Quiero susbcribirme

En el post de hoy hablamos de cómo aprender inglés con Netflix. Ya sabemos que lo de aprender inglés es una de las asignaturas pendientes de los hispano hablantes y está claro que si lo hacemos de una manera más divertida o amena nos va a costar un poco menos, al menos a nivel de motivación, mejor ver una serie que coger libros de gramática, verdad? Además lo bueno de ver series en inglés, tengas el nivel que tengas, es que vamos a ir “haciendo oído” y mejorando nuestro listening y prestando atención a la pronunciación, y poco a poco entenderemos más cosas como expresiones y frases hechas.

Antes de pasar a las recomendaciones de series que te ayudarán a aprender inglés con netflix según tu nivel, es importante tener algún tipo de método antes de sentarnos simplemente a ver las series.

Hablamos de series (y no de pelis) porque es verdad que incluso con la mejor motivación del mundo, después de un día largo de trabajo, además hacer el esfuerzo para aprender inglés puede ser más llevadero viendo solo un episodio, o una parte si son episodios largos.

Idealmente lo suyo es que veamos las series en inglés con subtítulos en inglés siempre, aunque tengamos un nivel bajo, porque así nuestro cerebro se va acostumbrando, al principio cuesta un poquito pero verás que después de varias veces lo encuentras cada vez más fácil. También porque así “hacemos oído” pero también vemos cómo se estructuran las frases y lo asociamos con cómo se escribe.

Si vemos las series en inglés con subtítulos en español nos va a servir para hacer oído, pero para el cerebro intentar “pillar” lo que dicen en inglés, además de leer los subtítulos en español y a la vez intentar hacer la conexión, puede resultar agotador.

Hay gente que ve las series en español con subtítulos en inglés, esto puede servirnos para ver las estructuras y aprender vocabulario pero, de nuevo, nos perdemos la parte de hacer oído y no aprovechamos tanto. Aunque si es uno de esos días en que tu mente no da para más, mejor eso que nada, al menos estarás leyendo inglés escrito.

Y si tienes ya un nivel avanzado puedes permitirte ver las series en inglés sin subtítulos, aún así, siempre es interesante tenerlos activados porque depende del acento o de la trama, hay momentos en los que nos podemos perder, porque lo dicen muy rápido y va bien tener ese apoyo. Esta opción es recomendable también para ir probando aunque sea 10 minutos, independientemente del nivel, para ver lo que eres capaz de entender sin apoyo y darte cuenta de que efectivamente, cada vez “pillas” más cosas.

A la hora de aprender inglés con netflix viendo series, es recomendable ir anotando palabras, expresiones o frases que te hayan llamado la atención para luego repasarlas y ponerlas en práctica. Esto es especialmente útil, precisamente con expresiones y frases hechas, porque las aprendes en bloque y con un contexto y es excelente para aprender los phrasal verbs!! Por ejemplo, cuando veas un episodio, puedes “jugar” a ver cuántos phrasal verbs usan. No es necesario que anotes cada palabra que no sepas, pero sí aquellas que por alguna razón te han llamado la atención, seguro que esas las recordarás mejor.

Y vamos ya al tema en cuestión, cómo aprender inglés con netflix y las series que puedes ver según tu nivel. Toma nota!

 

Nivel básico

 

Vikings – esta serie está bien incluso si tienes un nivel bajo porque los actores hablan más despacio y vocalizan bastante.

Jane the virgin – vale, puede que no sea la mejor serie del mundo, pero está divertida y como la mayoría de los actores son latinos, te va a resultar fácil de entender. Aun así, usan muchos giros propios del inglés que son interesantes.

Gotham – tiene diálogos relativamente sencillos y al ser de acción, tampoco te costará seguir la trama.

The IT crowd – esta puede tener momentos en los que te pierdas un poco, pero en general, podrás seguirla incluso aunque tu nivel no sea muy alto.

Pocoyo – es para niños, claro, pero si estamos aprendiendo es perfecta porque el vocabulario y las estructuras que usan son muy simples. Además puedes verla con tus hijos y aprender juntos.

La abeja maya – perfecta también para ver con tus hijos y porque al ser para niños, el lenguaje es más fácil de entender.

Tiempo de aventuras (o adventure time) – de dibujos también, pero lo bueno que tiene ver dibujos en inglés es que es todo muy visual y te ayuda a comprender el lenguaje más fácilmente.

Dicho esto, y siguiendo con el tema de los dibujos, cualquier serie o peli para niños (no necesariamente de dibujos) va a ser más fácil de seguir para nosotros cuando estamos aún aprendiendo inglés. Incluso aunque sean para niños/adolescentes, hay pelis y series que pueden ser bastante entretenidas para verlas en familia.

 

Nivel intermedio

 

si tu nivel es medio o si te atreves con ellas aunque tu nivel sea bajo, sobre todo las sitcoms (comedias de situación) te pueden ayudar mucho a aprender inglés con netflix. Vamos a ver algunas recomendaciones

Modern Family, How I met your mother, Newgirl, Friends – todas estas entran en la categoría de sitcoms y lo bueno de ellas es que las hemos visto más de una vez y como ya sabemos de qué va, podemos centrarnos más en el lenguaje que usan y menos en la trama. A veces habrá cosas un poco más complicadas, pero en general, todas ellas son perfectas para ponerse a aprender inglés con netflix porque nos dará menos pereza y además son divertidas.

Merlin – una buena opción si tu nivel es medio, además puedes verla en familia.

Stranger things – esta serie nos encanta! y con un nivel medio puedes verla perfectamente en inglés (con el apoyo de los subtítulos).

Suits – con lenguaje un poco más “profesional” igual hay momentos en que hablan rápido, pero de nuevo, en general se sigue bastante bien con un nivel medio.

Timeless – serie americana, con una trama de viajes en el tiempo, y un aliciente extra para saber más sobre algunos hechos históricos. Diálogos fáciles de seguir y bastante entretenida.

Downton Abbey – genial para captar el “British English” y las sutilezas entre el tipo de lenguaje que usan las diferentes clases sociales. Habrá palabras o expresiones más “educadas” o cultas en los diálogos de la clase alta, pero para la pronunciación es de lo mejor.

Penny dreadful – hablando de acentos, esta serie viene muy bien para identificar / diferenciar acento americano y británico, porque aunque los actores son americanos está ambientada en el Londres victoriano de finales del siglo XIX y hay una mezcla entre los dos acentos.

 

Nivel avanzado

 

Sherlock – otra serie británica, estupenda si te encanta el acento británico, mejor si tienes un nivel alto porque hablan muy bien, aunque muy rápido, con mucho vocabulario y a veces hay escenas que pueden ser más complejas.

The Crown – es una delicia, de nuevo con acento británico, la trama es entretenida pero con ciertos temas es genial ver cómo “lanzan indirectas” en inglés, eso sí, de una manera muy “polite”.

Doctor Who – seguimos con series británicas, si te gusta la ciencia ficción, con esta serie tienes para rato, porque tiene muchas temporadas.

Peaky Blinders – esta ya es para nivel experto, por su complejidad y porque está ambientada en en Birmingham en 1919 y tiene acentos que pueden ser bastante complicados, pero quién dijo miedo!

Orange is the new black – serie americana, los diferentes acentos y la “jerga” que usan no es que sean fáciles, pero aprenderás un montón de vocabulario y expresiones coloquiales.

Sense 8 – esta serie es perfecta para hacer oído, los distintos acentos de los personajes te ayudarán a entender mejor el inglés en las distintas partes del mundo. Y es que en la vida real, no todo el mundo habla inglés de la misma manera.

Con todas estas series ya puedes animarte a aprender inglés con netflix porque hay para todos los gustos y niveles. Aclarar que hemos elegido netflix por la facilidad para activar y desactivar subtítulos, porque éstas son las series que más vemos en el equipo de .metoo y contábamos con más criterios para hacer una selección por niveles, pero en cualquier plataforma similar podrás hacer lo mismo, es cuestión de ir probando.

 

To care is to share (o dicho de otra forma, si te ha gustado comparte!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar
Recibe las últimas noticias y tips sobre idiomas
¡Únete a nuestra comunidad de estudiantes de idiomas para profesionales!
Etiquetado en:
Quizás también te pueda interesar
Sal de dudas con el uso de still, yet y already

Sal de dudas! En este post aclaramos el uso de still, yet y already. Porque estos adverbios y los equivalentes en español “todavía, aún y ya” no se usan exactamente de la misma forma.

Estos tres adverbios de tiempo en inglés nos resultan bastantes confusos porque aunque en español también usamos los equivalentes todavía, aún y ya, este es uno de los casos en los que la traducción puede confundirnos. De todas formas, no worries, porque enseguida vemos el uso de still, yet y already en inglés y los comparamos con todavía, aún y ya en español. Con muchos ejemplos, como siempre, para que quede “crystal clear” (“claro como el agua”). Let’s get started!

STILL

Usamos still para acciones o acontecimientos que continúan igual o de la misma manera, cuando esperamos que sea diferente. Solemos traducirlo como “aún” o “todavía”. Still puede aparecer en frases con diferentes tiempos verbales, pero su posición siempre va a ser antes del verbo (o del verbo principal) pero después del verbo to be. Podemos usarlo en frases afirmativas, negativas e interrogativas. Observa estos ejemplos

E.g.
She is still working on the same company. – Ella aún / todavía está trabajando en la misma empresa.
They still haven’t changed their website. – Ellos aún / todavía no han cambiado su web.
We still haven’t bought a present for her. – Aún / todavía no hemos comprado un regalo para ella.
I think they still have time. – Creo que ellos aún / todavía tienen tiempo.
Can you still do it? – ¿ Aún / todavía puedes hacerlo?

Still en frases negativas sugiere que esperábamos que la situación fuera diferente, pero aún no ha cambiado, no ha sucedido.

E.g.
I still haven’t spoken to him about it. – Aún / todavía no he hablado con él sobre eso.
We still haven’t registered for the course. – Aún / todavía no nos hemos apuntado al curso.
It’s late and she still hasn’t arrived. – Es tarde y ella aún / todavía no ha llegado.

YET

El significado de yet es muy similar al de still, porque también podemos traducirlo como “aún” o “todavía” en frases negativas y como “ya” en frases interrogativas. Se refiere también a que estamos esperando que algo ocurra. Sin embargo, su uso y sobre todo su posición en la frase es bastante diferente. Yet aparece casi siempre como adverbio de tiempo en frases negativas e interrogativas y se coloca al final de la frase en ambos casos.

E.g.
I’m really hungry. I haven’t eaten yet. – Tengo hambre. No he comido aún / todavía.
Has the train arrived yet? – ¿Ha llegado ya el tren?
They haven’t send the information yet. – No han enviado la información aún / todavía.
Have you called them yet? Not yet. – ¿Les has llamado ya? Aún / todavía no.
Is he here yet? – ¿Él está aquí ya?

Compara still & yet

E.g.
They still haven’t done their homework. – Aún / todavía no han hecho sus deberes.
They haven’t done their homework yet. – No han hecho sus deberes aún / todavía.

He still hasn’t replied to my mail. – Aún / todavía no ha respondido a mi mail.
He hasn’t replied to my mail yet. – No ha respondido a mi mail aún / todavía.

It’s late and she still hasn’t arrived. – Es tarde y ella aún / todavía no ha llegado.
It’s late and she hasn’t arrived yet. – Es tarde y ella no ha llegado aún / todavía.

Y ahora que ya hemos visto la parte más confusa y que más nos cuesta, seguimos con más detalles sobre el uso de still, yet y already. Después de esto, el uso de already va a ser pan comido 😉

ALREADY

Usamos already como usaríamos “ya “en español para indicar que algo ya ha sucedido, probablemente antes de lo esperado o porque nos ha sorprendido. Normalmente aparece en frases afirmativas (aunque puede aparecer en interrogativas también) y hay que tener en cuenta que su posición en la frase suele ser entre el verbo auxiliar y el verbo principal.

E.g.
I’m already late! – Ya llego tarde!
They have already found a new house. – Ya han encontrado una casa nueva.
The concert has already started. – El concierto ya ha empezado.
We have already taken a decision. – Ya hemos tomado una decisión.
Have you already finished? That was fast! – ¿Ya has acabado? Qué rápido!

Aunque pueden usarse también en otros tiempos verbales, es frecuente el uso de still, yet y already con el present perfectAquí verás más ejemplos con este tiempo verbal.

JUST

Y ya que estamos descifrando el uso de still, yet y already pues añadimos just y ya redondeamos. Just es una palabra que en inglés se usa para muchas cosas diferentes pero la idea general y sobre todo en este contexto, es que algo acaba de suceder, justo ha sucedido. La posición en la frase es antes del verbo principal (o entre el verbo auxiliar y el principal, al igual que already)

E.g.
They’ve just done their homework. – Acaban de hacer sus deberes.
I’ve just called the customer service line. – Acabo de llamar a la línea de atención al cliente.
Joe has just left. – Joe acaba de irse.
She has just started a new job. – Ella acaba de empezar un nuevo trabajo.
We’ve just arrived home. – Acabamos de llegar a casa.

Por si acaso y para que tengas claro el uso de still, yet y already sin tener que recordar tantos detalles te dejamos estas frases, que la experiencia con nuestros alumnos nos dice que funcionan muy bien, porque de un solo vistazo puedes entender todo.

Have you finished the task yet? – ¿Has acabado ya la tarea?

No, I haven’t finished the task yet. – No, no he acabado la tarea aún / todavía.
No, I still haven’t finished the task. – No, aún / todavía no he acabado la tarea.

No, I haven’t started the task yet. – No, no he comenzado la tarea aún / todavía.
No, I still haven’t started the task. – No, aún / todavía no he comenzado la tarea.

Yes, I’ve already finished the task. – Si, ya he acabado la tarea.
Yes, I’ve just finished the task. – Si, acabo de terminar la tarea.


Y así terminamos con el uso de still, yet y already en inglés. Si hay algo que todavía no entiendes, sólo tienes que preguntarnos en los comentarios y estaremos encantados de poder ayudarte.


Otros posts sobre confusing words

???? 20 confusing words que necesitas saber
???? aprende a usar like as y how correctamente
???? como utilizar early y soon

 

6 min.
Guía esencial para entender los phrasal verbs

Nuestra intención con este post es que tengas una guía esencial para entender los phrasal verbs, porque es importante no solo saber usarlos sino también entenderlos para poder identificarlos cuando los hablantes nativos los usan. Además de poder incorporar algunos de ellos en nuestro speaking porque nos hará sonar más naturales. Después de leer este post por fin sabrás cómo funcionan los “temidos” phrasal verbs en inglés.

Empezamos con lo primero ¿Qué es un phrasal verb?

Pues un phrasal verb, (o multi word verb) es una construcción que está formada por un verbo y una partícula. Las partículas que suelen acompañar los phrasal verbs son principalmente adverbios como en call somebody back (devolver la llamada a alguien) look up a word (buscar una palabra en un diccionario) o bien preposiciones como en look after somebody (cuidar de alguien) try on (probarse ropa).

I’ll call you back later? – Te devuelvo la llamada más tarde.
You can look up new words in a dictionary. – Puedes buscar nuevas palabras en un diccionario.
She was looking after my son yesterday. – Ella estate cuidando de mi hijo ayer.
I like these shoes, can I try them on? – Me gustan estos zapatos, ¿me los puedo probar?

Estas son algunas de las partículas que aparecen frecuentemente al construir phrasal verbs

About (preposición)
After (preposición)
Around (preposición)
Away (adverbio)
Back (adverbio)
Down (preposición y/o adverbio)
For (preposición)
In (preposición)
Off (adverbio)
On (preposición)
Out (adverbio)
Over (preposición)
Through (preposición y/o adverbio)
To (preposición)
Up (adverbio)

Los verbos con los que se construyen frecuentemente son verbos comunes como break, come, get, give, look, put, take, turn…Puedes intentar aprender algunos con el mismo verbo de base, por ejemplo:

???? Phrasal verbs con Get
???? Phrasal verbs con Take
???? Phrasal verbs con Look

Por otra parte, para entender los phrasal verbs también es necesario conocer otros aspectos como si son transitivos o intransitivos, si son separables o no. Pero no te preocupes porque vamos a ver todo esto paso a paso a continuación.

Verbos transitivos e intransitivos

Los verbos intransitivos son los que no necesitan un objeto/complemento directo para completar su significado (aunque pueden llevar otros complementos). Esto aplicado a los phrasal verbs es exactamente lo mismo, observa estos ejemplos

Our children woke up early yesterday. – Nuestros hijos se despertaron temprano ayer.
Let’s hurry up, we are getting late. – Vamos a apresurarnos, se nos está haciendo tarde.
Her car broke down. – Su coche se rompió (tuvo una avería).

Los verbos transitivos son los que sí necesitan un objeto/complemento directo para que su significado sea completo. Este complemento directo puede ser bien una persona (somebody-sb) o bien una cosa (something-sth). Como en los ejemplos que te mostramos a continuación

Did you call him back? – ¿Le devolviste la llamada?
She turned down a very good job offer. – Ella rechazó una oferta de trabajo muy buena.
Police is carrying out an investigation. – La policía está llevando a cabo una investigación.
He would like to ask you out. – A él le gustaría pedirte salir (una cita).

Verbos separables e inseparables

Ahora veremos, que dentro de los verbos transitivos, cuando hablamos de phrasal verbs hay dos tipos, los que se pueden separar y los que no.

Phrasal verbs separables

en el caso de los phrasal verbs, cuando decimos que son separables significa que el complemento directo puede ir después del phrasal verb y también entre las dos palabras que lo forman. Observa estos ejemplos

Can you turn off the music? / Can you turn the music off? – ¿Puedes apagar la música?
I will drop off the package at your home. / I will drop the package off at your home. – Te dejaré el  paquete en tu casa.
A loud noise woke up the children. / A loud noise woke the children up. – Un fuerte ruido despertó a los niños.
They didn’t send us back the contract. / They didn’t send the contract back. – No enviaron el contrato de vuelta.

Lo bueno de este tipo de phrasal verbs es que son más flexibles y los puedes colocar en un frase un poco a tu manera porque no hay una sola forma correcta de usarlos.

Phrasal verbs inseparables

como su nombre indica, estos phrasal verbs no se pueden separar, es decir, el phrasal verb va siempre junto como si fuera un ”pack” y a continuación ponemos el complemento directo (y los demás complementos de la frase si los lleva). Con estos ejemplos lo verás mejor

I need you to go over this report. – Necesito que revises este informe.
She’s looking after the baby today. – Ella va a cuidar del bebé hoy.
Everyone turned up on time. – Todos llegaron a tiempo.
I ran into him at the supermarket. – Me lo encontré en el supermercado.

Y por si fuera poco, para
entender los phrasal verbs hay que tener en cuenta que además, existen phrasal verbs formados por tres palabras.

Phrasal verbs de tres palabras

suelen ser inseparables y por tanto, el complemento directo se coloca después. Seguro que algunos ya los conoces, como por ejemplo éstos

We are running out of time. – Nos estamos quedando sin tiempo.
I get along with my colleagues. – Me llevo bien con mis compañeros de trabajo.
You should get rid of that old car. – Deberías deshacerte de ese coche viejo.
They came up with a very good idea. – Se les ocurrió una idea muy buena.

Significado de los phrasal verbs

Una cosa muy importante a la hora de entender los phrasal verbs es que el significado de un phrasal verb hay que considerarlo en global, porque su significado es completamente diferente de lo que sería el significado por separado de cada una de las partes. Incluso un mismo phrasal verb puede tener varios significados que no están relacionados entre sí. Mira por ejemplo el caso de make up

He was making the whole story up. – Él se estaba inventando toda la historia.
They have made up a new video game. – Se han inventado un nuevo video juego.
I’ll make the work up next week. – Compensaré el trabajo la semana que viene.
I’m happy to see you two have made up. – Me alegra ver que habéis hecho las paces.

Aquí no hay otra que aprender tanto su significado como su uso, tal cual. Presta atención a cómo usan los phrasal verbs los hablantes nativos y toma nota, cuando veas series o pelis en inglés por ejemplo o cuando escuches tus canciones favoritas, si te paras a observar seguro que encuentras varios.

Otra opción a la hora de aprender y entender los phrasal verbs puede ser centrarte en varios sobre el mismo tema, por ejemplo

???? Para viajar
????
 Para el trabajo

A veces es posible “adivinar” el significado con ayuda del contexto o bien dependiendo de la partícula porque hay un significado “literal” y otro metafórico. Por ejemplo blow up, podemos usarlo en contextos como

The boy blew up a balloon. – El chico infló un globo (o también explotó un globo).
They blew up the building. – Hicieron explotar/estallar el edificio.
He blew up at the meeting. – Él explotó (se enfadó mucho) en la reunión.

Otras veces encontramos un verbo con un significado similar al de un phrasal verb, por ejemplo put off = postpone o call off = cancel. En estos casos, a veces el otro verbo proviene del latin y para nosotros es más fácil recordarlo, pero estas palabras suelen sonar más formales, intenta usar más la alternativa “en phrasal verb” para sonar más natural.

They have put off the meeting three times. – Han pospuesto la reunión tres veces.
She said the meeting has been called off. – Ella dijo que la reunión había sido cancelada.

Piensa también que el significado de los phrasal verbs va a depender en muchas ocasiones del tipo de inglés o incluso de la región, igual que en español no usamos las mismas palabras por ejemplo en Galicia o en Murcia o en los diferentes países de Latino América porque el vocabulario y la forma de construir las frases es diferente en cada zona aunque compartamos el idioma, pues lo mismo pasa con el inglés. Al final un idioma refleja la cultura en la que se habla.

Así que ya sabes, ponte manos a la obra que ahora ya podrás entender los phrasal verbs mucho mejor, solo nos queda ir aprendiéndolos poco a poco. Un buen truco es ponerlos en contexto siempre, usar una frase o varias con distintos phrasal verbs para recordarlos mejor.

 

7 min.
🍪 Cookies
Las cookies nos permiten ofrecer servicios personalizados. Si continúas navegando aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más info aquí.