Quiero susbcribirme

En este post vamos a ver cómo usar usually y used to en inglés para que no cometas más errores y los uses de la manera correcta. Aunque a veces nos confunden, con tener un par de cosas claras verás que es sencillo.

Es cierto que podemos utilizar usually y used to para hablar de hábitos y cosas que solemos o solíamos hacer y ahí viene la confusión. También hay otras expresiones como be used to & get used to que podemos usar, aunque de una forma diferente.

No te preocupes vamos a verlos uno por uno, one by one

Usually

es un adverbio de frecuencia, es el que solemos traducir por «suelo» cuando hablamos de cosas de hacemos a menudo, habitualmente. Es importante destacar que si usamos usually, solo lo haremos en presente. 

E.g.
I usually go running three times a week.
(suelo ir a correr tres veces por semana o normalmente voy a correr tres veces por semana)

They usually spend their summer holiday in Greece.
(suelen pasar sus vacaciones de verano en Grecia)

Do you usually play video games?
(¿sueles jugar a video juegos? ¿juegas normalmente a video juegos?)

Con los adverbios de frecuencia hay que tener en cuenta la posición en la frase: por norma general, se colocan antes del verbo principal pero después del verbo to be.

E.g.
They usually stop working at six.
(Normalmente dejan de trabajar a las seis, suelen dejar de trabajar a las seis)

We usually go for a walk after lunch.
(Solemos ir a pasear después de comer)

I’m usually very patient.
(Suelo ser muy paciente, normalmente soy muy paciente)

She’s usually late.
(Suele llegar tarde, normalmente llega tarde)

Hemos comentado que para hablar de hábitos y acciones habituales en presente, usamos usually, para hacer lo mismo en pasado, utilizaremos used to, vamos a ver los detalles

Used to

es una estructura verbal, used to + infinitivo, que utilizamos para referirnos a hábitos o acciones y situaciones en el pasado, que solíamos hacer pero ya no. A veces lo traducimos como «solía» aunque puede ser también «antes».

E.g.
I used to play tennis twice a week. (but now I don’t do it)
(Solía jugar al tenis o antes jugaba al tenis dos veces por semana, pero ahora ya no)

She used to smoke a packet of cigarettes a day but she quit.
(Solía fumar o antes fumaba un paquete de cigarillos al día pero lo dejó)

They used to go to the cinema every week.
(Antes iban o solían ir al cine todas las semanas)

We used to play on the street when we were children.
(Solíamos jugar en la calle cuando éramos niños)

Observa que en interrogativo y en negativo la forma correcta es use to – didn’t use to / did you use to?

E.g.
I didn’t use to like pizza, but now I do.
(Antes no me gustaba la pizza, pero ahora sí.)

Food didn’t use to be so expensive.
(La comida no solía ser tan cara.)

We didn’t use to go away on holiday very often when I was young.
(No solíamos ir de vacaciones a menudo cuando era joven.)

Did he use to smoke a lot?
(¿Solía fumar mucho?)

Did you use to live here?
(¿Vivías aquí antes?)

Did they use to go to the beach in the summers?
(¿Solían ir a la playa durante los veranos?)

Ojo! No podemos utilizar use to en el presente, utilizaríamos usually. Éste el el error más común porque al traducir «used to» como «solía» creemos que es correcto utilizarlo también en el presente como «suelo, solemos, suelen» y no es así

 I use to play tennis twice a week.
 I usually play tennis twice a week.
 She uses to read five books a month.
 She usually reads five books a month.
 They use to visit their parents on Sundays.
 They usually visit their parents on Sundays.

Esta es la prinicipal diferencia de uso entre usually y used to. Hemos visto que usually se utiliza en presente y used to en pasado pero hay también otras estructuras como be used to / get used to que es importante saber usar.

Be used to

significa «estar acostumbrado a» cuando nos referimos a situaciones que son comunes o habituales para nosotros. La estructura correcta es be used to something / to doing something, es decir, si usamos un verbo con esta construcción, va en gerundio (-ing).

E.g.
They are used to dealing with children.
(Están acostumbrados a tratar con niños)

He is used to living alone.
(Está acostumbrado a vivir solo)

I’m used to waking up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

La forma negativa es la del verbo to be

E.g.
I’m not used to drinking alcohol.
(No estoy acostumbrado a beber alcohol)
I’m not used to warm weather.
(No estoy acostumbrado al tiempo cálido)

Podemos utilizar esta estructura en cualquier tiempo verbal

E.g.
She will be used to her new position in no time.
(Se acostumbrará a su nuevo puesto enseguida)

He wasn’t used to drive on the left.
(No estaba acostumbrado a conducir por la izquierda)

Pero cuidado! con confundir I’m used to doing con I used to do

E.g.
I’m used to driving to work.
(Estoy acostumbrado a conducir para ir al trabajo)

I used to drive to work, now I go by train.
(Solía conducir para ir a trabajo, ahora voy en tren)

Get used to

significa «acostumbrarse a», es ligeramente diferente en significado aunque funciona como la estructura anterior, también es posible utilizarla en diferentes tiempos verbales.

E.g.
I’m getting used to dealing with stress.
(Me estoy acostumbrando a manejar el estrés)

They will get used to warm weather soon.
(Se acostumbrarán pronto al tiempo cálido)

She never got used to rainy weather.
(Nunca se acostumbró al tiempo lluvioso)

Bueno, esperamos que después de todo estos ejemplos no cometas más errores con usually y used to y además sepas cómo usar las estructuras be/get used to. A modo resumen y para que quede claro de un vistazo 😉

Usually – se usa en presente para hablar de acciones habituales.
Used to – se usa en pasado para hablar de cosas que solías hacer pero ya no.
Be used to (-ing) – «estar acostumbrado a algo, a hacer algo».
Get used to (-ing) – «acostumbrarse a algo, a hacer algo».

E.g.
I usually get up early.
(Suelo levantarme temprano)

I used to get up early.
(Solía levantarme temprano)

I’m used to getting up early.
(Estoy acostumbrado a levantarme temprano)

I will never get used to getting up early.
(Nunca me acostumbraré a levantarme temprano)

 

Para que te acostumbres, so that you get used to it, te ponemos a prueba con este ejercicio

I ______ work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We ______ go to the cinema.
We ______ eating out every Saturday.
I’m ______ getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m ______ having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you ______ go to the pub after work?
My father ______ tell us stories when we were in bed.
I ______ go swimming every day.

VER RESPUESTAS CORRECTAS

I USED TO work in a bank, but I changed my career and now I’m an architect.
We USUALLY go to the cinema.
We ARE USED TO eating out every Saturday.
I’m USED TO getting up early. I’ve been doing it for 30 years.
I’m NOT USED TO having dinner at 6. In my country, we eat later.
Do you USUALLY go to the pub after work?
My father USED TO tell us stories when we were in bed.
I USUALLY go swimming every day.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

2 thoughts on “Errores que cometes al utilizar usually y used to

  1. Hey,

    such an instructive post.

    Now I have to get used to using all these different forms of use 😉

    Is this a correct phrase?

    Gracias!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Phrasal verbs para hablar de la familia

    Phrasal verbs para hablar de la familia en nuestro post de hoy. Porque queremos a nuestra familia y no podemos vivir sin ellos, aunque a veces tengamos nuestros más y nuestros menos, sobre todo después de pasar un tiempo juntos. Para hablar de la familia y sobre muchas de las cosas que pasan en las relaciones familiares en este post veremos algunos phrasal verbs frecuentes.

    Comenzamos con el phrasal verb para hablar de la familia más bonito!

    Get together – reunirse, juntarse, pasar tiempo juntos.

    E.g.
    The whole family usually gets together at Christmas.
    We usually get together on Saturdays.

    Y seguimos con otros phrasal verbs que también son muy comunes cuando hablamos de relaciones familiares

    Get along / on with (someone) – llevarse bien con alguien, tener una buena relación.

    E.g.
    I get along with my mother-in-law.
    She doesn’t get on with some of our cousins.

    Put up with (someone or something) – tolerar, “aguantar”.

    E.g.
    I can’t put up with him and his silly jokes.
    Grandma is really kind and puts up with children making noise.

    Grow apart – distanciarse, cuando no hay una relación cercana.

    E.g.
    As we got older we just grew apart.
    Nothing happened, but they were growing apart.

    Look up to (someone) – sentir respeto y admiración por alguien.

    E.g.
    They have always looked up to their grandmother.
    He really looks up to his uncle Rob.

    Look down on (someone) – menospreciar, mirar por encima del hombro.

    E.g.
    I don’t understand people who look down on others.
    She looks down on him because he doesn’t have a degree.

    ???? Otros phrasal verbs con look

    Grow up – crecer, madurar, criarse.

    E.g.
    Their children have all grown up and left home now.
    I grew up in a large family.

    Bring up – criar.

    E.g.
    He was brought up by his grandparents.
    Her aunt brought them up the best she could.

    Look after (someone) – cuidar de alguien.

    E.g.
    It’s hard work looking after three children all day.
    She’s getting old and she needs someone to look after her.

    Take after (someone) – parecerse a alguien.

    E.g.
    Dan’s very tall, he takes after his father.
    Jennifer really takes after her mother.

    ???? Más phrasal verbs con take

    Name after (someone) – poner el mismo nombre que a alguien.

    E.g.
    Alan was named after his grandfather.
    Our baby Sammy was named after my husbands’ sister.

    Tell (someone) off – reñir, regañar.

    E.g.
    He told the children off for making so much noise.
    Our mum will tell us off if we don’t tidy our room.

    Make up – hacer las paces después de una pelea.

    E.g.
    We got angry but we quickly made up.
    Ok, kids, stop fighting, now kiss and make up.

    ???? Mira este post si quieres entender mejor cómo funcionan los phrasal verbs

    Break up – romper una relación, separarse.

    E.g.
    The couple broke up last year.
    They broke up after 20 years together.

    Split up – romper una relación, un matrimonio, separarse.

    E.g.
    Her parents split up a few months ago.
    My parents split up when I was I child.

    Para finalizar y aunque no queremos acabar con una nota triste, la vida es así y desafortunadamente también en ocasiones necesitaremos decir que alguien ha fallecido, con este phrasal verb queda un poco menos “agresivo” o directo que decir “die”, especialmente porque es un tema delicado.

    Pass away – fallecer.

    E.g.
    Our grandfather passed away 3 months ago.
    Did you know his mother passed away recently?

    En fin, lo importante es aprovechar esos momentos en los que nos reunimos, get together con la familia, y llevarse bien con ellos get along with them, aunque a veces haya peleas, siempre nos sentiremos mejor después de hacer las paces, make up. Porque a todos nos gusta sentirnos queridos, cuidar y que nos cuiden, to look after and to be looked after.

    Y aunque hoy los hemos agrupado para hablar de la familia, muchos de estos phrasal verbs los podemos utilizar perfectamente en otros contextos diferentes.

    Para saber cómo hablar de todos los miembros de tu familia (sobrinos, primas, cuñados, suegras…) en este post puedes ampliar tu vocabulario de la familia.

     

    3 min.
    Ponte las pilas para refrescar tu inglés después del verano

    Bueno pues no solo para los niños, los mayores también volvemos al trabajo back to work y nos toca ponernos las pilas to pull our socks up, empezamos con varias expresiones para refrescar tu inglés. Porque el comienzo de curso después del verano a veces nos inspira para empezar to take up nuevas actividades y hasta apuntamos a clases to sign up for para aprender nuevas habilidades to pick up new skills. O si ya las tenemos, toca desempolvar y refrescar, por ejemplo en inglés, to brush up on your English.

    En algunos casos es cuestión de ponerse al día to catch up, para no quedarse atrás to fall behind o simplemente para mantener el ritmo to keep up with, no vaya a ser que no estemos a la altura not to measure up.

    No te preocupes, para hacerlo más fácil te ayudamos a refrescar tu inglés viendo estas expresiones y phrasal verbs en detalle y con más ejemplos:

    To pull your socks up – ponerse las pilas

    E.g.
    We will have to put our socks up to impress the new boss.
    Tendremos que ponernos las pilas para impresionar al nuevo jefe.

    To roll up your sleeves – arremangarse (cuando una tarea es difícil)

    E.g.
    It’s time to roll up our sleeves and get some work done.
    Es hora de arremangarse y hacer el trabajo.

    To get down to – ponerse manos a la obra, ir al grano

    E.g.
    Today I need to get down to hard work if I want to finish this task.
    Hoy necesito ponerme a trabajar duro si quiero acabar esta tarea.

    Let’s get down to business with this project.
    Pongámonos manos a la obra con este proyecto.

    Let’s get down to the subject of today’s meeting.
    Vayamos al grano con el tema de la reunión de hoy.

    Más phrasal verbs con get

    To pick up (a skill or knowledge) – aprender

    E.g.
    He was able to pick up a few basic words in Chinese.
    Fue capaz de aprender unas pocas palabras básicas en chino.

    I could pick up a few useful tips at the course.
    Pude aprender algunos consejos útiles en el curso.

    To take up (a new activity) – comenzar una nueva actividad

    E.g.
    She has taken up jogging to keep fit.
    Ha empezado a correr para mantenerse en forma.

    I think I’ll take up guitar lessons next month.
    Creo que empezaré clases de guitarra el próximo mes.

    Otros phrasal verbs con take

    To sign up for – apuntarse, inscribirse, registrarse

    E.g.
    They have signed up for a project management course.
    Se han apuntado a un curso de gestión de proyectos.

    Did you sign up for the newsletter?
    ¿Te registraste para la newsletter?

    To brush up (on) – refrescar

    E.g.
    I must brush up on my English before traveling to London.
    Debo refrescar mi inglés antes de viajar a Londres.

    She took some lessons to brush up on her driving skills.
    Tomó clases para refrescar sus habilidades de conducción.

    To catch up (on something) – ponerse al día

    E.g.
    After the holidays I have some work to catch up on.
    Después de las vacaciones tengo trabajo con el que ponerme al día.

    If you miss classes it’s harder to catch up.
    Si faltas a clase es más difícil ponerse al día.

    También vale para cuando quedas con tus amigos y os ponéis al día.

    Let’s meet for a coffee and we catch up.
    Quedemos par un café y nos ponemos al día.

    To keep up (with something/someone) – mantener el ritmo, el nivel

    E.g.
    I had to walk fast to keep up with him.
    Tenía que caminar rápido para seguirle el ritmo.

    He’s having trouble keeping up with the rest of the class.
    Tiene problemas para mantener el ritmo del resto de la clase.

    We need to keep up with the lastest technological developments.
    Tenemos que mantenernos al día de los últimos desarrollos tecnológicos.

    To fall behind – quedarse atrás

    E.g.
    I’ve been ill and I’ve fallen behind with some tasks at work.
    He estado enfermo y me he quedado atrás con algunas tareas del trabajo.

    If we don’t change things we will fall behind our competitors.
    Si no cambiamos cosas nos quedaremos atrás de nuestros competidores.

    (Not) to measure up (to) – (no) estar a la altura

    E.g.
    I think she can measure up to her new responsibilities.
    Creo que ella puede estar a la altura de sus nuevas responsabilidades.

    The product didn’t measure up to our client expectations.
    El producto no estuvo a la altura de las expectativas de nuestro cliente.

    To put off – posponer

    E.g.
    We had to put off the meeting for next week.
    Tuvimos que posponer la reunión para la semana siguiente.

    I really don’t want to make this task. I keep putting it off.
    No quiero hacer esta tarea. Sigo posponiéndola.

    Éste y otros phrasal verbs para utilizar en el trabajo

    To slack off – holgazanear

    E.g.
    He has been slacking off all the week.
    Ha estado holgazaneando toda la semana.

    There’s no time to be slacking off, we have a lot to do.
    No hay tiempo para estar haciendo el vago, tenemos mucho que hacer.

    To knuckle down – trabajar en serio, esforzarse.

    Knuckle son los nudillos, literalmente sería algo así como «dejarse los nudillos», trabajar duro, vaya. Cuando estás estudiando sería el equivalente a «empollar» o «clavar los codos».

    E.g.
    If they don’t knuckle down, they won’t pass the exam.
    Si no se esfuerzan, no pasarán el examen.

    I’m ready to knuckle down to finish on time.
    Estoy listo para ponerme en serio (a trabajar) para acabar a tiempo.

    Pues bien, hay que ponerse manos a la obra, to get down to y evitar posponer to put off las tareas más tediosas. Habrá que ponerse serios trabajando o estudiando to knuckle down y cuidado con holgazanear to slack off. Así que ya sabes ponte las pilas y empieza a refrescar tu inglés hoy mismo 😉

     

    5 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.