Quiero susbcribirme

Fun y funny son palabras que usamos muy a menudo cuando hablamos en inglés. Tienen significados parecidos aunque estas palabras nos resultan confusas cuando las tenemos que utilizar en una frase.

Common mistakes:

 My weekend was funny, I had a funny time with my friends.
 My weekend was fun. I had a fun time with my friends.

 Our trip to London was funny and exciting, we did lots of funny activities.
 Our trip to London was fun and exciting, we did lots of fun activities.

 We went to see a comedian, he was really fun.
 We went to see a comedian, he was really funny.

¿Cuál es la diferencia entre fun y funny?

Fun es un nombre incontable (uncountable noun) que significa que algo nos hacer sentir bien y disfrutar, o lo que es lo mismo «you enjoy doing it» «you have a good time doing it»

E.g.
We had so much fun together at the theatre.
It was fun to go to a theme park with all my friends.
Playing games is not my idea of fun.
Time flies when you are having fun.
Have fun!

Fun también se utiliza como adjetivo de manera informal, sobre todo en inglés hablado (informal spoken English)

E.g.
It was a fun day with all my friends. We did lots of fun activities and we had a great time.
Jake is a fun guy, I always have a good time with him.

El comparativo y superlativo de fun en este caso sería:

Riding a bicycle is more fun than skating.
Travelling is one of the most fun things you can do.

Funny es un adjetivo que significa divertido, porque algo te hace reír, «it makes you laugh» (pueder ser una persona o una situación, una broma…)

E.g.
We watched a comedy last weekend, it was really funny, we laughed a lot.
We all laughed when he started telling jokes, he’s a funny comedian.
Do you know any funny jokes?
I find some comedians very funny.
A funny thing happened in the office the other day.
Jake is a funny guy (he makes me laugh)

El comparativo y superlativo de funny sería:

His new book is funnier than the previous ones.
She’s the funniest person I know, she knows many jokes.

Se puede usar fun y funny también en frases negativas

E.g.
Going to a dentist is not fun!
Doing a long boring exam is not fun.
Nobody laughed because his joke was not funny.
An accident is never funny. (Well, it’s not supposed to be funny)

Funny puede tener también el significado de extraño, sorprendente, inesperado o difícil de explicar (‘strange’, ‘surprising’, ‘unexpected’ or ‘difficult to explain or understand’)

She was wearing a funny hat (strange, weird).
That’s funny (strange, surprising), I think my glasses were here a minute ago.
I have this funny feeling that something is going to happen (difficult to explain).
This place smells funny (strange, weird).
He has some funny ideas about love (strange, difficult to understand)
What’s that funny noise (strange, unexpected)?

In short, en resumen

Fun things > make you happy / make you feel good.
Funny things / people > make you laugh.

Y ahora una pequeña prueba, a little test

Are the following situations fun or funny?

A party with your friends is…
A clown is…
Playing a game is…
Visiting new places is…
A friend tells you a great joke. The joke is…

VER RESPUESTAS CORRECTAS

A party with your friends is fun.
A clown is funny.
Playing a game is fun.
Visiting new places is fun.
A friend tells you a great joke. The joke is funny.

 

Bueno pues esperamos que os haya gustado el post and you had a fun time reading it. 😉

PD: si quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispano-hablantes te recomendamos este post 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

Be happy and have fun!

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Diferencias entre job and work y cómo usarlos correctamente

    Las palabras job and work son palabras que utilizamos a diario, aunque no siempre de manera correcta, porque nos cuesta ver la diferencia entre una y otra. En el post de hoy te damos las claves para que aprendas a usar job and work correctamente.

    Let’s work on it!

     

    JOB es un sustantivo contable (countable noun) y se refiere a trabajo en el sentido de puesto de trabajo o empleo, lo que haces para ganar dinero, tu ocupación.

    What do you do? What’s your job?
    I love my job. I’m a nurse.
    He finally found a job last week.
    She had two jobs, she worked as a scientist and also as a part-time teacher.
    Young people have more difficulties to find a job.
    Are you looking for a new job?

    Job también puede referirse a una tarea o un trabajo en particular, como por ejemplo

    I had a few jobs to do at home this month, like painting and installing a new floor.
    My parents always find little jobs for me to do in the garden.
    He is retired but he has lot of jobs (things to do) to keep himself busy.

    Podemos encontrar la palabra job en expresiones como:

    A job interview
    To look for a job
    To apply for a job
    To find / get a job
    To lose / leave / quit a job
    A full-time / part-time job
    A permanent / temporary job
    A rewarding / challenging job

     

    WORK puede ser un sustantivo incontable (uncountable noun) o un verbo. Como sustantivo, es más general que job y se refiere a trabajo en general, en el sentido de actividades o esfuerzos que haces (como parte de tu trabajo o no) para conseguir algo. También puede hacer referencia a tu lugar de trabajo.

    I work as a nurse. I love my job.
    I’m busy. I have a lot of work at the moment.
    A large part of the work we do involves using computers.
    Doing the cleaning at home it’s a lot of work.
    He starts work at 8 o’clock every morning.
    I usually go to work by train.
    Would you like to go for a drink after work?

    Podemos encontrar la palabra work en expresiones como:

    A hard/difficult work
    A lot of work
    To work hard
    To start/leave/finish work
    To go/get to work
    To be at work

    Como verbo, podemos utilizar work con diferentes preposiciones:

    You work in a city or area.
    E.g. He works in Madrid.

    You work in a place such as a bank, shop, etc.
    E.g. She works in a library.

    You work at / for a company or organisation.
    E.g. They work at the city council.
    I work at / for a consulting firm.
    He works at LMI bank.

    You work in an industry or a type of job.
    E.g. She works in advertising.

    You work as a waiter, cashier, accountant, etc.
    E.g. He works as a cook.
    I work as a design consultant.

    You work on a project or task.
    E.g. Several people worked on the report.
    I’m working on a market analysis.

    You work with people or things.
    E.g. They work with children in need.
    We work with dangerous chemical substances.

     

    Para que te resulte más fácil te dejamos esta infografía con ejemplos de uso correcto e incorrecto de job and work.

     

    job and work

     

    Y finalmente para ponerte a prueba y ver si lo tienes claro puedes realizar este ejercicio.

    Completa con job o work las siguientes frases:

    I _____ part-time at a restaurant.
    She has two _____ to support her family.
    They usually finish _____ at 19 p.m.
    He is trying to find a _____ in advertising.
    I started _____ when I was 20.
    She’s not here right now. She’s at _____.
    We had a full-time _____ at a local university.

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    I WORK part-time at a restaurant.
    She has two JOBS to support her family.
    They usually finish WORK at 19 p.m.
    He is trying to find a JOB in advertising.
    I started WORK when I was 20.
    She’s not here right now. She’s at WORK.
    We had a full-time JOB at a local university

     

    Esperamos que este post sobre job and work te sea de ayuda, además si quieres ver más tips de vocabulario relacionados con el trabajo te recomendamos el post cómo hablar de trabajo en inglés

     

    3 min.
    Phrasal verbs para hablar de la familia

    Phrasal verbs para hablar de la familia en nuestro post de hoy. Porque queremos a nuestra familia y no podemos vivir sin ellos, aunque a veces tengamos nuestros más y nuestros menos, sobre todo después de pasar un tiempo juntos. Para hablar de la familia y sobre muchas de las cosas que pasan en las relaciones familiares en este post veremos algunos phrasal verbs frecuentes.

    Comenzamos con el phrasal verb para hablar de la familia más bonito!

    Get together – reunirse, juntarse, pasar tiempo juntos.

    E.g.
    The whole family usually gets together at Christmas.
    We usually get together on Saturdays.

    Y seguimos con otros phrasal verbs que también son muy comunes cuando hablamos de relaciones familiares

    Get along / on with (someone) – llevarse bien con alguien, tener una buena relación.

    E.g.
    I get along with my mother-in-law.
    She doesn’t get on with some of our cousins.

    Put up with (someone or something) – tolerar, “aguantar”.

    E.g.
    I can’t put up with him and his silly jokes.
    Grandma is really kind and puts up with children making noise.

    Grow apart – distanciarse, cuando no hay una relación cercana.

    E.g.
    As we got older we just grew apart.
    Nothing happened, but they were growing apart.

    Look up to (someone) – sentir respeto y admiración por alguien.

    E.g.
    They have always looked up to their grandmother.
    He really looks up to his uncle Rob.

    Look down on (someone) – menospreciar, mirar por encima del hombro.

    E.g.
    I don’t understand people who look down on others.
    She looks down on him because he doesn’t have a degree.

    ???? Otros phrasal verbs con look

    Grow up – crecer, madurar, criarse.

    E.g.
    Their children have all grown up and left home now.
    I grew up in a large family.

    Bring up – criar.

    E.g.
    He was brought up by his grandparents.
    Her aunt brought them up the best she could.

    Look after (someone) – cuidar de alguien.

    E.g.
    It’s hard work looking after three children all day.
    She’s getting old and she needs someone to look after her.

    Take after (someone) – parecerse a alguien.

    E.g.
    Dan’s very tall, he takes after his father.
    Jennifer really takes after her mother.

    ???? Más phrasal verbs con take

    Name after (someone) – poner el mismo nombre que a alguien.

    E.g.
    Alan was named after his grandfather.
    Our baby Sammy was named after my husbands’ sister.

    Tell (someone) off – reñir, regañar.

    E.g.
    He told the children off for making so much noise.
    Our mum will tell us off if we don’t tidy our room.

    Make up – hacer las paces después de una pelea.

    E.g.
    We got angry but we quickly made up.
    Ok, kids, stop fighting, now kiss and make up.

    ???? Mira este post si quieres entender mejor cómo funcionan los phrasal verbs

    Break up – romper una relación, separarse.

    E.g.
    The couple broke up last year.
    They broke up after 20 years together.

    Split up – romper una relación, un matrimonio, separarse.

    E.g.
    Her parents split up a few months ago.
    My parents split up when I was I child.

    Para finalizar y aunque no queremos acabar con una nota triste, la vida es así y desafortunadamente también en ocasiones necesitaremos decir que alguien ha fallecido, con este phrasal verb queda un poco menos “agresivo” o directo que decir “die”, especialmente porque es un tema delicado.

    Pass away – fallecer.

    E.g.
    Our grandfather passed away 3 months ago.
    Did you know his mother passed away recently?

    En fin, lo importante es aprovechar esos momentos en los que nos reunimos, get together con la familia, y llevarse bien con ellos get along with them, aunque a veces haya peleas, siempre nos sentiremos mejor después de hacer las paces, make up. Porque a todos nos gusta sentirnos queridos, cuidar y que nos cuiden, to look after and to be looked after.

    Y aunque hoy los hemos agrupado para hablar de la familia, muchos de estos phrasal verbs los podemos utilizar perfectamente en otros contextos diferentes.

    Para saber cómo hablar de todos los miembros de tu familia (sobrinos, primas, cuñados, suegras…) en este post puedes ampliar tu vocabulario de la familia.

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.