Quiero susbcribirme

En este post vamos a ver cómo usar usually y used to en inglés para que no cometas más errores y los uses de la manera correcta. Aunque a veces nos confunden, con tener un par de cosas claras verás que es sencillo.

Es cierto que podemos utilizar usually y used to para hablar de hábitos y cosas que solemos o solíamos hacer y ahí viene la confusión. También hay otras expresiones como be used to & get used to que podemos usar, aunque de una forma diferente.

No te preocupes vamos a verlos uno por uno, one by one

Usually

es un adverbio de frecuencia, es el que solemos traducir por «suelo» cuando hablamos de cosas de hacemos a menudo, habitualmente. Es importante destacar que si usamos usually, solo lo haremos en presente. 

E.g.
I usually go running three times a week.
(suelo ir a correr tres veces por semana o normalmente voy a correr tres veces por semana)

They usually spend their summer holiday in Greece.
(suelen pasar sus vacaciones de verano en Grecia)

Do you usually play video games?
(¿sueles jugar a video juegos? ¿juegas normalmente a video juegos?)

Con los adverbios de frecuencia hay que tener en cuenta la posición en la frase: por norma general, se colocan antes del verbo principal pero después del verbo to be.

E.g.
They usually stop working at six.
(Normalmente dejan de trabajar a las seis, suelen dejar de trabajar a las seis)

We usually go for a walk after lunch.
(Solemos ir a pasear después de comer)

I’m usually very patient.
(Suelo ser muy paciente, normalmente soy muy paciente)

She’s usually late.
(Suele llegar tarde, normalmente llega tarde)

Hemos comentado que para hablar de hábitos y acciones habituales en presente, usamos usually, para hacer lo mismo en pasado, utilizaremos used to, vamos a ver los detalles

Used to

es una estructura verbal, used to + infinitivo, que utilizamos para referirnos a hábitos o acciones y situaciones en el pasado, que solíamos hacer pero ya no. A veces lo traducimos como «solía» aunque puede ser también «antes».

E.g.
I used to play tennis twice a week. (but now I don’t do it)
(Solía jugar al tenis o antes jugaba al tenis dos veces por semana, pero ahora ya no)

She used to smoke a packet of cigarettes a day but she quit.
(Solía fumar o antes fumaba un paquete de cigarillos al día pero lo dejó)

They used to go to the cinema every week.
(Antes iban o solían ir al cine todas las semanas)

We used to play on the street when we were children.
(Solíamos jugar en la calle cuando éramos niños)

Observa que en interrogativo y en negativo la forma correcta es use to – didn’t use to / did you use to?

E.g.
I didn’t use to like pizza, but now I do.
(Antes no me gustaba la pizza, pero ahora sí.)

Food didn’t use to be so expensive.
(La comida no solía ser tan cara.)

We didn’t use to go away on holiday very often when I was young.
(No solíamos ir de vacaciones a menudo cuando era joven.)

Did he use to smoke a lot?
(¿Solía fumar mucho?)

Did you use to live here?
(¿Vivías aquí antes?)

Did they use to go to the beach in the summers?
(¿Solían ir a la playa durante los veranos?)

Ojo! No podemos utilizar use to en el presente, utilizaríamos usually. Éste el el error más común porque al traducir «used to» como «solía» creemos que es correcto utilizarlo también en el presente como «suelo, solemos, suelen» y no es así

 I use to play tennis twice a week.
 I usually play tennis twice a week.
 She uses to read five books a month.
 She usually reads five books a month.
 They use to visit their parents on Sundays.
 They usually visit their parents on Sundays.

Esta es la prinicipal diferencia de uso entre usually y used to. Hemos visto que usually se utiliza en presente y used to en pasado pero hay también otras estructuras como be used to / get used to que es importante saber usar.

Be used to

significa «estar acostumbrado a» cuando nos referimos a situaciones que son comunes o habituales para nosotros. La estructura correcta es be used to something / to doing something, es decir, si usamos un verbo con esta construcción, va en gerundio (-ing).

E.g.
They are used to dealing with children.
(Están acostumbrados a tratar con niños)

He is used to living alone.
(Está acostumbrado a vivir solo)

I’m used to waking up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

La forma negativa es la del verbo to be

E.g.
I’m not used to drinking alcohol.
(No estoy acostumbrado a beber alcohol)
I’m not used to warm weather.
(No estoy acostumbrado al tiempo cálido)

Podemos utilizar esta estructura en cualquier tiempo verbal

E.g.
She will be used to her new position in no time.
(Se acostumbrará a su nuevo puesto enseguida)

He wasn’t used to drive on the left.
(No estaba acostumbrado a conducir por la izquierda)

Pero cuidado! con confundir I’m used to doing con I used to do

E.g.
I’m used to driving to work.
(Estoy acostumbrado a conducir para ir al trabajo)

I used to drive to work, now I go by train.
(Solía conducir para ir a trabajo, ahora voy en tren)

Get used to

significa «acostumbrarse a», es ligeramente diferente en significado aunque funciona como la estructura anterior, también es posible utilizarla en diferentes tiempos verbales.

E.g.
I’m getting used to dealing with stress.
(Me estoy acostumbrando a manejar el estrés)

They will get used to warm weather soon.
(Se acostumbrarán pronto al tiempo cálido)

She never got used to rainy weather.
(Nunca se acostumbró al tiempo lluvioso)

Bueno, esperamos que después de todo estos ejemplos no cometas más errores con usually y used to y además sepas cómo usar las estructuras be/get used to. A modo resumen y para que quede claro de un vistazo 😉

Usually – se usa en presente para hablar de acciones habituales.
Used to – se usa en pasado para hablar de cosas que solías hacer pero ya no.
Be used to (-ing) – «estar acostumbrado a algo, a hacer algo».
Get used to (-ing) – «acostumbrarse a algo, a hacer algo».

E.g.
I usually get up early.
(Suelo levantarme temprano)

I used to get up early.
(Solía levantarme temprano)

I’m used to getting up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

I will never get used to getting up early.
(Nunca me acostumbraré a levantarme temprano)

 

Para que te acostumbres, so that you get used to it, te ponemos a prueba con este ejercicio

I ______ work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We ______ go to the cinema.
We ______ eating out every Saturday.
I’m ______ getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m ______ having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you ______ go to the pub after work?
My father ______ tell us stories when we were in bed.
I ______ go swimming every day.

VER RESPUESTAS CORRECTAS

I USED TO work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We USUALLY go to the cinema.
We ARE USED TO eating out every Saturday.
I’m USED TO getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m NOT USED TO having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you USUALLY go to the pub after work?
My father USED TO tell us stories when we were in bed.
I USUALLY go swimming every day.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Errores que cometes al utilizar usually y used to

  1. Hey,

    such an instructive post.

    Now I have to get used to using all these different forms of use 😉

    Is this a correct phrase?

    Gracias!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Todo el vocabulario de ropa en inglés que necesitas para ir de compras

    Todo el vocabulario de ropa en inglés que necesitas para ir de compras. Nos vamos de rebajas y en este post te ayudamos a hacerlo en inglés, mucho vocabulario de ropa, diferencias entre British y American English y expresiones útiles. Are you ready?

    Es cierto que nos gusta ir de compras -go shopping como “terapia” –retail therapy pero sin llegar a ser “shopaholics”. Lo que pasa es que nos gustan esos carteles de on sale -en rebajas y cuantos más descuentos –20% off , mejor. Porque vamos en busca de una ganga -a bargain, o más bien a la caza de gangas -bargain hunting y llevamos la cartera -wallet o el monedero -purse con sus tarjetas de crédito –credit cards preparadas para darnos un capricho -a treat, que nos lo merecemos. Si la cosa no da para tanto, siempre podemos hacer –window shopping que es una expresión muy chula en inglés para decir que nos vamos a dar una vuelta sin la más mínima intención de comprar.

    En este post nos centramos en ir a comprar ropa, por tanto veremos algunas expresiones útiles, mucho vocabulario de ropa en inglés, y también veremos algunas diferencias entre British y American English. Step by step, vamos paso a paso.

    Como nos vamos a centrar hoy en tiendas de ropa, ya una vez en la tienda, estas son algunas de las frases útiles que te vendrá bien saber

    Can I help you? – ¿Puedo ayudarte?
    – No, thanks. I’m just looking. – No, gracias. Solo estoy mirando.
    – Yes, please. I’m looking for… – Si, por favor, estoy buscando…

    Can I see (that jacket / those shoes)…? -¿Puedo ver esa chaqueta / esos zapatos…?
    Do you have this on … size ? – ¿Tienes esto en la talla…?
    Small, medium, large size – Talla pequeña, mediana, grande.
    On size + number (4-6-8 // 38-40) – recuerda que hay diferentes sistemas de tallas.
    Do you have this in a bigger / smaller size? – ¿Lo tienes en una talla más grande / pequeña?
    Do you have this in a different colour? – ¿Lo tienes en otro color?
    Can I try it on? – ¿Puedo probármelo?
    Where’s the fitting room / the changing room? – ¿Dónde están los probadores?
    Is it ok? Does it fit you? – ¿Está bien? ¿Te queda bien?
    I think it’s too small / big – Creo que es demasiado pequeño / grande.
    I’ll take it. – Me lo llevo.
    I think I’ll leave it. – Creo que lo dejaré (no lo voy a comprar).
    Do you accept credit cards? – ¿Aceptáis tarjetas de crédito?
    Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
    Can I return it? – ¿Puedo devolverlo?
    I’d like to return this. – Me gustaría devolver esto.
    Can I have a refund? -¿Pueden hacerme la devolución (del dinero)?

    A continuación veremos vocabulario para hablar de ropa en inglés. Primero, atentos a la diferencia entre British y American English.

    ???????? trousers ???????? pants ???????? pantalones
    ???????? 
    jumper ???????? sweater ???????? jersey
    ???????? 
    trainers ???????? sneakers ???????? zapatillas deportivas
    ???????? 
    pants, panties ???????? underwear ???????? calzoncillos, bragas, ropa interior
    ???????? knickers ???????? panties ???????? bragas
    ???????? 
    waistcoat ???????? vest ???????? chaleco
    ???????? braces ???????? suspenders ???????? tirantes
    ???????? 
    vest ???????? undershirt ???????? camiseta interior
    ???????? 
    shoelaces ???????? shoestrings ???????? cordones (de zapatos)
    ???????? 
    wellies (Wellington boots) ???????? rubber boots ???????? botas de goma
    ???????? 
    Mackintosh ???????? rain coat ???????? impermeable
    ???????? 
    tracksuit ???????? sweat clothes ???????? chandal, ropa deportiva
    ???????? 
    track pants ???????? sweat pants ???????? pantalones de chandal
    ???????? 
    pajamas ???????? pyjamas ???????? pijama
    ???????? 
    dressing gown ???????? robe ???????? bata
    ???????? 
    wardrobe ???????? closet ???????? armario
    ???????? 
    zipper ???????? zip ???????? cremallera

    Ahora veremos mucho más vocabulario de ropa en inglés, dividido por categorías

    TOPS

    T-shirt – camiseta (manga corta)
    Shirt – camisa
    Long sleeve shirt – camiseta de manga larga
    Blouse – blusa
    Sweater, jumper -jersey
    Cardigan – rebeca
    Sweat shirt – sudadera
    Hoodie – sudadera con capucha
    Vest, waistcoat – chaleco
    Dress – vestido
    Suit – traje

    BOTTOMS

    Jeans – vaqueros
    Trousers/pants – pantalones
    Shorts – bermudas, pantalón corto
    Skirt – falda

    OUTERWEAR

    Jacket – chaqueta
    Fleece jacket – forro polar
    Jean jacket – cazadora vaquera
    Motorbike jacket – cazadora modera
    Coat – abrigo
    Trench coat – gabardina
    Rain coat – impermeable
    Parka – parka
    Anorak – anorak

    FOOTWEAR

    Trainers/sneaker – zapatillas deportivas
    Boots – botas
    Shoes – zapatos
    Loafers – mocasines
    Flats – zapatos planos
    Heels – zapatos de tacón
    Sandals – sandalias
    Flip-flops – chanclas
    Slippers – zapatillas de andar en casa
    Wellies, rubber boots – botas de goma

    SPORTSWEAR

    Tracksuit / sweat clothes – chandal
    Track pants / sweat pants – pantalón de chandal
    Joggers – pantalón de chandal
    Sweat shirt – sudadera
    Leggings – mallas
    Swimsuit, bathing suit – bañador
    Trunks – bañador, pantalón (chico)
    Bikini – bikini

    UNDERWEAR / SLEEPWEAR

    Underwear – ropa interior
    Briefs – calzoncillos o bragas
    Boxers – calzoncillos
    Knickers, panties – bragas
    Thong – tanga
    Tights, pantyhose – medias
    Bra – sujetador
    Socks – calcetines
    Pajama, pyjama – pijama
    Dressing gown, robe – bata
    Camisole, nightie – camisón

    ACCESORIES

    Beanie – gorro
    Beret – boina
    Cap – gorra
    Hat – sombrero
    Scarf – bufanda, chal
    Earmuffs – orejeras
    Gloves – guantes
    Mittens – manoplas
    Belt – cinturón
    Braces, suspenders – tirantes
    Tie – corbata
    Bowtie – pajarita
    Cufflinks – gemelos
    Watch – reloj
    Bracelet – pulsera
    Necklace – collar
    Earrings – pendientes
    Ring – anillo

    Seguro que con todo este vocabulario de ropa en inglés, ahora ir a comprar ropa va a ser mucho más fácil y divertido. Recuerda las palabras que son distintas en inglés británico y americano y atrévete a ir de compras in English.

    4 min.
    7 formas de decir tengo ganas de… en inglés

    Hey buddies! Hoy damos respuesta a una pregunta recurrente: ¿Cómo se dice tengo ganas de… en inglés? No hay una respuesta rápida, porque en inglés no hay una, sino varias expresiones que podemos utilizar para expresar esta idea en diferentes contextos. En este post te contamos hasta 7 maneras / opciones de decir tengo ganas de… en inglés.

    Let’ go!

     

    Lo más fácil es decir simplemente

    I really want to do something – (realmente quiero hacer algo, quiero de veras hacer algo)

    Poniendo énfasis en el «really want»

    E.g.
    I really want to watch that new film.
    I really want to take guitar lessons.

     

    Otra opción relativamente sencilla sería

    I feel like doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)

    E.g.
    I feel like ordering some pizza.
    I feel like having some wine.
    I feel like starting a new hobby.

     

    Una estructura similar puede ser con fancy (ésta es un poco más British)

    I fancy something / doing something – (me apetece, tengo ganas de hacer algo)

    E.g.
    I fancy a coffee.
    I fancy having dinner out.
    Do you fancy going to the cinema?

     

    Si lo que queremos decir es que tenemos tantas ganas de algo que no podemos esperar porque estamos impacientes, ilusionados, emocionados con la idea de algo, podemos utilizar

    I can’t wait to do something – (no puedo esperar, me muero de ganas)

    E.g.
    I can’t wait to meet my old friends from childhood.
    I can’t wait to take this trip.
    I can’t wait to see my nephew / niece.

     

    Parecida en significado a ésta última, tenemos esta construcción

    I look forward to something / doing something – (me hace ilusión, espero con ganas). Es posible usar las dos formas I look forward to – I’m looking forward to

    E.g.
    I look forward to their visit.
    I look forward to seeing you next week.
    I’m looking forward to my holiday.
    I’m looking forward to seeing your art exhibition.

     

    De igual manera, cuando tenemos muchas ganas de que algo pase, estamos emocionados, o nos apetece un montón podemos decir

    To be eager to do something – (me apetece mucho, estoy emocionado/ ilusionado)

    E.g.
    I’m eager to see the results.
    I’m eager to see you after all this time.
    I’m eager to go there.
    She was eager to meet you.

     

    Para finalizar, dos expresiones más (éstas también son un poco más British), pero cuidado que aunque son parecidas, el significado varía

    Si decimos «keen to» significa que estamos motivados a hacer algo y nos interesa mucho. Si utilizamos «keen on» es porque nos gusta y nos divierte hacer algo.

    To be keen to do something – (tengo ganas de, estoy motivado)

    E.g.
    I’m keen to start on this new job.
    I’m keen to help you with anything.

    To be keen on something / doing something – (me gusta, me divierte)

    E.g.
    I’m keen on tennis.
    I’m keen on playing tennis. (I’m interested in)

     

    Bueno, pues éstas son las diferentes y variadas formas de decir tengo ganas de… en inglés.

    Empieza por las que te resulten más sencillas y una vez las tengas dominadas, ves ampliando, porque dependiendo de las situaciones unas serán más útiles y/o acertadas que otras.

    I can’t wait to use these expressions! I’m eager to start using them soon!

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.