Quiero susbcribirme

Hey buddies! en este post nos centramos en algo muy simple pero a la vez bastante confuso porque veremos la diferencia entre sorry y excuse me y cómo se usan en inglés correctamente.

Por lo general se suele decir que excuse me se usa antes de molestar o interrumpir a alguien y sorry para pedir disculpas después, pero hay también otros matices y usos. Vamos a verlos en detalle

 

Excuse me

to get someone’s attention – para captar la atención de alguien, por ejemplo, cuando queremos preguntar algo

E.g.
Excuse me, could you help me?
Excuse me, is this the right way to the station?

to ask/interrupt someone politely – para pedir permiso o interrumpir educadamente

E.g.
Excuse me, can I go inside?
Excuse me, I would like to add something here.

to apologize for something rude or embarrassing – para pedir disculpas por algo que puede resultar maleducado o puede ofender a otra persona

E.g.
Oh, excuse me, I didn’t know this was your seat.
Excuse me, was that your bag? I didn’t see it.

to ask someone to move in order to pass – para pedir paso, por ejemplo al salir del metro

E.g.
Excuse me, Can I get past?
Excuse me, I need to get through.

Este caso de ir en el metro o el bus es un buen ejemplo para ver la diferencia entre excuse me y sorry: diríamos excuse me para pedir que nos dejen salir y si por accidente pisamos o empujamos a alguien, entonces diríamos sorry.

E.g.
Excuse me, could I get past?… Oh, sorry, did I step on your foot?

to say politely that you are leaving – para indicar educadamente que te ausentarás

E.g.
Excuse me for a minute. I’ll be right back.
I must leave now, excuse me.

Estas son las situaciones más comunes en las que necesitaremos usar excuse me. Ahora para ver la diferencia entre sorry y excuse me, vamos a ver los usos de sorry.

 

Sorry

to ask someone to repeat something that you have not heard properly – en lenguaje hablado y de una manera informal usamos sorry? para pedir a alguien que te repita algo que no has oído (también suele usarse simplemente what?)

E.g.
Are you coming? – Sorry? – I said «are you coming?»
Just delete it – What? – You can just delete the file.

En esta situación podemos usar también pardon? aunque es bastante más formal y otras variaciones como pardon me? o I beg your pardon?.

Además usamos otras expresiones con sorry para pedir disculpas, atento a las preposiciones y las diferentes estructuras

to be sorry about something bad that has happened

E.g.
I’m sorry about what I said.
I’m sorry about your situation.

to be sorry for an inconvenience, trouble, delay, etc.

E.g.
Sorry for the inconveniences this may cause.
Sorry for the trouble caused.
Sorry for the delay in the delivery.

to be sorry for doing something

E.g.
I’m sorry for not telling you before.
I’m sorry for keeping you waiting.

to be sorry that something happened

E.g.
I’m sorry that I can’t come tomorrow.
I’m sorry that you saw that.

Para que lo tengas todo de un vistazo, y recuerdes mejor la diferencia entre sorry y excuse me te hemos preparado este cuadro

diferencia entre sorry y excuse me

Esperamos que te haya resultado útil y no olvides dejarnos tus dudas en los comentarios ????

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Descubre el secreto para hacer preguntas en inglés

    Saber hacer preguntas en inglés es esencial pero es un tema que nos cuesta, quizá porque al estudiarlo normalmente nos pasamos más tiempo respondiendo a preguntas que formulándolas. Por eso en este post veremos unas fórmulas muy sencillas y como siempre las acompañamos de muchos ejemplos. Además, al final del post encontrarás 70 preguntas básicas que deberías saber.

    Bueno, pues el tema de hacer preguntas es inglés da para mucho y puede ser complejo, así que vamos a verlo paso por paso. Vamos a diferenciar entre dos tipos de preguntas principalmente: yes/ no questions y wh- questions. Vemos los detalles a continuación

    Asking yes/no questions

    Las yes/no questions son preguntas a las que contestamos con un sí o un no, al margen de que luego podemos dar más información en la respuesta (de hecho en inglés sólo contestar sí o no, es raro, puede resultar grosero, y necesitarás dar más información aunque sea brevemente).

    E.g.
    Do you like football?
    Did you go out last weekend?
    Have you had breakfast?
    Will she come?

    ¿Cómo se forman?
    Muy fácil, recordad que para hacer preguntas en inglés necesitamos invertir el orden sujeto-verbo, es decir, primero va siempre el verbo que hace la función de verbo auxiliar, luego el sujeto, después el verbo principal y a partir de ahí todos los complementos que necesitemos. La fórmula es la siguiente:

    Auxiliary verb + subject + main verb + …

    E.g.
    Does she like her new job?
    Did they help you last Friday?
    Have you been to London?
    Has he come back from his trip?
    Will you show me your place?
    Can she run a marathon?

    El verbo to be

    Es importante destacar que a la hora de formular preguntas en inglés el verbo to be sigue su propia pauta, ¿Qué quiere decir esto? Que el verbo to be no necesita un verbo auxiliar que lo complemente cuando realizamos preguntas con el verbo to be en presente y en pasado. Esto es así tanto para las yes/no questions como para las wh- questions que veremos después.

    E.g.
    Are you hungry?
    Is he coming to the party?
    Was she worried?
    Were they at home last night?

    Asking WH- questions

    Y llegamos a las wh- questions que no son otra cosa que preguntas informativas o preguntas abiertas que realizamos con todas esas palabras interrogativas que empiezan por wh- como: what, who, why, when, where, how, how much, how long (si, todas las de how se incluyen también aunque no empiece exactamente con wh-). Se llaman preguntas abiertas porque no es posible dar una respuesta simplemente de sí o no como en las preguntas anteriores, si no que la propia pregunta te pide más información sobre qué, quién, por qué, cuándo, dónde, cómo…

    ¿Cómo se forman?
    La estructura es igual a la que hemos visto antes, solo es necesario añadirle la wh- question word correspondiente al inicio, entonces, la fórmula es

    Wh- word + auxiliary verb + subject + main verb + …

    E.g.
    What did you say?
    Who will you meet tomorrow?
    Why does he act like that?
    When will they finish working?
    Where have you been all morning?
    How much does it cost?

    Recuerda que con el verbo to be en presente y en pasado, no necesitamos la ayuda de un verbo auxiliar

    E.g.
    What are you doing?
    Who was that woman?
    Why is she doing that?
    When is he going to come?
    Where were you last Sunday?
    How far is the train station from here?

    Para que te resulte más fácil te dejamos muchos ejemplos con preguntas en inglés con distintos tiempos verbales para que no se resista ninguno, lo hemos organizado en dos categorías yes/no questions y wh- questions. Además, al final del post encontrarás también una lista de 70 preguntas básicas que deberías saber.

    Ejemplos yes/no questions

    Are you tired? – ¿Estás cansado? (present simple, verb to be)
    Is he coming to the party? – ¿Vendrá él a la fiesta? (present continuous, verb to be)
    Was she worried about us? – ¿Estaba ella preocupada por nosotros? (past simple, verb to be)
    Were they working late? – ¿Estuvieron ellos trabajando tarde? (past continuous verb to be)
    Do you like pizza? – ¿Te gusta la pizza? (present simple)
    Does she drink coffee? – ¿Bebe café? (present simple)
    Did you go out last night? – ¿Saliste anoche? (past simple)
    Have you had your breakfast? – ¿Has desayunado? (present perfect)
    Has he been helping you? – ¿Él te ha estado ayudando? (present perfect continuous)
    Had they finished their task? – ¿Habían acabado su tarea? (past perfect)
    Had you been waiting for long? – ¿Estuviste esperando mucho? (past perfect continuous)
    Will he come to the meeting? – ¿Vendrá él a la reunión? (future, will)
    Are you going to play golf? – ¿Irás a jugar al golf? (future, verb to be + going to)
    Will you be coming? – ¿Vendrás? (future continuous)
    Will she have finished by Tuesday? – ¿Habrá acabado para el martes? (future perfect)
    Can you speak Chinese? – ¿Puedes/sabes hablar chino? (modal verbs)
    Should we call you? – ¿Debemos llamarte? (modal verbs)
    Would she accept the offer? – ¿Aceptaría la oferta? (modal verbs)

    Ejemplos wh- questions

    Why are you tired? – ¿Por qué estás cansado? (present simple, verb to be)
    When is he coming? – ¿Cuando vendrá? (present continuous, verb to be)
    Where were you last night? – ¿Dónde estuviste anoche? (past simple, verb to be)
    What was she doing? – ¿Qué estaba haciendo? (past continuous verb to be)
    What does he think about it? – ¿Qué piensa él sobre eso? (present simple)
    How did they do it? – ¿Cómo lo hicieron? (past simple)
    Where has she gone? – ¿Dónde ha ido ella? (present perfect)
    Why have you been working hard? – ¿Por qué has estado trajabando duro? (present perfect continuous)
    How had they finished their task? – ¿Cómo habían acabado su tarea? (past perfect)
    Where had you been waiting for me? – ¿Dónde me estuviste esperando? (past perfect continuous)
    How will he come? – ¿Cómo vendrá? (future, will)
    What will she have finished by Tuesday? – ¿Qué habrá acabado para el martes? (future perfect)
    Why can you speak Chinese? – ¿Por qué sabes hablar chino? (modal verbs)
    What time should we call you? – ¿A qué hora debemos llamarte? (modal verbs)
    When would she start her job? – ¿Cuándo empezaría su trabajo? (modal verbs)

    ¿Esto es todo sobre hacer preguntas en inglés? Para nada, esto es una muy buena manera de empezar a manejar las preguntas desde la base y saber construirlas en los diferentes tiempos verbales, pero sobre hacer preguntas en inglés hay mucho mucho más (que si las preguntas indirectas, las tag questions…) quizá para próximos posts 😉

    No te vayas aún, porque además te hemos preparado esta lista con 70 preguntas básicas que deberías saber. Así de fácil para que no tengas ni que pensar. Enjoy it!

    Personal information (13)

    What’s your name? – ¿Cómo te llamas?
    Where are you from? – ¿De dónde eres?
    What’s your surname / family name? – ¿Cuál es tu apellido?
    What’s your first name? – ¿Cuál es tu nombre (de pila)?
    Where do you live? – ¿Dónde vives?
    What’s your address? – ¿Cuál es tu dirección?
    What’s your telephone number? – ¿Cuál es tu número de teléfono?
    What’s your email address? – ¿Cuál es tu dirección de mail?
    How old are you? – ¿Cuántos años tienes?
    When were you born? – ¿Dónde naciste?
    Are you married? – ¿Estás casado?
    Do you have any children? – ¿Tienes hijos?
    How old are your children? – ¿Cuántos años tienen tus hijos?

    Job & hobbies (13)

    What do you do? / What’s your job? – ¿A qué te dedicas?
    What do you do for a living? – ¿A qué te dedicas? (¿de qué te ganas la vida?)
    What do you like the best / the least about it? – ¿Qué es lo que más te gusta/ lo que menos te gusta?
    Where do you work? – ¿Dónde trabajas?
    What do you like doing in your free time? – ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
    What’s your favourite (book, music, hobby)? – ¿Cuál es tu (…) favorito?
    Can you speak (English, Spanish, Chinese)? – ¿Sabes hablar (…)?
    Can you play (football, tennis, golf) ? – ¿Sabes jugar a (…)?
    What did you do last weekend? – ¿Que hiciste el fin de semana pasado?
    Do you like travelling? – ¿Te gusta viajar?
    Where are you going on holiday? – ¿ Dónde irás de vacaciones?
    Where did you go last holiday? – ¿ Dónde fuiste las últimas vacaciones?
    What are you going to do (this evening, next weekend) – ¿Qué vas a hacer (…)?

    To start a conversation (informal) (7)

    How are you? – ¿Cómo estás? (can be formal too)
    How’s everything? – ¿Cómo va todo?
    How is it going? – ¿Cómo va todo?
    How’s life? – ¿Cómo va la vida?
    What’s new? – ¿Qué hay de nuevo?
    What’s keeping you busy? – ¿Qué te mantiene ocupado?
    What’s up? – ¿Qué pasa? (very informal)

    Offering & Invitations (13)

    How can I help you? – ¿Puedo ayudarte?
    May I help you? – ¿Puedo ayudarle?
    Do you need any help? – ¿Necesitas ayuda?
    Would you like something to drink/eat? – ¿Te gustaría comer, beber algo?
    Would you like some tea/coffee/water? – ¿Te gustaría tomar (…)?
    What would you like to eat? – ¿Qué te gustaría comer?
    What can I get you? – ¿Qué puedo traerte?
    Could/Can I have some coffee? – ¿Puedo tomar un café?
    What are you going to do (tomorrow)? – ¿Qué vas a hacer (mañana)?
    Would you like to meet for a drink? – ¿Te gustaría quedar para tomar algo?
    Why don’t we go out for a coffee? – ¿Por qué no vamos a tomar un café?
    How about having a coffee? – ¿Por qué no vamos a tomar un café?
    What would you like to do? – ¿Qué te gustaría hacer?

    Questions with «like» (4)

    What does he look like? – ¿Cómo es él? (aspecto físico)
    What is she like? – ¿Cómo es ella? (personalidad)
    What is it like? – ¿Cómo es? (e.g. your homeplace – tu lugar de origen)
    What’s the weather like? – ¿Cómo está el tiempo?

    Miscellanea (20)

    What time is it? – ¿Qué hora es?
    Is there an ATM near here? – ¿Hay algún cajero automático cerca?
    Where is the nearest (pharmacy)? – ¿Dónde está (…) más cercano?
    How much is it? – ¿Cuánto cuesta?
    How much does it cost? – ¿Cuánto cuesta?
    Can I pay by credit card? – ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
    Do you have something (bigger, smaller, etc.)? – ¿Tienes algo más (…)?
    Can I try it on? – ¿Me lo puedo probar?
    Could/ Can I have the bill/the check, please? – ¿Puede traerme la cuenta por favor? (en un restaurante)
    Are you ready? – ¿Estás listo?
    How was it? – ¿Cómo fue?
    How did it go? – ¿Cómo fue?
    How did it happen? – ¿Cómo pasó?
    What happened? – ¿Qué pasó?
    What’s that? – ¿Qué es eso?
    What’s it about? – ¿De qué va? ¿de qué trata?
    Are you ready? – ¿Estás listo?
    Where were you? – ¿Dónde estabas?
    Where did you go? – ¿Dónde fuiste?
    Have you seen Sam? – ¿Has visto a Sam?

    ¿Sabes que te tenemos una segunda parte de los secretos para hacer preguntas en inglés? Léelo aquí

     

    10 min.
    Cuándo usar realize y notice

    Muchos de nosotros aún tenemos dificultades para distinguir cuando usar los verbos realize y notice en inglés. Y hay veces que los usamos indistintamente porque es cierto que en español podemos traducir ambos como “darse cuenta” pero en inglés hay que diferenciar muy bien cuándo usar realize y notice.

    Notice:

    te das cuenta de algo (o lo notas) porque puedes ver, tocar, sentir, etc. Es decir, usamos notice para referirnos a algo que podemos percibir con los sentidos.

    E.g.
    I spilled a coffee but nobody noticed it. – Derramé un café pero nadie se dio cuenta.
    We noticed that her hands were shaking. – Nos dimos cuenta de que sus manos temblaban.
    I noticed he had his hair cut. – Noté / me di cuenta de que se había cortado el pelo.
    Have you noticed any change in her? – ¿Has notado algún cambio en ella? (algo que hayas visto,oído)

    Realize:

    es darse cuenta en el sentido de entender, saber, comprender y llegar a una idea después de un “proceso” mental.

    E.g.
    He didn’t realize his mistake until next day. – No se dio cuenta de su error hasta el día siguiente.
    She realized who the man in the photograph was. – Ella se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.
    We hadn’t realized the implications of our decision. – No nos habíamos dado cuenta de las implicaciones de nuestra decisión.
    I realize this is going to be difficult, but we have to try. – Me doy cuenta/soy consciente de que esto va a ser difícil, pero tenemos que intentarlo.

    Como hemos visto en los diferentes ejemplos para distinguir cuándo usar realize y notice, el significado de notice implica percepción a través de los sentidos, y por otro lado realize esta más relacionado con usar la mente para saber y entender algo. De hecho es posible darse cuenta de notar algo (notice) sin darse cuenta (realize) de que es importante. Observa

    E.g.
    I noticed the children have been quiet all evening but I didn’t realize they were ill. – Noté/me di cuenta de que los niños habían estado callados toda la tarde, pero no me di cuenta de que estaban enfermos.

    Un pequeño detalle a tener encuenta sobre realize es su ortografía (spelling). Seguro que en ocasiones habréis visto escrito también realise. Ambas formas son correctas, -ise es más UK English y -ize es más US English. Pasa también con otros verbos como organise, summarise, analyse, summarise… pero ahora ya sabéis porqué.


    Si aún no estás seguro/a de saber
    cuándo usar realize y notice prueba a hacer este ejercicio, poniendo uno de estos verbos en la forma correcta

    I hope she _____ her mistake soon.
    I’ve _____ you have changed some furniture.
    They didn’t _____ the danger they were in.
    I _____ a crack in the wall.
    He _____ that the woman was looking at him.
    They don’t seem to _____ the value of money.
    He doesn’t _____ how important this is for me.

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    I hope she realizes her mistake soon.
    I’ve noticed you have changed some furniture.
    They didn’t realize the danger they were in.
    I noticed a crack in the wall.
    He noticed that the woman was looking at him.
    They don’t seem to realize the value of money.
    He doesn’t realize how important this is for me.

     

    2 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.