Quiero susbcribirme

Si anotas algo en tu agenda, ¿lo haces en tu “schedule”, en tu “agenda” o en tu “diary”? En este post te aclaramos la diferencia entre agenda, diary y schedule y cómo usar correctamente cada una de estas palabras en inglés.

Agenda en inglés es la agenda de una reunión, cuando hacemos referencia a los puntos que se van a tratar durante la misma, también se llama “orden del día”.

E.g.
The next item on the agenda will be new sales strategy. – El próximo punto de la agenda será la nueva estrategia de ventas.
Have you got a copy of the agenda for tomorrow’s meeting? – ¿Tienes una copia de la agenda para la reunión de mañana?
The agenda included a point to discuss budget. – La agenda incluía un punto para debatir los presupuestos.

Diary es la agenda que usamos para anotar acontecimientos, eventos, citas, etc.

Hoy en día puede ser una agenda física, como un “planner” (aquí tenemos otra palabra más, será por variedad jejeje) de esas con sus hojas por días-semanas y demás. O puede ser una agenda más digital, como por ejemplo tipo google calendar y similares, en las que además de tener el calendario como tal, podemos anotar todas esas cosas que tenemos que hacer cada día. En este caso entonces usamos diary o calendar.

E.g.
Wait a minute, I’ll check in my diary. – Espera un minuto, lo miro en mi agenda.
She has a very busy diary this week.- Tiene una agenda muy ocupada esta semana.
I’ll make a note of our next meeting in my diary / calendar. – Tomaré nota de nuestra próxima reunión en mi agenda.

Por otro lado, diary puede ser también un diario personal (o “journal”, que está más de moda) donde escribimos nuestros pensamientos, sentimientos o las cosas que nos pasan.

E.g.
Reading Anne Frank’s diary made a very big impression on me. – Leer el diario de Ana Frank me causó gran impresión.
While I was travelling, I kept a diary every day. – Mientras viajaba, escribía un diario todos los días.
Do you keep a diary? – ¿Llevas/escribes un diario? (¿escribes regularmente en uno?)

Hasta aquí más o menos claro, verdad? Pues seguimos con la diferencia entre agenda, diary y schedule y a continuación veremos schedule.

Schedule es un plan en el que se incluyen las cosas que tenemos que hacer y cómo aparecen programadas en nuestra agenda.

E.g.
I have a busy schedule for the next few days. – Tengo una agenda ocupada para los próximos días.
What’s our schedule for this morning? – ¿Cuál es nuestra agenda/nuestro plan para esta mañana?

Y aquí aparece el lío, dependiendo de la frase podemos usar schedule o diary/calendar porque en algunos casos la diferencia entre ellas es más sutil y podemos usar una u otra de manera similar. Observa los siguientes ejemplos

E.g.
I’ll make a note of this appointment in my diary/calendar. – Anotaré esta cita en mi agenda/calendario.
I have a busy schedule this week. – Tengo una agenda ocupada/apretada esta semana.
Let me check it in my diary/calendar/schedule to see when I’m free. – Déjame mirarlo en mi agenda/calendario/horario para ver cuándo estoy libre.

Además schedule puede ser también la programación de horarios, como por ejemplo de trenes, autobuses, de clases… y en este caso podemos usar de forma similar la palabra timetable (en UK English, en US English para este caso es más frecuente usar solo schedule).

E.g.
Let’s check the train schedule/timetable and see what are the options. – Vamos a mirar los horarios de trenes y vemos cuáles son las opciones.
Have you seen the schedule of classes for this month? – Has visto el horario/calendario de clases para este mes?

En cuanto a la programación o planificación de un proyecto, hablamos también de schedule. Incluso podemos decir que algo avanza más rápido de lo esperado ”ahead of schedule” o por el contrario, que vamos retrasados con respecto al plan original, “behind schedule” y si vamos bien, de acuerdo al plan, decimos que vamos “on schedule”.

E.g.
Everything is going according to schedule. – Todo va según el horario/calendario previsto.
We are two weeks behind schedule in this project. – Llevamos dos semanas de retraso en este proyecto.
The good news is they are going on schedule. – La buena noticia es que van según el horario/plan previsto.
I think I can finish earlier with this, I’m ahead of schedule. – Creo que puedo acabar antes con esto,  voy adelantado al horario previsto.

En resumen, y para que veas la diferencia entre agenda, diary y schedule de un solo vistazo

Agenda > orden del día, agenda de una reunión.
Diary / schedule / calendar > agenda, donde anotar citas, eventos, tareas.
Schedule > horario, calendario, agenda, plan.

Observa

Remember we are having a meeting next week. I’ll send you an invite so that you can add it to your diary/calendar. I’ll also attach the agenda of the meeting with the points to be discussed. One of them is related to the delay in the project schedule.

Recuerda que tendremos una reunión la próxima semana. Te enviaré una invitación para que la puedas agregar a tu agenda/calendario. También adjuntaré la agenda de la reunión con los puntos que se discutirán. Uno de ellos está relacionado con el retraso en el calendario del proyecto.

Esperamos que después de todos estos ejemplos y explicaciones haya quedado clara la
diferencia entre agenda, diary y schedule y a partir de ahora las uses correctamente.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!

    Etiquetado en:
    Quizás también te pueda interesar
    20 confusing words que necesitas saber ya

    Hey buddies! Como sabemos que os gustan, os traemos otra entrega de confusing words, palabras que nos resultan confusas cuando las usamos en inglés y es que amigos, no estáis solos, solemos tropezar todos con las mismas piedras jejeje, para ponerle remedio ahí van 20 confusing words.

    Vamos a ello!

     

    01. AFTER – LATER

     

    After – significa «después de».

    E.g.
    We went for a walk after lunch.
    After an hour, we got tired of waiting and went home.
    I’ll send you a mail after the meeting.

    Later – significa «más tarde» , «después».

    E.g.
    I’ll do it later.
    I’ll tell you about it later when I’m less busy.
    He came back later and told us he had found his keys.

     

    02. ALLOW – PERMIT – LET

     

    Estos tres verbos tienen un significado parecido «permitir, dar permiso».
    Permit es el más formal de los tres, allow es menos formal que permit pero más formal que let. Ahora vamos a ver cómo se usa cada una de estas confusing words

    Permit – es frecuente su uso en voz pasiva.
    Puedes decir que something is permitted o que someone is permitted to do something

    E.g.
    Smoking is not permitted in public buildings.
    Working from home is permitted in this company.
    Employees are permitted to work from home.

    Allow – también se utiliza a menudo en voz pasiva, aunque no siempre.

    E.g.
    My parents don’t allow me to go out on weekdays.
    Their boss allows them to work from home.
    Employees are allowed to work from home.
    Passengers are allowed one item of hand luggage.

    Let – es el más informal de los tres y no se usa en voz pasiva.

    E.g.
    Would you let me go? All my friends are going.
    They let us work from home occasionally.
    We will let them take the decision.
    Let me show you how to do it.
    Let me help you with that.

     

    03. ALSO – TOO – AS WELL

     

    Los tres tienen un significado similar «también, además» pero su posición en la frase cambia.

    Also – suele situarse entre el sujeto y el verbo auxiliar o entre el verbo auxiliar y el principal (aunque su posición puede variar, es posible encontrar also al inicio de una frase)

    E.g.
    I think she will also come with us.
    It’s a more efficient system and it’s also cheaper.
    Frank speaks perfect English. He also speaks German and Italian.

    Too – se usa al final de una frase.

    E.g.
    She will come with us too.
    It’s a more efficient system and it’s cheaper too.
    Frank speaks perfect English. He speaks German and Italian too.

    As well – se usa al final de una frase, es más informal, más propio en el lenguaje hablado.

    E.g.
    Why don’t you come with us as well?
    It’s a more efficient system and it’s cheaper as well.
    Frank speaks perfect English. He speaks German and Italian as well.

     

    04. ASSIST – ATTEND

     

    Con estas nos liamos mucho, son confusing words porque son «false friends» o falsos amigos, es decir, se parecen a palabras que usamos en español pero no con el mismo significado.

    Assist – significa asistir pero en el sentido de ayudar. (en el lenguaje hablado «help» es más frecuente)

    E.g.
    I will need someone to assist me on this job.
    They have special software to assist them process invoices.
    We have specialist to assist senior citizens at home.

    Attend – significa asistir en el sentido de ir a un sitio, a un evento, una reunión. (en el lenguaje hablado más informal también se puede utilizar go o come)

    E.g.
    Only five people attended the meeting.
    Please let us know if you are unable to attend.
    We couldn’t attend the workshop on new technologies.

    Puedes ver más false friends como éstos aquí

     

    05. BESIDES – BESIDE

     

    Besides – significa «además».

    E.g.
    What other types of music do you like besides rock?
    I wanted to help her out. Besides, I needed the money.
    People choose jobs for other reasons besides money.

    Beside – es una preposición y significa «junto a», «al lado de».

    E.g.
    Wendy came up and sat beside me.
    They were sitting beside the pool, eating breakfast.
    There was a small table beside the bed, with some books.

     

    06. DESERT – DESSERT

     

    Dessert – es un postre como un brownie o un cheesecake.

    E.g.
    For dessert there is brownie or apple crumble.
    She made a fabulous dessert with cream and fruits.
    Would you like a dessert, Madam? -Yes please, I’ll have the cheesecake.

    Desert – es un desierto, como el Sahara.

    E.g.
    They were lost in the desert for nine days.
    We visited the vast Gobi desert in China.
    This area of the country is mostly desert.

    Ojo! porque la pronunciación es diferente en estas dos palabras

    Desert – /ˈdez.ət/ la sílaba fuerte es la primera
    Dessert – /dɪˈzɜːt/ la sílaba fuerte es la segunda

    Un truqui > ¿cómo sabemos esto si lo miramos en un diccionario? muy fácil ¿veis esa comita o apóstrofe arriba, justo antes de la sílaba? eso indica que es la sílaba más fuerte.

     

    07. ESPECIALLY – SPECIALLY

     

    Aunque en general pueden usarse con el mismo significado «especialmente» y en mucho casos no hay diferencia entre usar uno u otro, hay un pequeño matiz.

    Especially – significa especialmente en el sentido de «sobre todo».

    E.g.
    Paris is always full of tourists, especially in the summer.
    Feedback is especially important in learning skills.
    You have to be careful what you say, (e)specially if there are children listening.

    Specially – significa especialmente en el sentido de «expresamente», con un propósito determinado.

    E.g.
    This kitchen was specially designed for this space.
    He has a collection of shirts specially made for him.
    We bought this present specially for you.

     

    08. FEWER – LESS

     

    Fewer – es la forma comparativa de few, por tanto se usa con nombres contables.

    E.g.
    There are fewer buses on Sunday.
    We eat fewer hamburguers than in the past.
    There were fewer people than I expected at the concert.
    (sí, people es contable en inglés porque es el plural de person)

    Less – es la forma comparativa de little y se usa con nombres incontables.

    E.g.
    I do less exercise than I used to do.
    These light bulbs use less electricity.
    People today seem to have less time for each other.

    Aunque es común encontrar frases como éstas, se considera incorrecto.

     There are less people buying house these days.
     There are fewer people buying house these days.
     You find less children playing in the street.
     You find fewer children playing in the street.

     

    09. HOUSE – HOME

     

    House – usamos house cuando nos referimos a casa como edificio, construcción.

    E.g.
    They live in a beautiful house on the countryside.
    She is going to buy a new house next year.
    We went to their house to have dinner with them.

    Home – usamos home cuando queremos decir que es nuestro hogar.

    E.g.
    There’s no place like home.
    I like to stay at home and relax at the weekend.
    Are you coming home early today?

     

    10. IT’S – ITS

     

    It’s – es la contracción de it is (o de it has).

    E.g.
    It’s a very beautiful place with parks and lakes.
    It’s been raining all day long. (it has)
    I hope it’s ok to call you at this time.

    Its – es un pronombre posesivo, que solemos utilizar para cosas o animales.

    E.g.
    Their city is famous for its beautiful buildings.
    Every house in the street has its own garage.
    Our dog was chasing its tail.

     

    11. LUCK – LUCKY

     

    Luck – es un sustantivo contable. No podemos decir simplemente to have luck, pero sí podemos usarlo si ponemos algo más delante como to have good/bad luck.

    E.g.
     We didn’t have luck.
     We didn’t have a very good luck.
     I’m sure they will have good luck on the competition.
     It was a question of having bad luck.

    Lucky – es un adjetivo, para decir tener suerte en inglés diríamos to be lucky.

    E.g.
    She was lucky and passed the exam.
    It’s your lucky day! I have a present for you.
    We were not very lucky, we lost our money.

     

    12. MUCH – MANY

     

    Ésta es una de las más importantes cuando hablamos de confusing words, y aunque la sabemos, siempre se nos olvida, así que un recordatorio rápido

    Much – se usa con sustantivos incontables.

    E.g.
    How much money do you need?
    I don’t have much time, I’m busy today.
    There wasn’t much traffic yesterday.
    How much coffee do you drink?

    Many – se usa con sustantivos contables.

    E.g.
    I read many books at university.
    She doesn’t have many friends here.
    How many euros do you have in your pocket?
    I’ve drunk many cups of coffee today.

     

    13. NEAR – CLOSE TO – NEXT TO

     

    Near – significa «cerca» (de), pero cuidado! porque en inglés no necesita de una preposición como of/to.

    E.g.
     I have a bus stop near to my home.
     I have a bus stop near my home.
     There’s a river near here.
     You can find many restaurants near the city centre.

    Close to – utilizamos close to para indicar proximidad, también en sentido figurado.

    E.g.
    I saw a bakery close to the office.
    I don’t mind where we go on vacation as long as it’s close to a beach.
    Are you very close to her? (Are you good friends?)

    Next to – significa «al lado de», «junto a».

    E.g.
    She was sitting next to me.
    Our company is located next to the bank.
    The hotel was right next to the airport.

     

    14. OTHER – ANOTHER

     

    El caso de other, another, the other, others como confusing words da para mucho más pero para no hacerlo más complicado, hoy te dejamos una explicación breve para que entiendas lo más básico.

    Other – significa otro en el sentido de diferente pero también de adicional, por ejemplo

    E.g.
    Do you have this t-shirt in other colours? (different)
    There are other problems we need to solve. (additional and/or different)
    Do you have any other questions? (additional)

    También podemos usar «the other» para referirnos a otros elementos como «el resto» o «los otros»

    E.g.
    The other hotels were full.
    All the other children were studying languages.
    I bought these jacket because the other was more expensive.

    Another – puede significar «otro más», o también «otro diferente». Observa los ejemplos

    E.g.
    Would you like another cup of tea? (one more cup of tea)
    I will bring another chair for you. (one more chair)
    Is there another restaurant near? I don’t like this one very much. (a different restaurant)

     

    15. QUIET – QUITE

     

    Cuidado con estos dos porque además de tener distintos significados, se escriben diferente y su pronunciación es también diferente, vamos que tienen todo para ser confusing words.

    Quiet – es un adjetivo que significa «tranquilo».

    E.g.
    We found a quiet place to sit under a tree.
    He’s usually a quiet person.
    Our hotel room was comfortable and quiet.

    Quite – es un adverbio que usamos para decir «bastante».

    E.g.
    They have been quite busy this week.
    The place was quite romantic.
    She’s doing quite well at her new job.

    Cuidado con el spelling, o lo que es lo mismo, la ortografía a la hora de escribirlos. Y ojo además con la pronunciación de estas confusing words porque es distinta

    Quiet – se pronuncia /kwaɪət/
    Quite – se pronuncia /kwaɪt/

     

    16. REMEMBER – REMIND

     

    Está claro que nuestra memoria hay días que no da para más, pero si tienes que acordarte de algo o necesitas que alguien te lo recuerde, aquí tienes unas pistas.

    Remember – significa «recordar», «acordarse de»

    E.g.
    I can’t remember her exact words.
    Do you remember that day?
    I’m not sure I will remember to do everything.

    Remind – también significa recordar, pero más en el sentido de pedirle a alguien que nos recuerde algo

    E.g.
    Can you remind me to call her later?
    Yes, I’ll be there. Thanks for reminding me.
    Let me remind you the last day to present you work is tomorrow.

     

    17. THERE – THEIR – THEY’RE

     

    Con éstos nos liamos porque suenan igual a la hora de pronunciarlos, pero se refieren a cosas distintas.

    There – es un adverbio para indicar lugar o posición (como opuesto a here). También se usa en la construcción there is/are para indicar que hay algo o que algo existe.

    E.g.
    Is he there with you?
    I left my keys on the table over there.
    There is no more time.

    Their – es un adjetivo posesivo, es decir indica pertenencia («su», de ellos).

    E.g.
    Have you met their parents?
    They came to pick up all their things.
    She thank them for their dedication at work.

    They’re – es la forma corta de they are.

    E.g.
    I think they’re ready.
    They’re very happy with thier new place.
    They’re all members of the same family.

     

    18. WAKE UP – GET UP

     

    Estos verbos nos pueden resultar confusos cuando los utilizamos en un contexto similar como por ejemplo, despertarse o levantarse por la mañana. Aquí pueden ser parecidos, aunque hay un ligera diferencia de significado, porque puedes despertarte primero y al cabo de un rato ya te levantas de la cama, o bien puede que te levantes sin estar aún muy despierto 😉

    Wake up – significa «despertarse», no estar dormido.

    E.g.
    What time do you usually wake up?
    I woke up very early this morning.
    We like to wake up late on Sundays.

    Get up – significa «levantarse».

    E.g.
    Do you usually get up early?
    They didn’t get up until lunchtime.
    She got up after the alarm went off for the second time.

     

    19. WELL – GOOD

     

    Podemos hacer las cosas bien, o podemos hacer un buen trabajo, verdad? pues ésta es la clave de estas confusing words para diferenciar well y good.

    Well – significa bien y es un adverbio, lo que quiere decir que modifica a un verbo.

    E.g.
    He speaks English well.
    I think they work well together.
    The festival was well organized.

    Good – significa bueno y es un adjetivo, al ser un adjetivo tiene que acompañar a un sustantivo.

    E.g.
    He speaks a very good English.
    She has a good level of English.
    I think they did a good job together.
    The festival was great thanks to a good organisation.

     

    20. WHAT – WHICH

     

    Los dos son pronombres interrogativos. Además en este caso, ambos pueden ser también pronombres relativos, pero hoy nos vamos a ocupar solo de la diferencia cuando son pronombres interrogativos.

    What – lo usamos para hacer preguntas más generales en las que las opciones de respuestas son más abiertas o incluyen un amplio número de posibilidades

    E.g.
    What is your favorite food?
    What would you like to drink?
    What jacket will you wear to the event?

    Which – podemos usar which (aunque también what) cuando el número de respuestas en más limitado o está más definido.

    E.g.
    Which is your favourite food Chinese or Italian?
    Which would you like beer or wine?
    Which jacket will you wear the blue one or the black one?

    Hasta aquí la recopilación de confusing words de hoy, recordad que en algunos casos hay más detalles a tener en cuenta de los que damos aquí. Aunque esperamos que con estos ejemplos y breves explicaciones hayas podido ver las diferencias y que no te confundan más. Hay más palabras que encuentres confusas? déjanos un comentario y las tendremos en cuenta en la próxima entrega.

     

    13 min.
    13 expresiones de felicidad en inglés

    ¡13 expresiones de felicidad en inglés! Para puedas decirle a todo el mundo qué te hace tan feliz bien alto y claro.

    Los buenos momentos, los grandes amigos, los logros y muchas otras situaciones más de la vida diaria, grandes y pequeñas hay que celebrarlas como se merecen y a veces al hablar de felicidad nos faltan palabras y nos quedamos con un simple “very happy” que está muy bien, pero hoy vamos a ir un poco más allá con estas 13 expresiones de felicidad en inglés para que sea lo que sea lo que te hace feliz puedas decirlo bien alto y claro.

    Cuando hablamos de este tipo de expresiones, estamos hablando de frases hechas o modismos que en inglés llamamos también idioms.  Vamos a ver ya estas expresiones de felicidad en inglés una por una. El significado de todas es muy parecido, en realidad sería difícil decir cuál de ellas expresa más felicidad. De hecho las primeras son bastante parecidas entre sí.


    be on cloud nine – cuando una persona está muy contenta y feliz porque le ha sucedido algo bueno.

    e.g.
    We were on cloud nine when our project was selected.

    be in seventh heaven – ésta es fácil porque en español también decimos estar “en el séptimo cielo” cuando estamos muy felices. De hecho, la expresión anterior y también la siguiente son muy parecidas en inglés.

    e.g.
    He was in seventh heaven after meeting his favorite actor.

    be over the moon – similar a la anterior, estar muy muy feliz por algo que ha sucedido.

    e.g.
    Every time they win a match, they are over the moon.

    be/feel on top of the world – muy fácil, estar/sentirse en la cima del mundo, cuando estás feliz pero también orgulloso de algo.

    e.g.
    When I was promoted at work I felt on top of the world.

    be walking on air – cuando estás tan feliz que parece que flotas o “caminas por el aire”.

    e.g.
    She is walking on air since they started dating.

    be thrilled to bits – estar feliz pero también emocionado, entusiasmado, los niños son un ejemplo muy claro para tener como referencia de esta expresión, no pueden esconder ese estado de alegría y emoción (y muchos adultos tampoco sabemos ocultarlo, se nos nota jejejej).

    e.g.
    The kids were thrilled to bits at Disneyland.

    be a happy camper – esto se dice sobre una persona completamente satisfecha con su vida o con una situación concreta de su vida. Todo le parece bien, nunca se queja y simplemente disfruta de la vida.

    e.g.
    With his new job and his children, Adam is a happy camper.

    be as happy as clam – esa expresión es la más parecida a “ser/estar más feliz que unas castañuelas”.

    e.g.
    I’ve just moved to South of Spain and I’m as happy as a clam.

    be happy like a dog with two tails – muy visual esta expresión, los perros demuestran su alegría moviendo la cola, ahora imagina como de super feliz sería un perro con dos colas.

    e.g.
    She won the first prize and she was like a dog with two tails.

    be as happy as a flea in a doghouse – seguimos con los amigos perrunos, aunque indirectamente, porque esta expresión sería algo así como feliz como una pulga en una casita de perro, o usando al perro como “casa”, ya te haces una idea, que más se puede pedir.

    e.g.
    Since he bought a new motorbike, my brother is as happy as a flea in a doghouse!

    be as happy as Larry – si eres tan feliz como Larry (que puede ser cualquiera, no hace referencia a nadie en particular), pues es que eres muy feliz.

    e.g.
    My dad will be as happy as Larry at the weekend when we all arrive home.

    be/feel full of the joys of spring – esta expresión es muy buena para manifestar placer, alegría, energía y entusiasmo, y hace referencia a la alegría de la primavera.

    e.g.
    Judith is full of the joys of spring at the moment! Has she got a new boyfriend?


    No sé a vosotros pero después de ver todas expresiones de felicidad en inglés, hasta te cambia el ánimo. Si decides celebrarlo, como comentábamos al principio del post, nada mejor que hacerlo por todo lo alto o lo que es lo mismo en inglés ????????

    paint the town red – si decides “pintar la ciudad de rojo” quiere decir que vas a salir a celebrar con tus amigos, en bares, etc hasta que el cuerpo aguante.

    e.g.
    Tonight we’re going to paint the town red.

     

    4 min.
    🍪 Cookies
    Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.