Quiero susbcribirme

Hey buddies! Hoy nuestro post va dirigido a los profesionales del marketing. Hemos preparado un glosario con vocabulario de marketing en inglés con el que esperamos que todos los que os dedicáis a este sector os sea de gran ayuda.

Seguro que hay muchas palabras con las que ya estáis familiarizados, pero esta es una lista de referencia, que no es ni mucho menos definitiva, así que podéis ayudarnos a completar la lista y dejarnos vuestras aportaciones en los comentarios y así poder incorporarlos 😉

A

after-sales service – servicio post-venta
advertising agency – agencia de publicidad
advertising campaign – campaña publicitaria

B

behaviour pattern – patrón de comportamiento
blind product test – test de producto a ciegas
bottom of the funnel – final del embudo (de venta)
bounce rate – tasa de rebote
brand equity – valor de marca
brand extension – extensión de marca
brand identification – identificación de marca
brand loyalty – fidelidad de marca
brand positioning – posicionamiento de marca
brand preference – preferencia de marca
brand strategy – estrategia de marca
brand switching – cambio de marca
brand value – valor de marca
branded product – producto de marca
buyer persona – perfil del comprador / cliente ideal
buying frequency – frecuencia de compra
buying habit – hábito de compra
buying motivation – motivo de compra

C

call planning – tabla de planificación
call to action (CTA) – llamada a la accion
cannibalization – canibalización
case history – histórico de casos
cash and carry – venta al por mayor (autoservicio)
certificate of guarantee – certificado de garantía
chain of retailers – cadena de minoristas
churn rate – tasa de cancelación / rotación de clientes
clickthrough rate (CTR) – porcentaje de clicks
cluster analysis – análisis clúster (conglomerados, agrupados)
commercial strategy – estrategia comercial
competition – competencia
competitive advantage – ventaja competitiva
competitive products – productos competitivos
competitiveness – competitividad, competencia
competitor – competidor
competitor analysis – análisis de competidores
competitor profile – perfil de competidor
consumer association – asociación de consumidores
consumer panel – panel de consumidores
consumer survey – encuesta / estudio de consumidores
convenience goods – bienes de consumo
conversion path – camino de conversión
conversion rate – tasa de conversión
corporate identity – identidad corporativa
corporate image – imagen corporativa
cost per action (CPA) – coste por acción
cost per call – coste por llamada
cost per click (CPC) – coste por click
cost per contact – coste por contacto
cost per lead (CPL) – coste por lead (cliente /usuario potencial)
customer acquisition cost (CAC) – coste de adquisición de cliente
customer loyalty – fidelización de cliente
customer relationship management (CRM) – gestión de la relación con clientes
customer satisfaction – satisfacción de cliente
customer service – servicio de atención al cliente
cut-throat competition – competencia feroz

D

demand and supply curve – curva de demanda y oferta
demand components – componentes de la demanda
demmand forecasting – previsión de demanda
demand generation – generación de demanda
demand management – gestión de demanda
demand planning – planificación de demanda
display material – material de muestra
distribution – distribución
distribution chain – cadena de distribución
distribution channel – canal de distribución
distribution cost – coste de distribución
distributor – distribuidor
domestic market – mercado doméstico (local/nacional)

E

entry barriers – barreras de entrada
entry links – enlaces de entrada
exit barriers – barreras de salida
exit links – enlaces de salida
experience curve – curva de experiencia

F

fashion product – producto de moda
focus group – grupo focal / de discusión
free sample – muestra gratuita

G

gap analysis – análisis de deficiencias
group interview – entrevista en grupo
guided interview – entrevistas guiadas

H

 

I

incentive price – precio de incentivo
international competitiveness – competencia internacional
introductory offer – oferta de lanzamiento
introductory stage – fase introductoria

K

key factor of success – factor clave de éxito
key performance indicator (KPI) – indicador clave de rendimiento

L

launch a product – lanzar un producto
life time value – tiempo de vida del cliente
long term forecast – previsión o pronóstico a largo plazo
loss leader price – precio de producto promocional
loss of competitiveness – pérdida de la competitividad

M

mail-order company – empresa de venta por correo
mail-order sale – venta por correo
make a survey – hacer una encuesta
market analysis – análisis de mercado
market area – área de mercado
market elasticity – elasticidad del mercado
market evaluation – evaluación del mercado
market expansion – expansión de mercado
market niche – nicho de mercado
market oriented – orientado a mercado
market penetration – penetración de mercado
market potential – potencial del mercado
market research – investigación de mercado
market scope – alcance del mercado
market segmentation – segmentación de mercado
market share – cuota de mercado
market size – tamaño de mercado
marketing goals – objetivos de marketing
marketing plan – plan de marketing
marketing strategy – estrategia de marketing
marketing techniques – técnicas de marketing
mass-market product – producto de gran consumo

N

niche market – nicho de mercado
niche strategy – estrategia por nicho / sector

O

own brand products – productos de marca propia

P

penetration index – índice de penetración
perceive need – necesidad percibida
perceived quality – calidad percibida
perceived risk – riesgo percibido / identificado
perceived value – valor percibido
performance – rendimiento / resultados
pilot scheme – proyecto piloto
pilot survey – encuesta piloto
point of sale (POS) – punto de venta
position – posición
positioning – posicionamiento
potential market – mercado potencial
prestige product – producto de prestigio
price-sensitive buyers – clientes sensibles a los precios
price-sensitive product – producto sensible a los precios
price compensation- compensación de precios
price competitiveness – competitividad de precios
price perception – percepción del precio
price/quality effect – efecto calidad- precio
product image – imagen del producto
product life cycle – ciclo de vida del producto
product manager – gerente de producto
product oriented – orientado a producto
product oriented research – investigación
product policy – política de producto
product range – surtido / gama de productos
psychological threshold – barrera psicológica
public relations (PR) – relaciones públicas
purchase agreement – acuerdo de compra

Q

qualitative interview – entrevista cualitativa
qualitative research – estudio cualitativo
quality management – gestión de la calidad
quantitative interview – entrevista cuantativa
quantitative research – estudio cuantitativo

R

random sample – muestra aleatoria
reference price – precio de referencia
reference value – valor de referencia
registered trademark – marca registrada
retail – distribución / venta al por menor
retail price – precio de venta (al por menor)
retail sale – venta minorista (al por menor)
retailer brand product – producto de marca minorista

S

sales analysis – análisis de ventas
sales force – fuerza de ventas / equipo comercial
sales manager – gerente de ventas
sales promotion – promoción de ventas
sales representative – agente comercial
sales tactics – tácticas de venta
selling methods – métodos de venta
selling point – punto de venta
semiotic analysis – análisis semiótico
sound out the market – sondear el mercado
statistical survey – encuesta estadística
sub-brand – submarca
substitute products – productos sustitutivos

T

target audience – público objetivo
target market – mercado objetivo
targeted distribution – distribución dirigida
targeted marketing- marketing dirigido
top of the funnel – inicio del embudo (de venta)
trade fair – feria de muestras / feria comercial
trademark – marca comercial
trend – tendencia

U

unbranded product – producto sin marca
unique selling point – puesto de venta único
unique selling proposition – propuesta de valor única

V

value chain – cadena de valor

 

Y hasta aquí la lista de vocabulario de marketing en inglés. Aunque hemos incluido algunos términos que están relacionados con el marketing digital, estamos preparando un post especial con este tipo de vocabulario más enfocado, como decíamos, al mundo digital.

PD: Recuerda que puedes ayudarnos a completar esta lista aportando tu granito de arena, déjanos un comentario con tu término preferido de marketing en inglés????????

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Quizás también te pueda interesar
    Frases para escribir emails en inglés que necesitas conocer

    Con estas frases para escribir emails en inglés podrás hacer que tus emails de trabajo suenen mejor. En especial si en tu trabajo necesitas enviar emails a compañeros de otras oficinas, clientes o proveedores internacionales,etc.

    Vamos a ver una serie de fórmulas o frase “tipo” que podrás ir adaptando según el mensaje. Estas frases para escribir emails en inglés no son ni demasiado formales ni muy informales. Hoy en día el tono de los emails en muchas ocasiones ya no es tan formal, pero es cierto que hay que mantener las buenas formas, sobre todo en el trabajo. Podríamos decir que todas estas expresiones serían algo así como semi-formal, son lo suficientemente “polite” y correctas para un contexto profesional, pero sin sonar demasiado formal.

    Hemos dividido todas estas frases para escribir emails en inglés en diferentes apartados, siempre la primera opción es un poquito más formal que las otras, simplemente para que lo tengas en cuenta y por si lo necesitas en un caso más específico.

    Greetings

    Dear Anthony,
    Hello Anthony,
    Dear all,
    Hello everyone,

    Más informal

    Hi Anthony,
    Hi everybody,

    Starting lines

    I’m writing regarding our next product launch…
    I’m writing about…
    Regarding our next product launch…
    Following our phone conversation about…
    Following our recent meeting…

    Attaching files

    As requested, attached you will find the information…
    Please find attached the report you asked for.
    Please find attached the file…
    I’m sending you the report (see attachment)…

    Requesting information

    Would you mind sending…?
    Could you please send the sales report…?
    Is it possible to have more information about…?
    I would like to ask you about…

    Si necesitas o esperas una respuesta

    Could you please let me know by tomorrow (the latest)?
    I’d appreciate if you could let me know when you have a moment.
    Could you please confirm…?
    Thanks in advance for your help.
    Thanks in advance.

    La expresión “Look forward to”

    muchas personas usan esta expresión en sus emails en inglés, aunque es un poco más formal. No hay problema en usarla, incluso si el email no es muy muy formal, pero cuidado que tiene truco. Look forward to puede ir seguido de un sustantivo, o de un verbo. Si añadimos un verbo, éste va en gerundio (-ing). Observa

    I look forward to your answer.
    I look forward to receiving your answer.
    I look forward to our next meeting.
    I look forward to meeting you next week.

    Making arrangements

    Could we arrange a meeting to…?
    Let me know when it’s a convenient day/time for you.
    Would you be available…(e.g. next Monday at 10)?
    Let me know if…(e.g. next Monday at 10) suits you.

    Apologising

    I’m sorry to hear that you had problems with…
    I would like to apologize for…
    Please accept my apologies for…
    Sorry for the inconveniences.

    Closing lines

    Please let me know if you need anything else.
    Please let me know if you have any questions.
    If you need anything else, let me know.
    If you have any questions, I’ll be happy to help.

    Regards,
    Best regards,
    Kind regards,

    Más informal

    Thanks for you help / time / attention.
    Many thanks.
    Best,
    Have a nice day.
    Take care.

    Estos últimos ejemplos a la hora de finalizar un email siguen siendo correctos, pero son un poco más “friendly”, sobre todo si te diriges a compañeros que conoces en persona, con los que hay buena relación o porque intercambiáis emails a diario / a menudo.

    Hemos incluido categorías muy generales que aparecen en todo tipo de emails, y expresiones que pueden servir para diferentes contextos, así puedes personalizar después el contenido según tus necesidades. Así que ya sabes, toma nota y empieza a poner en práctica estas frases para escribir emails en inglés en tu trabajo desde ya mismo.

     

    3 min.
    Cuándo usar too y enough

    ¿Cuándo usar too y enough? Estas dos palabras nos confunden bastante, sobre todo por la posición en la que las tenemos que colocar en la frase. En este post veremos todas las posibilidades con muchos ejemplos para que tengas claro cuándo usar too y enough y cómo colocarlos.

    Recordamos que el significado de «enough» es suficiente (o no lo suficiente, si lo usamos en una frase negativa). Cuando usamos «too» significa demasiado, más de lo necesario.

    Comenzamos con too y las posibilidades que tenemos de combinarlo con adjetivos y adverbios, o también en la construcción too many / too much

    TOO + adjective / adverb

    usamos too normalmente delante de un adjetivo o un adverbio

    e.g.
    The soup was too hot.
    You speak too quickly.
    The book was too difficult for me.
    Their new house was too expensive.

    TOO + adjective / adverb + to verb

    podemos seguir la misma pauta y además añadir to + verbo. En este caso “to” es una preposición que indica propósito o finalidad, y no la forma en infinitivo del verbo.

    e.g.
    The soup was too hot to eat.
    You are too young to drive.
    The article was too hard to understand.
    It’s too early to go to bed.

    Too many / Too much + noun

    usamos too many/much más un sustantivo. Recuerda que many va seguido de sustantivos contables, y much se usa con sustantivos incontables.

    e.g.
    There were too many people at the festival.
    She already has too many shoes. She doesn’t need more.
    This is too much work for just one person.
    There was too much food. We didn’t eat everything.

    Decíamos que a la hora de usar too y enough es importante tener claro el orden en que los colocamos. Vamos a ver a continuación cómo usamos enough en una frase. Enough significa “suficiente”, la cantidad necesaria de algo (o no lo bastante, si va en negativo)

    Adjective / adverb + ENOUGH

    una posibilidad es usar enough después de un adjetivo o un adverbio. Aquí también podemos añadir to + verbo al igual que hicimos con too.

    e.g.
    You aren’t old enough to drive.
    The room is big enough for 12 people.
    They are working fast enough to finish the task.
    He can play well enough to win the competition.

    ENOUGH + noun

    por otro lado, colocamos enough delante de un sustantivo (da igual si es contable o incontable). 

    e.g.
    We have enough time to finish today.
    She doesn’t have enough money to buy a new car.
    There aren’t enough chairs for all of us.
    He has enough toys to play with.

    Otra cosa que tenemos que tener en cuenta para saber cuándo usar too y enough es que al utilizar too, queremos decir que es demasiado y es una idea negativa. Es decir, si por ejemplo algo es “too expensive”, es más del dinero que puedes o te gustaría gastar. Cuidado con esto porque a veces cometemos el error de decir que algo was “too good” para decir que en realidad fue muy bueno (y realmente nos gusta, no hay sentido negativo). En este caso usaríamos mejor palabras como really o very. Observa

    e.g.
    The concert was really good (not “too good”)
    Your friend is very funny (not “too funny”)

    Seguro que a partir de ahora tendrás más claro cuándo usar too y enough y dónde colocarlos en un frase. Was it clear enough? or it was too much information… ????

    Si te quedan dudas, déjanos un comentario y te ayudaremos encantados.

     

    3 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.