Quiero susbcribirme

Los idioms son frases hechas que forman parte del lenguaje hablado. La dificultad está en que tenemos que familiarizarnos con ellos y aprender a usarlos tal cual, porque las mismas palabras por separado pueden tener un significado diferente. También son frecuentes en el ámbito laboral así que hoy te «retamos» a que empieces a usar estos 17 idioms en el trabajo.

Es importante comprenderlos a la hora de ponerlos en práctica nosotros, pero también es necesario ser capaz de entender su significado cuando otra persona los usa y para evitar malentendidos. Verás que algunos son fáciles porque también hay frases hechas similares en español, pero aquí te dejamos algunos de los idioms en el trabajo más comunes.

To get down to business – significaría algo así como «vayamos al tema». Se usa cuando antes de una reunión hay un poco de conversación más general pero entonces llega el momento de ponerse a trabajar o a hablar del tema en cuestión.

E.g.
Now that everyone’s here, let’s get down to business and talk about the proposal.

To get the ball rolling – significa empezar a hacer algo.

E.g
We need to get the ball rolling on this project. The deadline is in November, and it’s already September.

To be on the ball – significa estar al tanto de todo lo que pasa.

E.g.
I think he’s doing a great job. He’s really on the ball.

The ball is in your court – esta es igual que en español, la pelota está en (tu,su) tejado.

E.g.
The ball is in their court now. Let’s wait for their decision.

To be on the same page – estar de acuerdo en algo, cuando las opiniones o ideas coinciden.

E.g.
I want to make sure we’re all on the same page about this.

To see eye to eye – esta es muy parecida a la anterior, significa estar de acuerdo.

E.g.
We don’t always see eye to eye but I respect his opinions.

The big picture – significa la visión más general sobre un asunto.

E.g.
We have to see the big picture to solve the problem.

To read between lines – igual que en español, significa leer entre líneas, entender algo aunque no se diga explícitamente.

E.g.
If you read between the lines you can see he had other reasons to do it.

To hit the nail on the head – significa dar en el clavo, acertar.

E.g.
She hit the nail on the head when she said the problem was the budget.

To cut corners – hacer algo de la forma más fácil, barata, rápida, normalmente dejando de lado otros aspectos importantes.

E.g.
The airline was accused of cutting corners on safety.

Back to square one – volver a empezar desde el principio.

E.g.
Our idea wasn’t successful so we are back to square one.

Back to the drawing room – también es empezar algo desde el principio, desde la fase de plantear ideas.

E.g.
They had to go back to the drawing room and start planning a strategy again.

To start something from scratch – empezar algo desde cero.

E.g.
The only way to get a different design this was to start from scratch.

To be up to your eyes – estar muy ocupado, tener mucho que hacer.

E.g.
I’m up to my eyes at work this month, I have a deadline to meet and there’s a lot to be done.

To have a lot on your plate – estar muy ocupado, tener mucho que hacer.

E.g.
I think he has a lot on his plate right now. Someone should help him.

Your hands are tied – tener las manos atadas, cuando no puedes hacer nada más porque hay alguna razón que te lo impide o que escapa a tu control.

E.g.
I’m sorry I can’t help you with this, my hands are tied.

Call it a day – normalmente significa dejar de trabajar para irse a casa, pero también puede usarse para indicar que ponemos fin a algo.

E.g.
Ok, I think we should call it day, we are all tired.

Y antes de finalizar, y decir Let’s call it a day! elige los que más te hayan gustado o los que te resulten más fáciles y comienza a usar estos idioms en el trabajo para sentirte cada vez más cómodo con ellos, incluso se los puedes contar a tus compañeros, al intentar explicarlos seguro que te queda mucho más claro a ti también.

¿Te has quedado con ganas aprender más idioms? Descargate nuestro e-book gratuito «125 idioms para hablar como un nativo» ????????

metoo.es

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Los phrasal verbs con give más usados

    Los phrasal verbs con give más usados. Aprende el significado de muchos de los phrasal verbs que más usamos con give. ¿Sabes cuántas cosas puede significar el phrasal verb “give up”? Te lo contamos!

    Si aún no sabes muy bien qué son y cómo funcionan los phrasal verbs puedes ver también esta guía para entender los phrasal verbs. Pero muy brevemente, un phrasal verb es la combinación de un verbo “base” (give, take, look) más otra partícula (back, up, off, away…) y cuyo significado general es diferente de lo que sería el significado por separado de cada una de las partes.

    Aunque después vamos a ver más phrasal verbs con give, comenzamos con el curioso caso del phrasal verb “give up” que puede tener varios significados

    GIVE UP

    La idea más general del significado principal de “give up” es la de abandonar o incluso rendirse pero vamos a ver muchos ejemplos donde esta misma idea tiene variaciones

    1 Give up =  stop or quit (an activity) – dejar de hacer algo.
    e.g.
    I have decided to give up my guitar classes. – He decidido abandonar, dejar mis clases de guitarra.

    2 Give up = stop trying to do something – dejar de intentar algo.
    e.g.
    They gave up searching the dog when it got dark. – Dejaron de buscar al perro cuando oscureció.

    3 Give up = surrender – rendirse.
    e.g.
    I give up, what’s the answer? – Me rindo, ¿cuál es la respuesta?

    4 Give up = admit defeat – rendirse.
    e.g.
    Ok, I give up, you win. – Vale, me rindo, tú ganas.

    5 Give up = abandon, lose hope – abandonar, perder la esperanza.
    e.g.
    Some teachers give up on students with difficulties. – Algunos profesores se rinden/abandonan/pierden la esperanza con los alumnos con dificultades.

    6 Give someone up = give someone to the police – entregar, rendirse.
    e.g.
    They gave him up to the police. – Lo entregaron a la policía.
    The thief gave himself up to the police. – El ladrón se entregó/se rindió a la policía.

    7 Give someone up = end a relationship – dejar, abandonar.
    e.g.
    After five years together, she gave him up. – Después de 5 años juntos, ella le dejó/le abandonó.

    8 Give up something / give something up = give to somebody else – Dar, ceder algo a alguien.
    e.g.
    He gave up his seat to an old lady. – Él le cedió su asiento a una señora mayor.

    Ya has visto cuantas variaciones hay solo de “give up”, alucinante, verdad? Don’t panic ???? no es siempre así con todos los phrasal verbs, pero tenlo en cuenta porque si sabes el concepto más general, es posible que puedas entender y ponerlo en práctica en diferentes contextos.

    Seguimos con más phrasal verbs con give que esto no ha hecho más que empezar

    Otros phrasal verbs con GIVE

    Give away = give something you don’t want or need – dar algo que ya no quieres o necesitas, regalar.
    e.g.
    She gave her books away when she moved. – Ella regaló/ dio sus libros cuando se mudó.

    Give away something = tell something secret – revelar, desvelar.
    e.g.
    He doesn’t want to give away how the system works. – Él no quiere revelar cómo funciona el sistema.

    Give someone away = tell what someone is doing – delatar.
    e.g.
    Don’t worry, I won’t give you away. – No te preocupes, no te voy a delatar.

    Give back = return – devolver.
    e.g.
    You can give it back if you are not satisfied. – Puede devolverlo si no está satisfecho.

    Give in = accept defeat, surrender – rendirse (similar a give up)
    e.g.
    They insisted so much that she gave in. – Insistieron tanto que al final se rindió.

    Give in = collapse, fail – ceder, fallar.
    e.g.
    The roof gave in under the weight of the snow. – El tejado cedió por el peso de la nieve.

    Give out = break down, stop working – romperse, dejar de funcionar.
    e.g.
    Our old car finally gave out. – Nuestro viejo coche finalmente dejó de funcionar.

    Give out = hand out – entregar, repartir
    e.g.
    Can you give these copies out, please? – ¿Puedes repartir estas copias, por favor?

    Hasta aquí el post de hoy con todos estos phrasal verbs con give, con la aparición “estelar” del popular “give up”. Si tienes que elegir aprender solo uno, está claro con cuál nos quedamos. ✌????????

    ¿Cómo puedo empezar a usar phrasal verbs?

    Sabemos que a veces esto de aprender phrasal verbs es abrumador porque nos cuesta entenderlos y después intentar usarlos. Puedes aprender phrasal verbs sobre un mismo tema, como estos para viajar, sobre ropa, para hablar de la familia, para el trabajo o según el verbo “base” como por ejemplo phrasal verbs con look, con fall, con get

    Lo que sí es muy importante es aprenderlos haciendo tus propios ejemplos para que la idea te quede más clara y entiendas mejor el significado con un poco de contexto.

     

    4 min.
    Cuándo usar will y going to

    Cuándo usar will y going to en inglés. Para hablar del futuro en inglés usamos sobre todo will y going to. En realidad es fácil, pero a veces nos liamos porque en algunos casos podemos usar tanto uno como otro, y no hay una gran diferencia de significado. No te preocupes que lo vemos paso por paso y con ejemplos para quede claro.


    Will

    usamos will cuando tomamos una decisión espontánea

    E.g.
    I’m not feeling well, I think I’ll go home.
    I’m hungry. I’ll buy something to eat.
    Are you going for a walk? I’ll go with you.
    It’s late. I’ll finish this tomorrow.

    también usamos will cuando hacemos una promesa (o nos ofrecemos a hacer algo)

    E.g.
    I’ll send you an email with the information.
    Don’t worry, I’ll help you.
    I won’t tell anyone your secret.
    We’ll take care of everything.


    Will y going to

    podemos usar will y going to cuando hablamos de predicciones

    E.g.
    Look at those clouds. It’s going to rain.
    I think it will rain tomorrow.
    They will not win the league this season.
    They are not going to win the league this season.

    En estos casos, no hay una gran diferencia entre usar will o going to, aunque es cierto que usamos going to cuando de alguna manera hay evidencias o hechos que nos hacen pensar que algo ocurrirá. Por ejemplo

    E.g.
    I’m not feeling well. I think I’m going to catch a cold.
    They haven’t played well. They are not going to win the league.

    Seguimos con los diferentes usos de will y going to. Aunque hablamos de going to, recuerda que la estructura correcta completa es con el verbo to be (be going to) y necesitamos usar las correspondientes formas del verbo to be.

    Going to

    usamos going to para hablar de planes y cosas que tenemos la intención de hacer

    E.g.
    We’re going to visit Anne next week. We have planned to meet on Tuesday.
    I’m going to travel to Paris in summer. I booked a nice hotel.
    She’s going to accept the job offer.
    I’m going to buy a house.

    No usamos will para hablar de planes que ya hemos decidido con antelación. Esta es una diferencia importante para saber cuándo usar will y going to. Observa los ejemplos

    E.g.
    Are you going to do anything in the evening?
    -I’m going to meet a friend after work. (es un plan, ya hemos quedado)
    -I don’t know. I’ll (probably) go to the gym. (es una posibilidad, pero lo acabo de decidir, es una decisión espontánea)

    What are your plans for the weekend?
    -Next weekend I’m going to paint the house. (I bought all the things I need)
    -Next weekend I’ll (probably) paint the house. (de nuevo, es una posibilidad, pero puede que lo acabe de decidir)

    Observa, que cuando hemos usado will en los ejemplos, también hemos añadido (probably) para indicar que es una posibilidad, que no es algo definitivo ni que hayamos planeado con antelación.

    Usamos going to y también presente continuo para hablar de planes en el futuro, en este caso, tampoco hay una gran diferencia entre usar uno y otro para hablar de cosas que hemos decidido con antelación.

    E.g.
    We are going to visit Anne next week. / We are visiting Anne next week.
    I’m going to meet a friend after work. / I’m meeting a friend after work.
    I’m going to fly to Rome tomorrow. / I’m flying to Rome tomorrow.

    Como ves en estos ejemplos, queda claro que son cosas que ya habíamos planeado hacer con antelación y seguramente ya hemos quedado con alguien previamente o reservado vuelos, hoteles, etc. Más sobre el uso de presente continuo y presente simple en inglés.

    Ahora que ya hemos repasado los diferentes usos de will y going to, como un breve resumen recuerda que en general usamos will y going to para hacer predicciones, usamos going to para hablar de planes y cosas que hemos decidido con antelación, pero usamos will para decisiones espontáneas que tomamos en el momento de hablar.

    De todas formas, si aún así nos liamos al usarlos, no pasa nada, porque a pesar de estas diferencias al usar will y going to, un hablante nativo va a entender que hablamos del futuro en cualquiera de los casos.

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.