Quiero susbcribirme

Hey buddies! ya se sabe lo valioso que es tiempo, por eso en todos los idiomas hay un sin fin de expresiones que hacen referencia a él. En el post de hoy te mostramos 20 expresiones con time para que no te quedes sin palabras ni sin tiempo!

1. Time flies – el tiempo vuela.
E.g. Time flies when you’re having fun.

2. Time goes by slowly-quickly – el tiempo pasa despacio/deprisa.
E.g. Time went by really quickly while we were on the island.

3. As time goes by – a medida que el tiempo pasa.
E.g. It is something that we will see as time goes by.

4. To lose track of time – perder la noción del tiempo.
E.g. I spent 3 hours searching for information, I was so focused I lost track of time.

5. To spend time – emplear tiempo, pasar tiempo.
E.g. He would like to spend more time with his family.

6. To waste time – malgastar tiempo.
E.g. Don’t waste more time arguing with them.

7. To make time – encontrar tiempo para dedicarle a algo/alguien.
E.g. You’ll need to make time to be with the people you love.

 

Ojo con la diferencia entre make time y do time!

 

8. To do time – pasar tiempo en prisión.
E.g. He’s doing time for armed robbery.

9. To kill time – matar el tiempo.
E.g. I had to kill time at the airport because my flight was delayed.

10. To have time to kill – tener tiempo de sobra.
E.g. I have some time to kill before next meeting; shall we go for a coffee?

11. To have the time of your life – pasarlo bien, en grande.
E.g. He’s having the time of his life at University. He loves it!

12. To have a whale of a time – pasarlo bien, en grande.
E.g. Children had a whale of a time at Disney world.

13. To have all the time in the world – tener todo el tiempo del mundo.
E.g. You don’t need to hurry. We’ve got all the time in the world.

14. To do something in the nick of time – hacer algo por los pelos, en el último minuto.
E.g. We just arrived in the nick of time, they were closing the doors.

15. To run out of time – quedarse sin tiempo.
E.g. They’ve run out of time on this project.

16. To be pressed for time – estar presionado por el tiempo, ir con el tiempo justo.
E.g. He was pressed for time because it was an urgent issue.

17. A race against time – carrera contrarreloj.
E.g. Last day to send the information is today; this is actually a race against time.

18. It’s a matter of time – es una cuestión de tiempo.
E.g. It’s only a matter of time before we catch the person who did it.

19. Only time will tell – solo el tiempo lo dirá.
E.g. Only time will tell if the treatment has been successful.

20. Time is up – el tiempo se ha acabado.
E.g. Time is up, you need to finish your exam now.

 

Time is up! acabamos con esta expresión el post de hoy de expresiones con time. Seguro que algunas ya las conocías y otras puede que sean nuevas, take your time-tómate tu tiempo para irte familiarizando con ellas y poder ponerlas en práctica.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

One thought on “20 expresiones con time, aquí y ahora, así de fácil

  1. Son geniales tus consejos. Estoy estudiando inglés por mi cuenta, pero me cuesta bastante y tus consejos me ayudan mucho.
    Gracias, un saludo,

    Marta

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    Trucos para saber las diferencias entre live y life y su pronunciación

    A veces nos liamos con cosas muy simples como el uso y sobre todo la pronunciación de live y life. Son palabras que usamos de manera recurrente pero ojo! que la pronunciación cambia según sea un verbo, un sustantivo o un adjetivo. ¿Quieres saber más sobre las diferencias entre live y life y su pronunciación? Sigue leyendo porque te lo contamos con todo detalle.

    Comenzamos a ver las diferencias entre live y life con lo más fácil: cuando life es un sustantivo.

    Life – es un sustantivo (vida) y su pronunciación es life – /laɪf/ pero atentos porque en plural es lives y la pronunciación no cambia, es decir lives – /laɪvz/. Algunos ejemplos

    Life can be hard sometimes. (/laɪf/) – La vida puede ser dura a veces.
    This is the reality of everyday life. (/laɪf/) – Ésta es la realidad de la vida cotidiana, del día a día.
    It was one of the best days of my life. (/laɪf/) – Fue uno de los mejores días de mi vida.
    The family moved to Denmark to start a new life. (/laɪf/) – La familia se mudó a Dinamarca para comenzar una nueva vida.
    It is a big change in their lives. (/laɪvz/) – Es un gran cambio en sus vidas.
    If you give money to charity, you can save the lives of many children. (/laɪvz/) – Si donas dinero a caridad/beneficencia, puedes salvar las vidas de muchos niños.

    Live – es un verbo (vivir). Su pronunciación en este caso es /lɪv/. Es un verbo regular y se conjuga igual que otros verbos, eso sí atentos a la 3ª persona singular del presente simple y sobre todo a su pronunciación lives – /lɪvz/.

    She lives in Dublin since last year. (/lɪvz/) – Ella vive en Dublín desde el año pasado.
    They’ve finally found a place to live. (/lɪv/) – Ellos finalmente han encontrado un lugar donde vivir.
    He lives in his own fantasy world. (/lɪvz/) – Él vive en su propio mundo de fantasía.
    Dogs can live for about fifteen years. (/lɪv/) – Los perros pueden vivir alrededor de quince años.

    Un truco para recordar las diferencias entre live y life, es decir, life-lives (sustantivo) y live-lives (verbo) es ponerlo en una frase, como por ejemplo

    A cat lives many lives. – Un gato vive muchas vidas.
    A cat lives /lɪvz/ many lives /laɪvz/.

    En este ejemplo la pronunciación del primer lives, al ser el verbo sería /lɪvz/ pero en el caso del segundo, lives es el sustantivo, por tanto la pronunciación es /laɪvz/.

    (Dato curioso / fun fact: los gatos tienen nine lives in English, pero siete vidas en español) ????

    Y ahora vamos a la parte un poco más peliaguda de las diferencias entre live y life y añadimos una tercera palabra, live como adjetivo.

    Live – es un adjetivo, significa vivo, con vida o también en vivo si nos referimos por ejemplo a la música.  La pronunciación de live es /laɪv/ y lo encontramos en expresiones como live animals o live concert/music/performance/show. Observa los siguientes ejemplos.

    They transport live cattle across the country. (/laɪv/) – Transportan ganado vivo por todo el país.
    She was carrying a live snake round her neck. (/laɪv/) – Ella llevaba una serpiente viva alrededor del cuello.
    They want to stop experiments on live animals. (/laɪv/) – Quieren parar los experimentos en animales vivos.

    Live concert/music/performance/show

    We like going to that pub because they usually have live music. (/laɪv/) – Nos gusta ir a ese pub porque normalmente tienen música en vivo.
    The show was recorded in front of a live audience. (/laɪv/) – El espectáculo se grabó con publico en vivo.
    There will be a live broadcast of the debate. (/laɪv/) – Habrá una retransmisión en vivo del debate.

    Vamos a rizar más el rizo y a hablar de la expresión go live. Esta expresión puede ser muy común en determinados contextos laborales (sobre todo en consultoría tecnológica). Cuando un sistema, un software o incluso un proyecto “goes live” significa que es cuando empieza a funcionar y a estar operativo.

    Go live – en este caso, live funcionaría más bien como adjetivo (o incluso como adverbio de modo si me apuras), por tanto su pronunciación es go live /laɪv/.

    The new system went live last month. (/laɪv/) – El nuevo sistema entró en funcionamiento el mes pasado.
    Our new payments system will go live at the beginning of next week. (/laɪv/) – Nuestro nuevo sistema de pagos comenzará a funcionar a principios de la próxima semana.

    Más allá de todas las diferencias entre live y life que ya hemos visto, está también el adjetivo alive que vemos a continuación.

    Alive – es también un adjetivo y se refiere a vivo, con vida. Además se usa en sentido figurado cuando alguien o algo está lleno de vida. Su pronunciación es alive /əˈlaɪv/. Acuérdate de la famosa canción “Stayin’ alive”

    Every day is a good day to be alive. (/əˈlaɪv/) – Cada día es un buen día para estar vivo.
    My grandparents are still alive. (/əˈlaɪv/) – Mis abuelos aún viven, aún están vivos.

    The whole house was alive with activity. (/əˈlaɪv/) – Toda la casa estaba viva, llena de actividad.
    She was alive with excitement. (/əˈlaɪv/) – Ella estaba llena de entusiasmo.

    Después de ver con todo detalle las diferencias entre live y life y otras expresiones con live para que lo tengas en mente, aquí va un pequeño resumen

    Life – sustantivo, la pronunciación es /laɪf/ y si va en plural es lives /laɪvz/.
    Live – verbo, la pronunciación es /lɪv/ y si es 3ª persona singular del presente simple es /lɪvz/.
    Live – adjetivo, su pronunciación es /laɪv/
    Go live – funciona como adjetivo/adverbio y su pronunciación es /laɪv/
    Alive – adjetivo, su pronunciación es /əˈlaɪv/

    Pues eso, esperamos que ya no te lies más con las diferencias entre live y life y su pronunciación, y ahora
    Live your life your own way! – Vive tu vida a tu propia manera!
    Live /lɪv/ your life /laɪf/ your own way!

     

    5 min.
    Aprende a usar (bien) Fun y Funny

    Fun y funny son palabras que usamos muy a menudo cuando hablamos en inglés. Tienen significados parecidos aunque estas palabras nos resultan confusas cuando las tenemos que utilizar en una frase.

    Common mistakes:

     My weekend was funny, I had a funny time with my friends.
     My weekend was fun. I had a fun time with my friends.

     Our trip to London was funny and exciting, we did lots of funny activities.
     Our trip to London was fun and exciting, we did lots of fun activities.

     We went to see a comedian, he was really fun.
     We went to see a comedian, he was really funny.

    ¿Cuál es la diferencia entre fun y funny?

    Fun es un nombre incontable (uncountable noun) que significa que algo nos hacer sentir bien y disfrutar, o lo que es lo mismo «you enjoy doing it» «you have a good time doing it»

    E.g.
    We had so much fun together at the theatre.
    It was fun to go to a theme park with all my friends.
    Playing games is not my idea of fun.
    Time flies when you are having fun.
    Have fun!

    Fun también se utiliza como adjetivo de manera informal, sobre todo en inglés hablado (informal spoken English)

    E.g.
    It was a fun day with all my friends. We did lots of fun activities and we had a great time.
    Jake is a fun guy, I always have a good time with him.

    El comparativo y superlativo de fun en este caso sería:

    Riding a bicycle is more fun than skating.
    Travelling is one of the most fun things you can do.

    Funny es un adjetivo que significa divertido, porque algo te hace reír, «it makes you laugh» (pueder ser una persona o una situación, una broma…)

    E.g.
    We watched a comedy last weekend, it was really funny, we laughed a lot.
    We all laughed when he started telling jokes, he’s a funny comedian.
    Do you know any funny jokes?
    I find some comedians very funny.
    A funny thing happened in the office the other day.
    Jake is a funny guy (he makes me laugh)

    El comparativo y superlativo de funny sería:

    His new book is funnier than the previous ones.
    She’s the funniest person I know, she knows many jokes.

    Se puede usar fun y funny también en frases negativas

    E.g.
    Going to a dentist is not fun!
    Doing a long boring exam is not fun.
    Nobody laughed because his joke was not funny.
    An accident is never funny. (Well, it’s not supposed to be funny)

    Funny puede tener también el significado de extraño, sorprendente, inesperado o difícil de explicar (‘strange’, ‘surprising’, ‘unexpected’ or ‘difficult to explain or understand’)

    She was wearing a funny hat (strange, weird).
    That’s funny (strange, surprising), I think my glasses were here a minute ago.
    I have this funny feeling that something is going to happen (difficult to explain).
    This place smells funny (strange, weird).
    He has some funny ideas about love (strange, difficult to understand)
    What’s that funny noise (strange, unexpected)?

    In short, en resumen

    Fun things > make you happy / make you feel good.
    Funny things / people > make you laugh.

    Y ahora una pequeña prueba, a little test

    Are the following situations fun or funny?

    A party with your friends is…
    A clown is…
    Playing a game is…
    Visiting new places is…
    A friend tells you a great joke. The joke is…

    VER RESPUESTAS CORRECTAS

    A party with your friends is fun.
    A clown is funny.
    Playing a game is fun.
    Visiting new places is fun.
    A friend tells you a great joke. The joke is funny.

     

    Bueno pues esperamos que os haya gustado el post and you had a fun time reading it. 😉

    PD: si quieres conocer otros errores comunes que cometemos los hispano-hablantes te recomendamos este post 30 errores comunes en inglés que no debes cometer más

    Be happy and have fun!

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.