La diferencia entre for y since. Por fin aprenderás cómo y cuándo usar for y since que son dos palabras con las que solemos cometer errores los hispano hablantes porque las confundimos bastante. En realidad es más fácil de lo que parece, ya verás cómo con estos ejemplos vas a tener clara la diferencia entre for y since a partir de ahora.
FOR
For + period of time
Usamos for para referirnos a un periodo de tiempo, para indicar la duración de la acción de la que hablamos.
e.g.
I have been living here for 5 years.
I have been working in this company for 3 years.
Podemos usar for con varios tiempos verbales, aunque es común que lo usemos con el present perfect, no es el único tiempo verbal con el que lo podemos usar.
e.g.
I was visiting them for 2 weeks.
She will be studying in London for 9 months.
We have been working together for many years.
I haven’t seen her for a long time.
Observa que cuando usamos for nos referimos a un periodo de tiempo, y a la duración de la acción. Podemos usarlo en expresiones como: for years, for days, for a long time, for ages… sin necesidad de especificar un número exacto, aunque podemos incluirlo (for ten minutes, for two hours, for three years…)
SINCE
Since + starting point in time
Usamos since para indicar un punto en el tiempo, el momento en que comienza la acción que describimos.
e.g.
I have been living here since 2014.
I have been working in this company since 2016.
Lo más frecuente es usarlo con el present perfect (simple or continuous), a diferencia de for, que sí puede usarse en otros tiempos verbales, since lo usaremos sobre todo con el present perfect tanto simple como continuo.
Además, podemos usar otro tipo de expresiones de tiempo que nos ayuden a indicar el punto de inicio en el tiempo (no necesariamente un año), lo que tiene que quedar claro es cuándo comienza. Observa
e.g.
I haven’t seen him since Monday.
They haven’t met since last month.
He has been studying since 7 o’clock.
We have been making changes since the end of the year.
Vamos ahora a comparar las diferencias entre for y since con otros ejemplos con los que nos suele quedar muy claro
e.g.
We have been married since 2010.
We have been married for 9 years.
We got married in 2010.
We got married 9 years ago.
O también puede ser como en los siguientes ejemplos
e.g.
We have been together since 2017.
We have been together for 2 years.
We started our relationship 2 years ago.
Ya habíamos visto la diferencia entre for y since, pero ¿qué pasa con ago? que aparece en los ejemplos anteriores. Pues te lo contamos también a continuación
AGO
Usamos ago normalmente con el pasado simple para indicar cuánto hace de algo. En este caso, no es correcto usarlo con el present perfect.
e.g.
I started a new job a few weeks ago.
I saw her ten minutes ago.
We got married five months ago.
They came to live here four years ago.
Pay attention! No usamos ago acompañando a since. Es un error frecuente decir por ejemplo “I haven’t seen her since 1 week ago” (desde hace una semana) porque en español lo decimos así, pero en inglés no es correcto. Diríamos “I haven’t seen her since last week”.
Pues al final, además de ver la diferencia entre for y since, hemos añadido un punto más para distinguirlos también de ago. Recuerda cómo y cuándo usar cada uno de ellos. Si aún tienes dudas, déjanos un comentario y te ayudamos.

Y no nos referimos solo a easy o difficult sino a frases como: esto es pan comido, está tirado, lo hago con los ojos cerrados…¿quieres saber cómo decir que algo es fácil (o difícil) en inglés?
Vamos a ver primero cómo decir que algo es fácil en inglés. Una de las expresiones más comunes es tan sencilla como decir it’s a piece of cake, que es el equivalente a nuestro es pan comido, está chupado. Otra de nuestras favoritas es it’s not rocket science, rocket science sería algo así como la ciencia para construir cohetes, y usamos esta expresión cuando algo no puede ser tan difícil, vamos que no será para tanto, no? A continuación puedes ver más frases para saber cómo decir que algo es fácil en inglés.
WAYS TO SAY SOMETHING IS EASY
Easy peasy. (Es super fácil)
It’s a piece of cake. (Es muy fácil, es pan comido)
It’s as easy as pie. (Es muy fácil, es pan comido)
It’s a breeze. (Es muy fácil, es pan comido)
It’s a doddle. (Es muy fácil, es pan comido)
It’s a cinch. (Es muy fácil, es pan comido)
Seguimos con más alternativas para decir que algo es fácil, éstas son un poquito (pero solo un poco) más largas
Anyone can do it. (Cualquiera puede hacerlo)
It’s child’s play. (Es un juego de niños, es muy fácil)
It’s a walk in the park. (Es un paseo por el parque, es muy fácil)
It’s not rocket science. (No es “ingeniería aeroespacial”, es fácil)
You can do it with your eyes shut. (Puedes hacerlo con los ojos cerrados)
You could do it in your sleep. (Podrías hacerlo mientras duermes)
I could do it with one hand tied behind my back. (Podría hacerlo con una mano atada a la espalda)
Ya tienes dónde elegir! Ahora vamos a ver cómo decir que algo es difícil en inglés
Pues sí, hay cosas que no son tan fáciles como parecen y una manera más polite de decir que algo es difícil puede ser it’s challenging. Challenge es un reto, un desafío, así que ya vemos por dónde va la idea. Más formas de decir que algo es difícil
WAYS TO SAY SOMETHING IS DIFFICULT
It’s not so easy. (No es tan fácil)
It’s not as easy as it looks. (No es tan fácil como parece)
It’s quite difficult actually. (Es bastante difícil, de hecho)
It’s a bit tricky. (Tiene truco, es un poco complicado)
It isn’t a walk in the park. (No es un paseo por el parque, no es fácil)
It’s not the easiest thing in the world. (No es la cosa más fácil del mundo)
It’s quite tough at times. (Es bastante duro/difícil a veces)
It’s a bit hard going. (Es un poco duro/difícil)
This job is quite demanding. (Este trabajo es bastante exigente)
This job is not for the faint-hearted. (Este trabajo no es para los débiles de corazón)
It’s not for the inexperienced. (No es para inexpertos)
It’s tricky to get it right. (Es difícil hacerlo/entenderlo bien)
It can be a nightmarish experience. (Puede ser una experiencia de pesadilla)
Si además de saber cómo decir que algo es fácil en inglés o que es difícil, quieres aprender más frases cortas de uso habitual, no te pierdas estas 80 expresiones útiles
¿Cómo de fácil ha sido aprender estas frases? Was it a piece of cake? A walk in the park? O más bien a bit tricky? Cuéntanos cuál es tu favorita, ¿sabes alguna otra?
