían)
    Were you going to use the printer? (¿Ibas a usar la impresora?)

    En tiempos verbales compuestos como presente continuo, pasado continuo, pretérito perfecto continuo, entre otros. Podrás encontrar la forma de estos tiempos verbales en tablas como las que ya hemos visto en la guía descargable que hemos preparado para ti al final del post.

    Voz pasiva

    no vamos a entrar en todos los detalles, pero básicamente en la voz pasiva el verbo to be es una pieza esencial. Para formar la voz pasiva, ésta es la estructura

    Sujeto + verbo auxiliar (to be) + participio pasado (past participle) +…

    De nuevo, para que puedas ver los cambios en los tiempos verbales más importantes, hemos creado una tabla que encontrarás en la guía descargable al final del post.

    Been / Being

    tanto uno como otro se usan para formar los tiempos compuestos y la voz pasiva (lo verás mejor en las tablas de la guía), pero para que no queden dudas sobre la diferencia, lo vemos a continuación

    Usamos being como forma continua en el presente continuo, el pasado continuo principalmente.

    E.g.
    The network is being re-started. (La red está siendo reiniciada)
    I didn’t want to offend you, I was just being honest. (No quería ofenderte, solo estaba siendo honesto)
    You’re being stupid. (Estás siendo un idiota)

    Being es también el gerundio del verbo to be y se usa como cualquier otro verbo en gerundio (e.g. después de preposición)

    E.g.
    I apologised for being late. (Me disculpé por llegar tarde)
    I went to see him after being at your home. (Fui a verle después de estar en tu casa)

    Been es el participio pasado y se usa en el present perfect y past perfect después de has/have/had+been.

    E.g.
    I’ve been busy lately. (He estado ocupado últimamente)
    My car has been stolen. (Mi coche ha sido robado)
    We had been waiting for a long time. (Habíamos estado esperando un buen rato)

     

    Después de este mega repaso, seguro que has aprendido mucho sobre este verbo tan importante, sus usos y todas sus formas. You should be proud of yourself! (Deberías estar orgulloso de ti mismo).

    Para que puedas consultarlo en todo momento te hemos preparado esta guía descargable con toda la información y las tablas de tiempos verbales compuestos y voz pasiva que hemos mencionado a lo largo del post.

    6 min.
    Los 10 phrasal verbs más animales

    En todos los idiomas podemos encontrar expresiones en las que hacemos referencia a los animales. En este post vamos a ver nuestros phrasal verbs de animales favoritos, pay attention para no perderte ni uno.

    En el top 3 de los phrasal verbs de animales destacamos

    ????

    Pig out – to eat a lot at once (especially unhealthy food).
    Comer en exceso, especialmente comida poco saludable, vamos lo que viene siendo “ponerse cerdo” o como comer como un cerdo, que no hacen ascos a nada.

    E.g. They spend the evening pigging out and watching series.

    ????

    Wolf down – to eat very quickly.
    Comer rápido o más bien engullir o zampar.

    E.g. I grabbed the pizza and wolfed it down in a minute.

    ????

    Chicken out – not to do something because you are afraid.
    Adivinas por dónde pueden ir los tiros? pues si amigos, echarse atrás y ser un poco gallina porque nos da miedito.

    E.g. He promised to do bungee jumping* with me, but he chickened out.

    *Do bungee jumping es la expresión en inglés para lo que llamamos “hacer puenting”, que es básicamente saltar al vacío sujeto por una cuerda.

    Pero hay más phrasal verbs de animales que también son curiosos, como por ejemplo

    ????

    Rat on – not to be loyal, to reveal a secret.
    por qué será que la fama de las ratas no es muy buena… con este phrasal verb nos referimos a chivarse, ser un soplón o desvelar algún secreto.

    E.g. I can’t believe he ratted on us.

    ????

    Duck out – to leave a place secretly.
    En inglés se usa este phrasal verb cuando queremos escabullirnos o escaquearnos de un lugar sin que nadie se dé cuenta.

    E.g. I’ll try to duck out to make a phone call.

    ????

    Clam up- to become silent.
    Esto sería lo más parecido a cerrar el pico, o a cerrar la boca, sobre todo porque no quieres hablar de algo en particular. Lo curioso de este phrasal verb es que en inglés hace referencia a una almeja que se cierra, pero si lo piensas, tiene sentido.

    E.g. She clammed up and refused to talk about it.

    ????

    Monkey around- to do things in a silly way.
    Éste es fácil, hacer el tonto, sin más.

    E.g. I hate it when you start monkeying around.

    ????

    Horse around- to play in a rough (loud, noisy) way.
    Parecido al anterior, hacer el tonto, pero en este caso armando más jaleo, ruido y a lo mejor también haciendo un poco el bruto.

    E.g. Stop horsing around, you’ll break something.

    ????

    Ferret out- to find after searching carefully.
    Ferret es un hurón, por si sirve de algo, en este caso usamos el phrasal verb para decir que hemos conseguido averiguar o descubrir algo, después de buscarlo exhaustivamente.

    E.g. I had to ferret out all the information by myself.

    ????

    Fish out- to pull something out of a place.
    Puede ser “pescar” algo de un sitio o más bien “pillar” o sacar, como si lo pescaras.

    E.g. Give me a minute to fish my keys out of the purse.

    Esperamos que os hayan gustado y os animéis a usar estos phrasal verbs de lo más animales 😉 😉

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.